Descargar Imprimir esta página
Stiebel Eltron EIL 3 Premium Operación E Instalación

Stiebel Eltron EIL 3 Premium Operación E Instalación

Minicalentador instantáneo con regulación electrónica
Ocultar thumbs Ver también para EIL 3 Premium:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OPERACIÓN E INSTALACIÓN
OBSŁUGA I INSTALACJA
Electronically controlled mini instantaneous water heater | Mini chauffe-eau instantané
à régulation électronique | Elektronisch geregelde mini-doorstromer | Minicalentador
instantáneo con regulación electrónica  |  Elektronicznie regulowany mini przepływowy 
ogrzewacz wody
» EIL 3 Premium
» EIL 4 Premium
» EIL 6 Premium
» EIL 7 Premium

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stiebel Eltron EIL 3 Premium

  • Página 1 Electronically controlled mini instantaneous water heater | Mini chauffe-eau instantané à régulation électronique | Elektronisch geregelde mini-doorstromer | Minicalentador instantáneo con regulación electrónica  |  Elektronicznie regulowany mini przepływowy  ogrzewacz wody » EIL 3 Premium » EIL 4 Premium » EIL 6 Premium » EIL 7 Premium...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS SPECIAL INFORMATION 10.3 Making the electrical connection ����������������������������������� 14 Commissioning �����������������������������������������������������15 OPERATION 11.1 Initial start-up ����������������������������������������������������������� 15 General information ������������������������������������������������ 4 11.2 Appliance handover ���������������������������������������������������� 15 Safety instructions �������������������������������������������������������4 11.3 Recommissioning ������������������������������������������������������� 15 Other symbols in this documentation ��������������������������������5 11.4 Settings �������������������������������������������������������������������...
  • Página 3 SPECIAL INFOrmATION SPECIAL INFOrmATION - The specified voltage must match the mains power supply. - The appliance must be permanently connect- - The appliance may be used by children over ed to fixed wiring; exception EIL 3 Premium. 3 years of age and persons with reduced - The appliance must be connected to the earth physical, sensory or mental capabilities or a conductor.
  • Página 4 OPErATION General information OPErATION - Drain the appliance as described in chapter "Installation / Maintenance / Draining the appliance". General information The chapters "Special information" and "Operation" are intended for appliance users and qualified contractors. The chapter "Installation" is intended for qualified contractors. Note Read these instructions carefully before using the appli- ance and retain them for future reference.
  • Página 5 OPErATION General information 1.1.2 Symbols, type of risk Other symbols in this documentation Symbol Type of risk Note Injury General information is identified by the adjacent symbol. f Read these texts carefully. Electrocution Symbol meaning Burns Property damage (burns, scalding) (appliance damage, consequential losses and environmen- tal pollution) Appliance disposal...
  • Página 6 OPErATION Safety Safety WARNING Injury The appliance may be used by children over 3 years of Intended use age and persons with reduced physical, sensory or men- tal capabilities or a lack of experience and expertise, This appliance is suitable for heating domestic hot water or for provided that they are supervised or they have been reheating preheated water.
  • Página 7 OPErATION Appliance description Appliance description Settings The electronically controlled mini instantaneous water heater The appliance heating system switches on automatically as soon maintains a constant outlet temperature up to its output limit, as you open the DHW valve at the tap or activate the sensor of a irrespective of the inlet temperature.
  • Página 8 OPErATION Cleaning, care and maintenance Cleaning, care and maintenance Troubleshooting f Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp Problem Cause remedy cloth is sufficient for cleaning the unit. The appliance will not No voltage at the appli- Check the fuse/MCB in f Check the taps regularly.
  • Página 9 INSTALLATION Safety INSTALLATION Instructions, standards and regulations Note Observe all applicable national and regional regulations and instructions. Safety Only a qualified contractor should carry out installation, commis- The electrical resistivity of the water must not fall below that stated sioning, maintenance and repair of the appliance. on the type plate.
  • Página 10 INSTALLATION Preparation Accessories 10. Installation Special aerator 10.1 Installation site Install the appliance in a room free from the risk of frost and near Note the draw-off tap. Fitting the special aerator supplied provides an optimum water jet. Ensure that the lateral fixing screws for the cover are always ac- cessible.
  • Página 11 INSTALLATION Installation 10.2 Installation alternatives Pressure-tested, with pressure-tested tap 10.2.1 Undersink installation Non-pressurised, with non-pressurised tap Appliance installation Note The wall must have sufficient load bearing capacity. f Mount the appliance on the wall. www.stiebel-eltron.com EIL Premium |...
  • Página 12 INSTALLATION Installation    f Use the appliance back panel as a drilling template. f Secure the appliance back panel to the wall with suitable rawl plugs and screws. f Undo the cover fixing screws by two turns. f Undo the snap fastener using a screwdriver. ...
  • Página 13 INSTALLATION Installation f Hook in the appliance cover with the heater at the bottom. 10.2.2 Oversink installation, non-pressurised, with non- pressurised tap f Click the heater into place using the snap fastener. f Secure the appliance cover with the cover fixing screws. Tap installation Property damage f When making the connections, counterhold the...
  • Página 14 INSTALLATION Installation 10.3 Making the electrical connection Property damage When making the connection to a standard safety socket DANGER Electrocution (in the case of a power cable with plug), ensure that the Carry out all electrical connection and installation work socket is freely accessible after the appliance has been in accordance with relevant regulations.
  • Página 15 INSTALLATION Commissioning 11. Commissioning 11.3 Recommissioning 11.1 Initial start-up Property damage To ensure that the bare wire heating system is not dam- aged following an interruption to the water supply, the appliance must be recommissioned by taking the follow- ing steps. f Isolate the appliance from the power supply across all poles.
  • Página 16 INSTALLATION Commissioning Setting the maximum temperature DANGER Electrocution The adjusting screw for changing the flow rate and the Factory setting: 38 °C potentiometer for setting the temperature are live if the appliance has not been isolated from the power supply. f Using a screwdriver, set the potentiometer to the maximum required temperature.
  • Página 17 INSTALLATION Shutting down the system Limiting the flow rate 12. Shutting down the system Factory setting: Maximum flow rate f Isolate the appliance from the mains power supply by means of the fuse/MCB in the distribution board or by pulling the power cable plug from the socket.
  • Página 18 INSTALLATION Troubleshooting LED indicators Activating the safety pressure limiter 1 Lights up red in the case of a fault 2 Indicator yellow in heating mode / flashing when the output 1 1-pole safety pressure limiter EIL 4 Premium / EIL 6 Premium limit is exceeded 2 2-pole safety pressure limiter EIL 3 Premium / EIL 7 Premium 3 Flashes green if the PCB is receiving power | EIL Premium...
  • Página 19 INSTALLATION maintenance 14. Maintenance 14.2 Clean the strainer You can clean the fitted strainer after removing the cold water DANGER Electrocution supply line. Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. 14.1 Draining the appliance DANGER Scalding Hot water may escape when you drain the appliance.
  • Página 20 INSTALLATION Specification 14.3 Tests in accordance with VDE 0701/0702 15. Specification Earth conductor check 15.1 Dimensions and connections f Check the earth conductor (in Germany e.g. DGUV A3) on the earth conductor contact of the power cable and on the appli- ance connector.
  • Página 21 INSTALLATION Specification 15.2 Wiring diagram 15.2.2 EIL 4 Premium and EIL 6 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V 15.2.1 EIL 3 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V ϑ ϑ V > V > p > p > 1 Safety pressure limiter 2 Pressure differential switch 3 PCB with outlet temperature sensor 1 Safety pressure limiter 2 Pressure differential switch 3 PCB with outlet temperature sensor...
  • Página 22 INSTALLATION Specification 15.2.3 EIL 7 Premium 15.3 Temperature increase 2/PE ~ 380-400 V At 230 V / 400 V, the following water temperature increases occur: 55,0 50,0 45,0 40,0 ϑ 35,0 30,0 V > 25,0 20,0 p > X Flow rate in l/min Y Temperature increase in K 1 3.5 kW - 230 V 2 4.4 kW - 230 V 1 Safety pressure limiter...
  • Página 23 1300 1175 1072 15.5 Energy consumption data Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 | 814/2013 / (S.I. 2019 No. 539 / Schedule 2) EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134...
  • Página 24 INSTALLATION Specification 15.6 Data table EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Electrical data Rated voltage Rated output 3.53 Rated current 13.3 14.5 15.2 15.8 16.7 18.2 19.1 20.0 21.6 23.6 24.7...
  • Página 25 INSTALLATION Specification EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium Hydraulic data Nominal capacity Versions Oversink installation Undersink installation Open vented type Sealed unvented type Protection class Insulating block Plastic Plastic Plastic Plastic Heating system, heat generator...
  • Página 26 GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
  • Página 27 SOmmAIrE REMARQUES PARTICULIÈRES 10.3 Réalisation du raccordement électrique ��������������������������� 39 Mise en service �����������������������������������������������������40 UTILISATION 11.1 Première mise en service ��������������������������������������������� 40 Remarques générales ���������������������������������������������29 11.2 Remise de l’appareil à l’utilisateur ��������������������������������� 40 Consignes de sécurité ������������������������������������������������� 29 11.3 Remise en service ������������������������������������������������������ 40 Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation ������...
  • Página 28 rEmArqUES PArTICULIèrES rEmArqUES - L’appareil doit pouvoir être mis hors tension par un dispositif de coupure omnipolaire PArTICULIèrES ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm. - La tension indiquée doit correspondre à la - L’appareil peut être utilisé par les enfants à tension du secteur.
  • Página 29 UTILISATION remarques générales UTILISATION - Tenez compte de la pression admissible maxi- male (voir chapitre « Installation / Données techniques / Tableau des données »). Remarques générales - La résistance hydraulique spécifique du ré- seau de distribution d’eau doit être atteinte Les chapitres «  Remarques  particulières  » et «  Utilisation  » (voir le chapitre « Installation / Données tech- s’adressent aux utilisateurs et aux professionnels.
  • Página 30 UTILISATION remarques générales 1.1.2 Symboles, nature du danger Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation Symbole Nature du danger Blessure Remarque Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- Électrocution rales. f Lisez attentivement les consignes. Brûlure (brûlure, ébouillantement) Symbole Signification Dommages matériels (endommagement de l’appareil, dommages consécutifs, 1.1.3 Mentions d’avertissement pollution de l’environnement)
  • Página 31 UTILISATION Sécurité Sécurité AVERTISSEMENT Blessure L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de Utilisation conforme 3 ans, ainsi que par des personnes aux facultés phy- siques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des L’appareil sert au chauffage de l’eau sanitaire ou au chauffage personnes sans expérience, s’ils sont sous surveillance d’appoint d’une eau préchauffée.
  • Página 32 UTILISATION Description de l’appareil Description de l’appareil Réglages Ce mini chauffe-eau instantané à régulation électronique main- Dès que vous ouvrez le robinet d’eau chaude de la robinetterie ou tient une température de sortie constante dans les limites de sa que la sonde d’une robinetterie à capteur est activée, le système puissance nominale, quelle que soit la température d’arrivée de chauffe de l’appareil est automatiquement activé.
  • Página 33 UTILISATION Aide au dépannage f Faites contrôler régulièrement la sécurité électrique de l’ap- Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à résoudre pareil par un installateur. le problème. Pour obtenir une aide efficace et rapide, communi- quez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000- f Détartrez ou remplacez régulièrement le mousseur spécial 0000-00000).
  • Página 34 INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Prescriptions, normes et réglementations Remarque Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales en vigueur. Sécurité L’installation, la mise en service, la maintenance et la réparation La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être infé- de cet appareil sont exclusivement réservées aux professionnels.
  • Página 35 INSTALLATION Travaux préparatoires Accessoires 10. Montage Mousseur spécial 10.1 Lieu d’installation Installez l’appareil dans un local hors gel à proximité du robinet Remarque du point de soutirage. Lorsque le mousseur spécial est installé dans la robinet- terie, vous obtenez un jet d’eau optimal. Veillez à...
  • Página 36 INSTALLATION montage 10.2 Variantes de pose Sous pression, avec robinetterie sous pression 10.2.1 Montage sous évier Écoulement libre, avec robinetterie à écoulement libre | EIL Premium www.stiebel-eltron.com...
  • Página 37 INSTALLATION montage Pose de l’appareil f Rompez l’ouverture de passage du câble de raccordement électrique dans le capot de l’appareil à l’aide d’une pince. Ébavurez les contours avec une lime au besoin. Remarque Le mur doit être suffisamment porteur. f Fixez l’appareil au mur. ...
  • Página 38 INSTALLATION montage Robinetterie sous pression  Remarque f Installez le flexible de raccordement 3/8 et la pièce  en T 3/8 fournis. 10.2.2 Montage sur évier à écoulement libre, avec robinetterie  à écoulement libre f Passez le câble de raccordement électrique par le l’orifice de la paroi arrière.
  • Página 39 INSTALLATION montage Pose de la robinetterie DANGER Électrocution Les appareils sont équipés d’origine d’un câble de rac- Dommages matériels cordement électrique (EIL 3 Premium avec fiche). f Lors du montage des raccords, la partie côté ap- Il est possible de brancher l’appareil sur une ligne élec- pareil doit impérativement être maintenue à...
  • Página 40 INSTALLATION mise en service 11. Mise en service 11.3 Remise en service 11.1 Première mise en service Dommages matériels Afin d’éviter la destruction du système de chauffe à fil nu après une coupure d’eau, procédez selon les étapes suivantes pour remettre l’appareil en service. f Mettez l’appareil hors tension sur tous les pôles.
  • Página 41 INSTALLATION mise en service Réglage de la température maximale DANGER Électrocution La vis de réglage du débit volumique et le potentiomètre Réglage d’usine : 38 °C de réglage de la température sont sous tension si l’ap- pareil n’est pas coupé du secteur. f Réglez le potentiomètre sur la température maximale sou- haitée à...
  • Página 42 INSTALLATION mise hors service Limitation du débit volumique 13. Aide au dépannage Réglage d’usine : Débit volumique maximal Problème Cause remède L’appareil ne démarre Le mousseur de la robi- Procédez au nettoyage pas, bien que le robinet netterie est entartré ou et/ou au détartrage du d’eau chaude soit entiè- encrassé.
  • Página 43 INSTALLATION Aide au dépannage Voyants à diodes électroluminescentes Activation du pressostat de sécurité 1 Voyant rouge allumé, perturbation 2 Voyant jaune en mode chauffage / clignotant au-dessus de la 1 Pressostat de sécurité à 1 pôle EIL 4 Premium / limite de puissance EIL 6 Premium 3 Voyant vert clignotant, alimentation électrique de 2 Pressostat de sécurité...
  • Página 44 INSTALLATION maintenance 14. Maintenance 14.2 Nettoyer le filtre Vous pouvez nettoyer le filtre intégré une fois que la conduite de DANGER Électrocution raccordement d’eau froide a été démontée. Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous les pôles. 14.1 Vidange de l’appareil DANGER Brûlure Lors de la vidange de l’appareil, de l’eau brûlante peut s’en échapper.
  • Página 45 INSTALLATION Données techniques Résistance d’isolement 15. Données techniques En raison de la commande électronique de cet appareil,il est im- 15.1 Cotes et raccordements possible d’effectuer une mesure de résistance d’isolement confor- mément à la norme VDE 0701/0702. f Dans le but de vérifier l’efficacité des propriétés d’isolement de cet appareil, nous recommandons d’effectuer une mesure du différentiel courant de terre / courant de fuite selon la norme VDE 0701/0702 (Figure C.3b).
  • Página 46 INSTALLATION Données techniques 15.2 Schéma électrique 15.2.2 EIL 4 Premium et EIL 6 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V 15.2.1 EIL 3 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V ϑ ϑ V > V > p > p > 1 Pressostat de sécurité 2 Pressostat différentiel 3 Électronique avec sonde de température de sortie 1 Pressostat de sécurité...
  • Página 47 INSTALLATION Données techniques 15.2.3 EIL 7 Premium 15.3 Augmentation de la température 2/PE ~ 380-400 V Avec une tension secteur de 230 V / 400 V, on obtient les hausses de température de l’eau suivantes : 55,0 50,0 45,0 ϑ 40,0 35,0 V > 30,0 25,0 p >...
  • Página 48 1000 1124 1227 1300 1175 1072 15.5 Indications relatives à la consommation énergétique Fiche produit : Chauffe-eau conventionnels selon règlement (UE) n° 812/2013 | 814/2013 EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137...
  • Página 49 INSTALLATION Données techniques 15.6 Tableau des données EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Données électriques Tension nominale Puissance nominale 3,53 Courant nominal 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 20,0...
  • Página 50 INSTALLATION Données techniques EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium Δϑ pour mise à disposition Données hydrauliques Capacité nominale Versions Montage sur évier Type de montage sous évier Construction à écoulement libre Construction sous pression...
  • Página 51 GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
  • Página 52 INHOUDSOPGAVE BIJZONDERE INFO 10.3 Elektriciteit aansluiten ������������������������������������������������� 64 Ingebruikname �����������������������������������������������������65 BEDIENING 11.1 Eerste ingebruikname ������������������������������������������������� 65 Algemene aanwijzingen �������������������������������������������54 11.2 Overdracht van het toestel �������������������������������������������� 65 Veiligheidsaanwijzingen ���������������������������������������������� 54 11.3 Nieuwe ingebruikname ����������������������������������������������� 65 Andere aandachtspunten in deze documentatie ����������������� 55 11.4 Instellingen ��������������������������������������������������������������...
  • Página 53 BijzondErE Info BijzondErE Info - Het toestel moet op alle polen met een af- stand van minstens 3 mm van de aanslui- ting van de netvoeding kunnen worden - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, losgekoppeld. alsook door personen met fysieke, zintuiglijke - De aangegeven spanning moet overeenkomen of geestelijke beperkingen of met een gebrek met de netspanning.
  • Página 54 BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING - Neem de maximaal toegelaten druk in acht (zie hoofdstuk "Installatie/technische gegevens/gegevenstabel"). Algemene aanwijzingen - De specifieke waterweerstand van het water- voorzieningsnetwerk mag niet onderschreden De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld worden (zie hoofdstuk "Installatie/technische voor de gebruiker van het toestel en voor de installateur.
  • Página 55 BEDIENING Algemene aanwijzingen 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Andere aandachtspunten in deze documentatie Symbool Soort gevaar Info Letsel Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hier- naast afgebeelde symbool. Elektrische schok f Lees de aanwijzingsteksten grondig door. Verbranding Symbool Betekenis (Verbranding, verschroeiing) Materiële schade (toestel-, gevolg-, milieuschade) Het toestel afdanken...
  • Página 56 BEDIENING Veiligheid Veiligheid WAARSCHUWING letsel Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsook door Reglementair gebruik personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beper- kingen of met een gebrek aan ervaring en kennis worden Het toestel is geschikt voor de opwarming van drinkwater of voor gebruikt op voorwaarde dat er iemand toezicht houdt, of de naverwarming van water dat is voorverwarmd.
  • Página 57 BEDIENING Toestelbeschrijving Toestelbeschrijving Instellingen De elektronisch geregelde mini-doorstromer houdt de uitloop- Zodra u de warmwaterkraan opendraait of de sensor van een temperatuur tot aan de vermogensgrens constant, onafhankelijk sensorkraan activeert, wordt automatisch het verwarmingssys- van de aanvoertemperatuur. teem van het toestel ingeschakeld. Het water wordt opgewarmd. De temperatuur van het water kunt u met de kraan veranderen.
  • Página 58 BEDIENING reiniging, verzorging en onderhoud Reiniging, verzorging en onderhoud Problemen verhelpen f Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigings- Probleem oorzaak Oplossing middelen met oplosmiddelen. Een vochtige doek volstaat om Toestel schakelt niet Het toestel heeft geen Controleer de zekering het toestel te onderhouden en te reinigen. in, hoewel het warm- spanning.
  • Página 59 INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Voorschriften, normen en bepalingen Info Neem alle nationale en regionale voorschriften en be- palingen in acht. Veiligheid Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toe- De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet lager stel mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde zijn dan de waarde die is aangegeven op het typeplaatje.
  • Página 60 INSTALLATIE Voorbereidingen Toebehoren 10. Montage Speciale straalregelaar 10.1 Montageplaats Monteer het toestel in een vorstvrije ruimte in de nabijheid van Info de kraan. De inbouw van de speciale straalregelaar in de kraan resulteert in een optimale waterstraal. Zorg ervoor dat de bevestigingsschroeven aan de zijkant van de kappen bereikbaar blijven.
  • Página 61 INSTALLATIE montage 10.2 Montageopties Drukvast, met drukvaste kraan 10.2.1 Onderbouwmontage Drukloos, met drukloze kraan Montage van het toestel Info De wand moet voldoende draagvermogen hebben. f Monteer het toestel aan de wand. www.stiebel-eltron.com EIL Premium |...
  • Página 62 INSTALLATIE montage    f Gebruik de achterwand van het toestel als boorsjabloon. f Bevestig de achterwand met geschikte pluggen en schroeven op de muur. f Draai de bevestigingsschroeven van de kappen twee slagen los.  f Ontgrendel de knipsluiting met een schroevendraaier. f Verwijder de bovenkap met het verwarmingssysteem naar voren.
  • Página 63 INSTALLATIE montage f Haak de bovenkap met het verwarmingssysteem onder in. 10.2.2 Bovenbouw, drukloos, met drukloze kraan f Klik het verwarmingssysteem in de knipsluiting. f Zet de bovenkap vast met de bevestigingsschroeven. Montage van de kraan Materiële schade f Bij het vastzetten van de aansluitingen moet u deze bij het toestel tegenhouden met een sleutel SW 14.
  • Página 64 INSTALLATIE montage 10.3 Elektriciteit aansluiten Materiële schade Zorg er bij aansluiting op een geaard stopcontact (bij GEVAAR voor elektrische schok toepassing van een elektrische aansluitkabel met stekker) Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- voor dat het geaarde stopcontact na installatie van het gen en montage uit conform de voorschriften.
  • Página 65 INSTALLATIE Ingebruikname 11. Ingebruikname 11.3 Nieuwe ingebruikname 11.1 Eerste ingebruikname Materiële schade Om te vermijden dat het blankdraadelement na onder- breking van de watervoorziening beschadigd raakt, moet het toestel met behulp van de volgende procedure weer in werking worden gesteld. f Schakel het toestel op alle polen spanningsvrij.
  • Página 66 INSTALLATIE Ingebruikname Maximale temperatuur instellen GEVAAR voor elektrische schok De stelschroef voor het debiet en de potentiometer voor Fabrieksinstelling: 38 °C temperatuurinstelling zijn spanninggeleidend, wanneer het toestel niet is losgekoppeld van het stroomnet. f Stel de potentiometer met behulp van een schroevendraaier in op de gewenste maximumtemperatuur.
  • Página 67 INSTALLATIE Buitendienststelling Debiet begrenzen 12. Buitendienststelling Fabrieksinstelling: Maximaal debiet f Koppel het toestel met de zekering los van de huisinstallatie of trek de stekker van de elektrische aansluitkabel uit het stopcontact. f Tap het toestel af (zie hoofdstuk "Installatie/onderhoud"). 13. Storingen verhelpen Probleem oorzaak Oplossing...
  • Página 68 INSTALLATIE Storingen verhelpen Weergave lichtdiode De veiligheidsdrukbegrenzer activeren 1 Indicatie rood bij storing 2 Indicatie geel bij verwarmingsmodus/knipperend bij over- 1 1-polige veiligheidsdrukbegrenzer EIL 4 Premium/ schrijden van de vermogensgrens EIL 6 Premium 3 Indicatie groen knipperend bij voeding van de elektronica 2 2-polige veiligheidsdrukbegrenzer EIL 3 Premium/ EIL 7 Premium | EIL Premium www.stiebel-eltron.com...
  • Página 69 INSTALLATIE Onderhoud 14. Onderhoud 14.2 Zeef reinigen U kunt de ingebouwde zeef reinigen, nadat de koudwateraanslui- GEVAAR voor elektrische schok ting is losgekoppeld. Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet vóór aanvang van alle werkzaamheden. 14.1 Toestel aftappen GEVAAR voor verschroeiing Wanneer u het toestel aftapt, kan er heet water uitlopen.
  • Página 70 INSTALLATIE Technische gegevens 14.3 Controles volgens VDE 0701/0702 15. Technische gegevens Controle van de aardleiding 15.1 Afmetingen en aansluitingen f Controleer de aardleiding (in Duitsland bijv. DGUV A3) op het aardleidingscontact van de elektrische aansluitkabel en bij de aansluitstomp van het toestel. Isolatieweerstand Vanwege de elektronische aansturing van dit toestel kan een me- ting van de isolatieweerstand volgens VDE 0701/0702 niet worden uitgevoerd.
  • Página 71 INSTALLATIE Technische gegevens 15.2 Elektrisch schakelschema 15.2.2 EIL 4 Premium en EIL 6 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V 15.2.1 EIL 3 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V ϑ ϑ V > V > p > p > 1 Veiligheidsdrukbegrenzer 2 Drukschakelaar 3 Elektronica met uitlooptemperatuursensor 1 Veiligheidsdrukbegrenzer 2 Drukschakelaar 3 Elektronica met uitlooptemperatuursensor Materiële schade f Bij een vaste aansluiting sluit u de elektrische aan-...
  • Página 72 INSTALLATIE Technische gegevens 15.2.3 EIL 7 Premium 15.3 Temperatuurverhoging 2/PE ~ 380-400 V De volgende temperatuurverhogingen zijn beschikbaar bij een spanning van 230 V/400 V: 55,0 50,0 45,0 ϑ 40,0 35,0 V > 30,0 25,0 p > 20,0 X Debiet in l/min Y Temperatuurverhoging in K 1 3,5 kW - 230 V 1 Veiligheidsdrukbegrenzer 2 4,4 kW - 230 V...
  • Página 73 1000 1000 1124 1227 1300 1175 1072 15.5 Gegevens over het energieverbruik Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 | 814/2013 EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Fabrikant STIEBEL ELTRON...
  • Página 74 INSTALLATIE Technische gegevens 15.6 Gegevenstabel EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominaal vermogen 3,53 Nominale stroom 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 20,0 21,6 23,6...
  • Página 75 INSTALLATIE Technische gegevens EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium Debiet voor drukverlies l/min Debietbegrenzing bij l/min Warmwateraanbieding l/min Δϑ bij aanbieding Hydraulische gegevens Nominale inhoud Uitvoeringen Montage bovenbouw Montage onderbouw Uitvoering open Uitvoering gesloten...
  • Página 76 GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Página 77 ÍNDICE INDICACIONES ESPECIALES 10.3 Establecimiento del empalme eléctrico ��������������������������� 89 Puesta en marcha ��������������������������������������������������90 OPERACIÓN 11.1 Primera puesta en marcha ������������������������������������������� 90 Indicaciones generales ��������������������������������������������79 11.2 Entrega del aparato ���������������������������������������������������� 90 Instrucciones de seguridad ������������������������������������������� 79 11.3 Nueva puesta en marcha ��������������������������������������������� 90 Otras marcas presentes en esta documentación ����������������...
  • Página 78 INDICACIONES ESPECIALES INDICACIONES - El aparato debe poder desconectarse omnipo- larmente de la red eléctrica al menos durante ESPECIALES un intervalo de 3 mm. - La tensión indicada debe coincidir con la ten- sión de red disponible. - El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 3 años, así...
  • Página 79 OPErACIóN Indicaciones generales OPErACIóN - Tenga en cuenta la presión máxima admisible (véase el capítulo "Instalación / Especificacio- nes técnicas / Tabla de especificaciones"). Indicaciones generales - La resistencia específica del agua de la red de abastecimiento de agua no debe tener un Los capítulos "Indicaciones especiales"...
  • Página 80 OPErACIóN Indicaciones generales 1.1.2 Símbolos, tipo de peligro Otras marcas presentes en esta documentación Símbolo Tipo de peligro Nota Lesión Las indicaciones generales se señalizan mediante el sím- bolo adyacente. Electrocución f Lea atentamente las indicaciones. Quemaduras Símbolo Significado (quemaduras, escaldadura) Daños materiales (daños en el aparato, indirectos, medioambientales) Eliminación del aparato...
  • Página 81 OPErACIóN Seguridad Seguridad ADVERTENCIA Lesiones El aparato puede ser utilizado por niños a partir de Utilización conforme a las prescripciones 3 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de expe- El aparato sirve para calentar agua potable o para recalentar riencia y conocimientos, solo bajo la vigilancia de otra agua ya precalentada.
  • Página 82 OPErACIóN Descripción del aparato Sello de certificación Con la instalación del regulador de chorro especial adjunto se obtiene un chorro de agua óptimo. Véase la placa de especificaciones técnicas en el aparato. Configuración Descripción del aparato Tan pronto como se abre la válvula de agua caliente en el grifo o El minicalentador instantáneo con regulación electrónica mantie- se acciona un grifo/válvula con sensor, el sistema de calefacción ne constante la temperatura de salida independientemente de la...
  • Página 83 OPErACIóN Limpieza, conservación y mantenimiento Limpieza, conservación y mantenimiento Problema Causa Solución No se alcanza la tempe- El ajuste de temperatura Deje que un profesional f No utilice detergentes agresivos ni disolventes. Para conser- ratura deseada. máxima en el aparato es técnico especializad ajus- var y limpiar el aparato basta con utilizar un paño húmedo.
  • Página 84 INSTALACIóN Seguridad INSTALACIóN Reglamentos, normas y disposiciones Nota Tenga en cuenta todos los reglamentos y disposiciones nacionales y regionales. Seguridad La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento y repa- La resistencia eléctrica específica del agua no debe ser menor ración del aparato deben ser realizados exclusivamente por un que la indicada en la placa de especificaciones técnicas.
  • Página 85 INSTALACIóN Preparativos Accesorios 10. Montaje Regulador de chorro especial 10.1 Lugar de montaje El aparato debe montarse en una habitación resguardada de las Nota heladas, cerca del grifo de dispensado. Con la instalación del regulador de chorro especial en el grifo se obtiene un chorro de agua óptimo.
  • Página 86 INSTALACIóN montaje 10.2 Alternativas de montaje Estanco a la presión, con grifo/válvula estancos a la presión 10.2.1 Montaje bajo mesa Sin presión, con grifo/válvula despresurizados | EIL Premium www.stiebel-eltron.com...
  • Página 87 INSTALACIóN montaje Montaje del aparato f Retire la tapa del aparato con el sistema de calefacción hacia delante. Nota f Rompa el orificio de paso para el cable de alimentación La pared debe tener una capacidad portante suficiente. eléctrica en la tapa del aparato con unas tenazas. Corrija el contorno con una lima si es necesario.
  • Página 88 INSTALACIóN montaje Grifo/válvula estancos a la presión  Nota f Monte la manguera de conexión de 3/8 y la pieza en  T de 3/8 incluidas en el suministro. 10.2.2 Montaje sobre una mesa, sin presión, con grifo/válvula  despresurizados f Haga pasar el cable de alimentación eléctrica por el orificio de paso de la pared posterior.
  • Página 89 INSTALACIóN montaje Montaje del grifo/válvula PELIGRO Electrocución Los aparatos se suministran con un cable de alimentación Daños materiales eléctrica (EIL 3 Premium con conector). f Para el montaje de todas las conexiones, debe sos- La conexión a un cable eléctrico fijo es posible si este tener con una llave de anchura 14 en el aparato.
  • Página 90 INSTALACIóN Puesta en marcha 11. Puesta en marcha 11.3 Nueva puesta en marcha 11.1 Primera puesta en marcha Daños materiales Para que el sistema de calefacción de cables desnudos no quede dañado tras interrumpir el abastecimiento de agua, el aparato se tiene que volver a poner en marcha con los siguientes pasos.
  • Página 91 INSTALACIóN Puesta en marcha f Desconecte el aparato omnipolarmente de la conexión a la Ajuste de la temperatura máxima red eléctrica. Configuración de fábrica: 38 °C PELIGRO Electrocución El tornillo de reglaje para ajustar el caudal y el poten- ciómetro para el ajuste de la temperatura están bajo tensión cuando el aparato no está...
  • Página 92 INSTALACIóN Puesta fuera de servicio Limitación del caudal f Drene el aparato (consulte el capítulo "Instalación / Mantenimiento"). Configuración de fábrica: Caudal máximo 13. Reparación de averías Problema Causa Solución El aparato no se enciende El regulador de chorro Limpie o elimine la cal a pesar de que la válvula en el grifo presenta cal o del regulador de chorro,...
  • Página 93 INSTALACIóN reparación de averías Indicación de LEDs Activación del limitador de presión de seguridad 1 Indicación en rojo en caso de avería 2 Indicación en amarillo en caso de modo calefacción / parpa- 1 Limitador de presión de seguridad de 1 polos EIL 4 Premium / dea al superar el límite de potencia EIL 6 Premium 3 Indicación en verde intermitente en caso de alimentación...
  • Página 94 INSTALACIóN mantenimiento 14. Mantenimiento 14.2 Limpiar el filtro El filtro incorporado se puede limpiar tras desmontar el conducto PELIGRO Electrocución de conexión de agua fría. Siempre que desee realizar cualquier tarea en el aparato, debe desconectarlo omnipolarmente de la conexión a la red eléctrica.
  • Página 95 INSTALACIóN Especificaciones técnicas Resistencia de aislamiento 15. Especificaciones técnicas Debido al control electrónico de este aparato, no se puede 15.1 Dimensiones y conexiones realizar una medición de la resistencia de aislamiento según VDE 0701/0702. f Para comprobar la eficacia de las propiedades de aislamiento de este aparato, se recomienda realizar una medición de la corriente diferencial del conductor de puesta a tierra / co- rriente de fuga según la norma VDE 0701/0702 (figura C.3b).
  • Página 96 INSTALACIóN Especificaciones técnicas 15.2 Diagrama eléctrico 15.2.2 EIL 4 Premium y EIL 6 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V 15.2.1 EIL 3 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V ϑ ϑ V > V > p > p > 1 Limitador de presión de seguridad 2 Interruptor de diferencial de presión 3 Electrónica con sensor de temperatura de salida 1 Limitador de presión de seguridad 2 Interruptor de diferencial de presión...
  • Página 97 INSTALACIóN Especificaciones técnicas 15.2.3 EIL 7 Premium 15.3 Aumento de la temperatura 2/PE ~ 380-400 V Se producen los siguientes aumentos de temperatura en el agua con una tensión de 230 V / 400 V: 55,0 50,0 45,0 ϑ 40,0 35,0 V > 30,0 25,0 p >...
  • Página 98 1124 1227 1300 1175 1072 15.5 Datos sobre el consumo energético Hoja de datos del producto: Calentador convencional según reglamento (UE) n.º 812/2013 | 814/2013 EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136...
  • Página 99 INSTALACIóN Especificaciones técnicas 15.6 Tabla de especificaciones EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Especificaciones eléctricas Tensión de alimentación Potencia nominal 3,53 Corriente nominal 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1...
  • Página 100 INSTALACIóN Especificaciones técnicas EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium Caudal para pérdida de presión l/min Límite de caudal en l/min Representación del ACS l/min Δϑ en representación Especificaciones hidráulicas Contenido nominal Versiones Tipo de montaje sobre mesa...
  • Página 101 GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE Garantía Para los aparatos adquiridos fuera de Alemania no son aplica- bles las condiciones de garantía de nuestras sociedades ale- manas. Además, en los países en los que alguna de nuestras filiales comercialice nuestros productos, la garantía sólo será otorgada por dicha filial.
  • Página 102 SPIS TrEŚCI WSKAZÓWKI SPECJALNE 10.3 Wykonanie przyłącza elektrycznego ������������������������������114 Uruchomienie ����������������������������������������������������� 115 OBSŁUGA 11.1 Pierwsze uruchomienie ����������������������������������������������115 Wskazówki ogólne ����������������������������������������������� 104 11.2 Przekazanie urządzenia ����������������������������������������������115 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ����������������������������105 11.3 Ponowne uruchomienie ����������������������������������������������115 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji �������105 11.4 Nastawy �����������������������������������������������������������������116 Jednostki miar ����������������������������������������������������������106 Wyłączenie z eksploatacji ���������������������������������������...
  • Página 103 WSkAzóWkI SPECjALnE WSkAzóWkI SPECjALnE - Urządzenie musi mieć możliwość odłączania od sieci elektrycznej za pomocą wielobiegu- nowego wyłącznika z rozwarciem styków wy- - Dzieci w wieku powyżej 3 lat, osoby o obni- noszącym min. 3 mm. żonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub - Podane napięcie musi być...
  • Página 104 oBSługA Wskazówki ogólne oBSługA - Zamocować urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Instalacja / Montaż”. - Należy przestrzegać maksymalnego dopusz- Wskazówki ogólne czalnego ciśnienia (patrz rozdział „Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych”). Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone dla użytkowników urządzenia i wyspecjalizowanych instalatorów. - Oporność...
  • Página 105 oBSługA Wskazówki ogólne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1.3 Hasła ostrzegawcze HASło oSTrzE- znaczenie 1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gAWCzE ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż- HASŁO OSTRZEGAWCZE - rodzaj zagrożenia kich obrażeń ciała lub śmierci. W tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprze- OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Página 106 oBSługA Bezpieczeństwo Jednostki miar Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ZAGROŻENIE poparzeniem Wskazówka Podczas pracy temperatura armatury może dochodzić Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary do 55 °C. podane są w milimetrach. W przypadku temperatur na wyjściu wyższych niż 43 °C istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE - obrażenia ciała Dzieci w wieku powyżej 3 lat, osoby o obniżonej spraw-...
  • Página 107 oBSługA opis urządzenia System grzewczy z odkrytą grzałką jest przeznaczony do wody Szkody materialne o niskiej i wysokiej zawartości wapnia. System grzewczy jest w Stosować wyłącznie dołączony specjalny regulator stru- dużym stopniu odporny na powstawanie osadów wapiennych. mienia. Zapobiegać osadzaniu się kamienia na wylotach System grzewczy zapewnia szybkie i wydajne przygotowanie cie- armatury (patrz rozdział...
  • Página 108 oBSługA Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Po przerwie w zaopatrzeniu w wodę Usuwanie problemów Patrz rozdział „Instalacja / Uruchomienie / Ponowne uruchomie- Problem Przyczyna Usuwanie nie”. Urządzenie nie włącza Do urządzenia nie docho- Sprawdzić bezpiecznik się, mimo całkowicie dzi napięcie. w instalacji domowej. Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja otwartej armatury.
  • Página 109 INSTALACJA Bezpieczeństwo INSTALACJA Przepisy, normy i wymogi Wskazówka Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów oraz wymogów. Bezpieczeństwo Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza niż urządzenia mogą być przeprowadzone wyłącznie przez wyspe- podana na tabliczce znamionowej. W przypadku sieci wodocią- cjalizowanego instalatora.
  • Página 110 INSTALACJA Przygotowania Osprzęt Armatury f Należy stosować odpowiednie armatury. Specjalny regulator strumienia 10. Montaż Wskazówka Dzięki zamontowaniu specjalnego regulatora strumienia 10.1 Miejsce montażu w armaturze można uzyskać optymalny strumień wody. Urządzenie należy zamontować w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem, w pobliżu armatury odbiorczej. Armatury bezciśnieniowe Zwrócić...
  • Página 111 INSTALACJA Montaż 10.2 Inne sposoby montażu Z armaturą ciśnieniową 10.2.1 Montaż poniżej punktu poboru wody Z armaturą bezciśnieniową Montaż urządzenia Wskazówka Ściana musi mieć odpowiednią nośność. f Zamontować urządzenie na ścianie. www.stiebel-eltron.com EIL Premium |...
  • Página 112 INSTALACJA Montaż    f Tylną ściankę urządzenia użyć jako szablonu do nawiercania otworów. f Zamocować ściankę tylną urządzenia odpowiednimi kołkami f Wkręty mocujące osłonę odkręcić o dwa obroty. rozporowymi i wkrętami na ścianie. f Odblokować zamknięcie zapadkowe za pomocą śrubokręta. f Zdjąć...
  • Página 113 INSTALACJA Montaż f Przełożyć elektryczny przewód przyłączeniowy przez otwór 10.2.2 Montaż powyżej punktu poboru wody, bezciśnieniowy, przepustowy tylnej ścianki. z armaturą bezciśnieniową f Zaczepić pokrywę urządzenia z systemem grzewczym na dole. f Zablokować system grzewczy w zamknięciu zapadkowym. f Zamocować pokrywę urządzenia wkrętami mocującymi pokrywę.
  • Página 114 INSTALACJA Montaż Montaż urządzenia ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym f Zamontować urządzenie razem z przyłączami wody na Urządzenia w  momencie dostawy są wyposażone armaturze. w elektryczny przewód przyłączeniowy (EIL 3 Premium z wtyczką). 10.3 Wykonanie przyłącza elektrycznego Urządzenie można podłączyć do poprowadzonego na stale przewodu elektrycznego, jeśli jego pole przekroju jest przynajmniej równe polu przekroju seryjnego prze- ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym wodu przyłączeniowego urządzenia.
  • Página 115 INSTALACJA Uruchomienie 11. Uruchomienie 11.2 Przekazanie urządzenia f Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia i zapo- 11.1 Pierwsze uruchomienie znać go ze sposobem użytkowania. f Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach, zwłaszcza o niebezpieczeństwie poparzenia. f Przekazać niniejszą instrukcję. 11.3 Ponowne uruchomienie Szkody materialne f Napełniać...
  • Página 116 INSTALACJA Uruchomienie 11.4 Nastawy Możliwa jest zmiana wartości maksymalnych przepływu i tem- peratury. ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym Zmiana przepływu i nastawianie temperatury są do- puszczalne wyłącznie po odłączeniu urządzenia od sieci elektrycznej. f Odłączyć urządzenie na wszystkich biegunach od przyłącza sieciowego. ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym Śruba regulacyjna do zmiany przepływu i potencjometr do nastawiania temperatury będą...
  • Página 117 INSTALACJA Wyłączenie z eksploatacji Nastawianie temperatury maksymalnej Ograniczenie przepływu Nastawa fabryczna: 38 °C Nastawa fabryczna: Maksymalne natężenie przepływu f Za pomocą śruby regulacyjnej nastawić żądany przepływ: - Najmniejszy przepływ = wkręcić śrubę do oporu. f Nastawić żądaną temperaturę maksymalną na potencjome- trze przy użyciu wkrętaka.
  • Página 118 INSTALACJA Usuwanie usterek 13. Usuwanie usterek Wyświetlacz diodowy LED Problem Przyczyna Usuwanie Urządzenie nie włącza Regulator strumienia w Oczyścić i/lub odkamienić się, mimo całkowicie armaturze jest pokryty regulator strumienia lub otwartej armatury. kamieniem lub zanie- wymienić specjalny regu- czyszczony. lator strumienia. Przepływ jest za słaby.
  • Página 119 INSTALACJA Konserwacja Aktywacja ogranicznika ciśnienia bezpieczeństwa 14. Konserwacja ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie na wszystkich biegunach od sieci. 14.1 Opróżnianie urządzenia z wody ZAGROŻENIE poparzeniem Podczas opróżniania z urządzenia może wypływać go- rąca woda. Jeśli konieczne jest opróżnienie urządzenia przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub w razie wystąpienia ryzyka zamarz- nięcia całej instalacji, należy postępować...
  • Página 120 INSTALACJA Konserwacja 14.2 Oczyścić sitko Oporność izolacji Z uwagi na elektroniczne sterowanie tego urządzenia pomiar Zamontowane sitko można oczyścić po demontażu przewodu oporu izolacji zgodnie z VDE 0701/0702 nie jest możliwy do prze- przyłączeniowego zimnej wody. prowadzenia. f W celu kontroli skuteczności właściwości izolacyjnych tego urządzenia zalecamy przeprowadzenie pomiaru prądu róż- nicowego prądu przewodu ochronnego / prądu upływowego wg VDE 0701/0702 (rys.
  • Página 121 INSTALACJA dane techniczne 15. Dane techniczne 15.2 Schemat połączeń elektrycznych 15.2.1 EIL 3 Premium 15.1 Wymiary i przyłącza 1/N/PE ~ 200-240 V ϑ V > p > EIL Premium b02 Przepust na przewody elektr. I b03 Przepust na przewody elektr. II 1 Ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa Zimna woda zasilanie Gwint zewnętrzny G 3/8 A...
  • Página 122 INSTALACJA dane techniczne 15.2.2 EIL 4 Premium i EIL 6 Premium 15.2.3 EIL 7 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V 2/PE ~ 380-400 V ϑ ϑ V > V > p > p > 1 Ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa 1 Ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa 2 Różnicowy przełącznik ciśnieniowy 2 Różnicowy przełącznik ciśnieniowy 3 Elektronika z czujnikiem temperatury na wyjściu 3 Elektronika z czujnikiem temperatury na wyjściu Szkody materialne...
  • Página 123 INSTALACJA dane techniczne 15.3 Podwyższenie temperatury 15.4 Zakresy stosowania Przy napięciu 230 V / 400 V uzyskuje się następujące podwyższenia Właściwa oporność elektryczna i właściwa przewodność elek- temperatury wody: tryczna, patrz „Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych” Wartość znamionowa 55,0 przy 15 °C 20 °C 25 °C 50,0 Opor- Przewodność...
  • Página 124 INSTALACJA dane techniczne 15.5 Dane dotyczące zużycia energii Karta danych produktu: Konwencjonalne ogrzewacze wody użytkowej w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 812/2013 i 814/2013 EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Producent...
  • Página 125 INSTALACJA dane techniczne 15.6 Tabela danych EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Dane elektryczne Napięcie znamionowe Moc znamionowa 3,53 Prąd znamionowy 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 20,0 21,6...
  • Página 126 INSTALACJA dane techniczne EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium Ograniczenie przepływu przy l/min Wydajność CWU l/min Δϑ przy wydajności Dane hydrauliczne Pojemność znamionowa Wykonania Montaż nad punktem poboru Montaż poniżej punktu poboru Konstrukcja bezciśnieniowa Konstrukcja ciśnieniowa...
  • Página 127 GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
  • Página 128 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf www.stiebel-eltron.de/ersatzteile | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 info@stiebel-eltron.de...