Descargar Imprimir esta página
Makita DUR193 Manual De Instrucciones
Makita DUR193 Manual De Instrucciones

Makita DUR193 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DUR193:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Grass Trimmer
Coupe Herbe Sans Fil
Cortador Inalámbrico de Pasto
DUR193
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita DUR193

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Trimmer Coupe Herbe Sans Fil Cortador Inalámbrico de Pasto DUR193 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUR193 No load speed 7,800 /min (without cutting tool) Overall length 1,228 - 1,436 mm (48-1/4″ - 56-1/2″) Nylon cord diameter 1.65 mm (1/16″) Applicable cutting tool and Nylon cutting head 260 mm cutting diameter (P/N: 191Y39-5) (10-1/4″)
  • Página 3 The string trimmer should be switched off immedi- ately if it shows any signs of abnormal operation. Don't force the tool. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
  • Página 4 10. Follow all charging instructions and do not Remove any adjusting key, wrench or blade charge the battery pack or machine outside of cover before turning the power tool on. An the temperature range specified in the instruc- accessory left attached to a rotating part of the tions.
  • Página 5 20. Hold the power tool by insulated gripping Symbols surfaces only, because the cutting attachment may contact hidden wiring. Cutting attachments The followings show the symbols used for tool. contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the volts operator an electric shock.
  • Página 6 Wire guard Nylon cutting head causing fires, personal injury and damage. It will Nylon cord Protector also void the Makita warranty for the Makita tool and Angle adjustment Lock lever charger. button Tips for maintaining maximum...
  • Página 7 Installing the loop handle Installing the wire guard Attach the loop handle to the tool by securing it with a NOTICE: Do not expand the wire guard outward hex bolt and the thumb nut as shown in the figure. too much. Otherwise it may break. Fig.5 Fig.7 ►...
  • Página 8 Makita. Installing or removing battery If you put on the shoulder harness included in the tool package and the shoulder harness of the back-...
  • Página 9 If you turn the tool on, the motor runs without pressing the lock-off button. Ask your local again but stops soon. In this situation, remove and Makita Service Center for repairs. recharge the battery. WARNING: Never disable the lock function or Indicating the remaining battery tape down the lock-off button.
  • Página 10 The indication lamp blinks or lights up when the battery The cutting angle can be adjusted in 5 steps. To change becomes low or the tool is overloaded. Refer to the the cutting angle, change the angle of the motor hous- following table for the status and action to be taken.
  • Página 11 To adjust the shaft length, open the lock lever, then NOTICE: Use the grass trimmer without get- adjust the length of the shaft, and then close the lock ting the nylon cutting head into a contact with lever. the ground surface. Using the nylon cutting head contacting the ground surface may cause the motor under overload resulting in damage to the grass trimmer.
  • Página 12 Using the grass trimmer as an edger NOTICE: Do not use the trimmer as if you dig out the ground. Using the grass trimmer as an edger is suitable for cutting the grass growing along the bricks or blocks. Open the lock lever, then extend the shaft to the max- imum length, then rotate the motor housing 180°, and then close the lock lever.
  • Página 13 Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Fig.29 Centers, always using Makita replacement parts. ► 1. Loop handle 2. Shaft...
  • Página 14 Replacing the nylon cord WARNING: Use nylon cord with diameter specified in “SPECIFICATIONS” only. Never use heavier line, metal wire, rope or the like. Use recommended nylon cord only, otherwise it may cause damage to the tool and result in serious personal injury. WARNING: Make sure that the cover of the nylon cutting head is secured to the housing properly as described below.
  • Página 15 8 12 Fig.30 ► (1) Up to 8 m (26.25 ft) (2) 70 - 80 mm (2-3/4" - 3-1/8") 15 ENGLISH...
  • Página 16 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Página 17 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUR193 Vitesse à vide 7 800 /min (sans outil de coupe) Longueur totale 1 228 - 1 436 mm (48-1/4″ - 56-1/2″) Diamètre du fil de nylon 1,65 mm (1/16″) Outil de coupe approprié et Tête à...
  • Página 18 Utilisez le coupe-herbe seulement si vous êtes en bon état physique. Effectuez le travail calmement et prudemment. Faites preuve de bon sens et rappelez-vous que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des dangers auxquels il expose les autres personnes ou leurs biens.
  • Página 19 Prévenez le démarrage accidentel. Assurez- Démarrage de l’outil vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de connecter la machine à la batterie, de la saisir ou de la transporter. Transporter la machine avec le doigt sur l’interrupteur ou la mettre sous tension alors que son interrupteur est en position de marche ouvre la porte aux accidents.
  • Página 20 Ne réalisez jamais de coupe plus haut que votre taille. 22. Lors du dressage de bordures, tenez et déplacez l’outil tel qu’indiqué dans ce manuel pour éviter N’utilisez jamais l’outil en vous tenant sur une d’être blessé par des débris ou pierres éjectés. échelle.
  • Página 21 12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits spéci- vitesse à vide fiés par Makita. Installer les batteries sur des produits non conformes peut entraîner un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d’électrolyte.
  • Página 22 Pose du poignée annulaire DESCRIPTION DES PIÈCES Fixer la poignée annulaire à l’outil en la fixant avec un boulon hexagonal et l’écrou moleté, comme indiqué dans la figure. Description des pièces Fig.5 ► 1. Poignée annulaire 2. Écrou moleté 3. Boulon hexagonal L’angle de la poignée annulaire est réglable.
  • Página 23 à dos telle que le support d’alimentation portable, n’utilisez pas la sangle d’épaule com- prise dans l’emballage de l’outil; utilisez plutôt la bande de suspension recommandée par Makita. Si vous portez en même temps la sangle d’épaule comprise dans l’emballage de l’outil et la sangle d’épaule de la source d’alimentation de type sac...
  • Página 24 Dispositif de protection de la batterie DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT L’outil est équipé d’un système de protection de la batte- rie. Ce système coupe automatiquement l’alimentation du moteur pour augmenter la durée de vie de la batterie. L’outil s’arrête automatiquement pendant l’utilisation lorsque MISE EN GARDE : Assurez-vous toujours l’outil et/ou la batterie sont dans l’une des situations suivantes :...
  • Página 25 Demandez à votre NOTE : Le moment où le témoin lumineux clignote ou centre de service après-vente local Makita de le réparer. s’allume varie suivant la température ambiante de la zone de travail et l’état de la batterie.
  • Página 26 L’angle de coupe peut être réglé sur 5 positions. Pour Pour régler la longueur de l’arbre, ouvrez le levier de changer l’angle de coupe, changez l’angle du boîtier du verrouillage, réglez la longueur de l’arbre, puis fermez moteur tout en appuyant sur le bouton de réglage de le levier de verrouillage.
  • Página 27 AVIS : AVIS : Utilisez le coupe-herbe sans laisser la tête N’utilisez pas le coupe-herbe pour creuser à fils de nylon toucher la surface du sol. Utiliser la le sol. tête à fils de nylon en contact avec le surface du sol peut entraîner une surcharge du moteur et endomma- ger le coupe-herbe.
  • Página 28 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage de l’outil Nettoyez l’outil en essuyant les poussières, saletés ou...
  • Página 29 Rangement Lors du rangement de l’outil, relevez le protège-fil, rac- courcissez l’arbre, puis rabattez la poignée annulaire. Fig.28 ► 1. Protège-fil Fig.29 ► 1. Poignée annulaire 2. Arbre Remplacement du fil de nylon MISE EN GARDE : Utilisez uniquement des fils de nylon du diamètre spécifié sous « SPÉCIFICATIONS ».
  • Página 30 8 12 Fig.30 ► (1) Jusqu’à 8 m (26,25 ft) (2) 70 - 80 mm (2-3/4″ - 3-1/8″) 30 FRANÇAIS...
  • Página 31 Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Página 32 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUR193 Velocidad sin carga 7 800 r/min (sin la herramienta de corte) Longitud total 1 228 mm - 1 436 mm (48-1/4″ - 56-1/2″) Diámetro del cordón de nailon 1,65 mm (1/16″) Herramienta de corte aplicable...
  • Página 33 Opere la desbrozadora sólo si se encuentra en buena condición física. Realice todo el trabajo tranquila y cuidadosamente. Use el sentido común y tenga en cuenta que el operador o usuario es responsable de los accidentes o peligros que le ocurran a otras personas o a su propiedad.
  • Página 34 Evite una puesta en marcha accidental. 14. No abra ni dañe la(s) batería(s). Los electrolitos Asegúrese de que el interruptor esté en liberados son corrosivos y pueden ocasionar la posición apagada antes de conectar el daños en los ojos o la piel. Éstos pueden ser paquete de baterías, levantar la herramienta o tóxicos si se llegan a tragar.
  • Página 35 Método de operación 19. Tome un descanso para evitar la pérdida de control a causa de la fatiga. Recomendamos tomar Use la herramienta sólo en condiciones de de 10 minutos a 20 minutos de descanso cada hora. buena iluminación y visibilidad. Durante la época de invierno, tenga cuidado con las áreas 20.
  • Página 36 Nunca incinere el cartucho de batería incluso lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- en el caso de que esté dañado seriamente o lidará la garantía de Makita para la herramienta y el ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería cargador Makita.
  • Página 37 Consejos para alargar al máximo MONTAJE la vida útil de la batería Cargue el cartucho de batería antes de que se PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herra- descargue completamente. Pare siempre la ope- mienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido ración y cargue el cartucho de batería cuando extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
  • Página 38 Makita. Si coloca el arnés para hombros incluido en el paquete de la herramienta y el arnés para hombros de la fuente de alimentación tipo mochila al mismo...
  • Página 39 Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de protección de batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la batería. ADVERTENCIA: La herramienta se detendrá...
  • Página 40 Solicite la reparación en el centro de servicio Makita de su localidad. NOTA: El momento en el que la luz indicadora parpadea o se enciende puede variar dependiendo de la temperatura en...
  • Página 41 El cabezal de corte de nailon cuenta con un mecanismo Ajuste la longitud del eje y el ángulo de corte, de modo de golpe y alimentación. Para alimentar el cordón de que el cabezal de corte de nailon quede plano al suelo nailon, golpee el cabezal de corte contra el suelo mien- cuando sostenga el mango con la mano derecha.
  • Página 42 Corte de pasto AVISO: No utilice el cortador como si fuera a desenterrar algo del suelo. Sostenga el cortador de pasto con ambas manos, y mueva el cortador de pasto de derecha a izquierda lentamente. Corte el pasto unas cuantas veces, empezando por la parte de arriba del pasto mediante la punta del cordón de nailon.
  • Página 43 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de la herramienta Limpie la herramienta quitando el polvo, la tierra o los resi- duos de pasto con un paño seco o un paño humedecido...
  • Página 44 Almacenamiento Cuando almacene la herramienta, levante el protector de alambre, acorte el eje, y luego pliegue el mango redondo. Fig.28 ► 1. Protector de alambre Fig.29 ► 1. Mango redondo 2. Eje Reemplazo del cordón de nailon ADVERTENCIA: Utilice el cordón de nailon únicamente con el diámetro especificado en la sección “ESPECIFICACIONES”.
  • Página 45 8 12 Fig.30 ► (1) Hasta 8 m (26,25 ft) (2) 70 mm - 80 mm (2-3/4″ - 3-1/8″) 45 ESPAÑOL...
  • Página 46 Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herra- mienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conlle- var el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Página 48 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885961-938 Anjo, Aichi 446-8502 Japan DUR193-1 EN, FRCA, ESMX 20211123 www.makita.com...