Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

FC 4-4
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(10/22)
59698360
6
13
19
27
34
41
48
55
61
68
74
81
88
94
102
109
116
122
130
136
143
150
157
164
171
177
184
191
205

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher FC 4-4

  • Página 1 FC 4-4 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (10/22) 59698360...
  • Página 6 Inhalt Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Bestimmungsgemäße Verwendung ....triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Umweltschutz ............gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen Zubehör und Ersatzteile ........wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Lieferumfang ............terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Página 7 Symbole auf dem Gerät chenden Sicherheitsvorschriften. Betreiben Sie das Ge- rät nie in explosionsgefährdeten Räumen. ● Kinder und Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, GEFAHR dürfen dieses Gerät nicht betreiben. Lokale Bestimmun- Stromschlaggefahr gen können das Alter des Bedieners einschränken. Das Gerät enthält elektrische Bauteile.
  • Página 8 Montage Reinigen Sie keine wasserempfindlichen Beläge wie z. B. unbehandelte Korkböden, da Feuchtigkeit eindrin- Handgriffleiste montieren gen und den Boden beschädigen kann. 1. Das Grundgerät festhalten. ACHTUNG 2. Die Handgriffleiste bis zum Anschlag in das Grund- Sachschaden gerät einsetzen, bis sie hörbar einrastet. Die Hand- Sachschaden am Gerät durch spitze, große, sperrige griffleiste muss fest im Gerät sitzen.
  • Página 9 Stellen Sie vor Beginn der Reinigungsarbeiten sicher, 7. Den Frischwassertank füllen (siehe Kapitel Frisch- dass der Frischwassertank mit Wasser gefüllt und der wassertank füllen). Schmutzwassertank im Gerät eingesetzt ist. ACHTUNG 1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken. Gefahr durch auslaufendes Wasser Abbildung I Beschädigungsgefahr Das Gerät schaltet ein.
  • Página 10 5. Handgriff mit der Lasche am Gerät einhängen. 5. Das Gerät mit leerem Schmutzwassertank in die Abbildung AA Park- und Reinigungsstation stellen. 6. Zum Trocknen die nassen Walzen auf die Erhöhun- 6. Den Frischwassertank mit 100 ml Frischwasser oh- gen der Park- und Reinigungsstation aufstecken. ne Reinigungs- oder Pflegemittel bis zur Markierung Abbildung AB auf dem Aufkleber füllen (siehe Kapitel Frischwas-...
  • Página 11 Walzen reinigen Das Gerät schaltet aus. 2. Den Bodenkopf mit dem Fuß fixieren und den Hand- ACHTUNG griff nach vorne drücken. Reinigungsmittelrückstände in den Walzen Das Gerät steht von selbst. Schaumbildung Abbildung M Waschen Sie die Walzen nach jedem Gebrauch unter 3.
  • Página 12 Die LED-Fehleranzeige (Displayanzeige “Akku”)  Nur KÄRCHER Reinigungsmittel verwenden und blinkt während des Betriebs auf die richtige Dosierung achten. Das Geräts überhitzt während des Betriebs (z. B. bei Es befinden sich Rückstände von Fremdreinigungsmit- hohen Umgebungstemperaturen). teln auf dem Boden. ...
  • Página 13 Contents Warranty The warranty conditions issued by our relevant sales Intended use............company apply in all countries. We shall remedy possi- Environmental protection........ble malfunctions on your appliance within the warranty Accessories and spare parts ....... period free of cost, provided that a material or manufac- Scope of delivery ..........
  • Página 14 lowed to operate the device. The age of the operator Button for adjusting the cleaning level may be limited by local restrictions. ● The device is not Switching between cleaning level 1 and 2 intended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamil- “Cleaning level 2”...
  • Página 15 Fitting the battery packs Note ● To avoid striped patterns, test the device on an in- 1. Press the battery packs into the battery pack holder conspicuous area before using on sensitive surfac- on the device until they audibly latch into place. es, e.g.
  • Página 16 Note 2. Fix the floor head with the foot and push the handle Selection of cleaning level 1 or cleaning level 2 de- forward. pends on the type of floor to be cleaned (e.g. wooden or The device stands by itself. stone floor).
  • Página 17 Care and service 10. Release the waste water tank: Stand with your foot on the tongue of the waste water tank and push the General instructions handle bar forward. Illustration N WARNING 11. Empty and clean the waste water tank (see chapter Danger due to the device inadvertently starting up Cleaning the waste water tank).
  • Página 18 5. lean the cleaning rollers under running water on in a  To prevent foaming, fill the fresh water tank with wa- washing machine at max. 60 °C without washing ter first and the add the detergent or care agent. agents.
  • Página 19 The rollers are too dry Filling quantity The rollers are not being sufficiently moistened. Fresh water tank capacity  Moisten the rollers, see chapter Starting work.  Moisten the rollers under the tap, wring them out Waste water tank capacity and insert them into the device.
  • Página 20 Remarques concernant les matières composantes rayonnement direct du soleil, à la chaleur ou aux (REACH) flammes. Les informations actuelles concernant les matières AVERTISSEMENT ● Éteignez l'appareil composantes sont disponibles sous : www.kaer- avant tous travaux d’entretien ou de maintenance. ● Ne cher.com/REACH nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants électriques.
  • Página 21 p. ex. des tessons, du gravier ou des pièces de jouets. Bouton de déverrouillage de la poignée ● Ne remplissez pas d'acide acétique, de produit dé- tartrant, d'huiles essentielles ou de produits analogues Languette du bac d'eau sale dans le réservoir d'eau propre. Veillez également à ne Bac d’eau sale pas aspirer ces substances avec l'appareil.
  • Página 22 3. Remplir le réservoir d'eau propre avec de l'eau du ATTENTION robinet froide ou tiède. Dommages dus au nettoyage des rouleaux avec de 4. Si nécessaire, ajouter du produit de nettoyage et l'assouplissant ou à l'aide d'un sèche-linge d'entretien KÄRCHER dans le réservoir d'eau Endommagement des microfibres propre.
  • Página 23 ● Environ 5 minutes avant que la batterie soit vide, la 3. Placer l'appareil sur la station de parking et de net- LED la plus basse clignote et les rouleaux tournent toyage. trois fois sous la forme d'un mouvement rapide Illustration Y marche-arrêt.
  • Página 24 Nettoyage de la tête de lavage par rinçage 10. Détacher le bac d'eau sale : poser le pied sur la lan- guette du bac d'eau sale et pousser la barre de ATTENTION manœuvre vers l'avant. Restes de salissures ou de détergent Illustration N Le bac d'eau sale et les filtres à...
  • Página 25 4. Sortir les rouleaux de nettoyage par la poignée en- Produits de nettoyage et d’entretien castrée. ATTENTION Illustration T Utilisation de produits de nettoyage et d'entretien 5. Nettoyer les rouleaux de nettoyage sous l'eau cou- inappropriés rante ou les laver dans le lave-linge à max. 60 °C L'utilisation de produits de nettoyage et d'entretien inap- sans produit lessiviel.
  • Página 26  Ajouter de l'eau dans le réservoir d'eau propre, voir  Vider immédiatement le bac d'eau sale, voir chapitre chapitre Vider le bac d'eau sale et remplir le liquide Vider le bac d'eau sale et remplir le liquide de net- de nettoyage.
  • Página 27 Impiego conforme alla destinazione cumulatore/caricabatterie e attenervisi. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per d’uso un uso futuro o per un successivo proprietario. Utilizzare l’apparecchio solo con unità accumulatore e Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istru- caricabatterie del sistema KÄRCHER Battery Power 4 V.
  • Página 28 bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparec- Velocità del rullo e quantità di acqua normali chio. ● Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bam- Indicazione display "MIN MAX" (rosso) bini quando si raffredda. ● I bambini possono eseguire Il serbatoio dell'acqua pulita è vuoto la pulizia e la manutenzione dell’utente solo sotto super- Il serbatoio dell'acqua sporca è...
  • Página 29 2. Disporre l'apparecchio sul serbatoio dell’acqua ● Non rimanere su un solo posto, ma continuare a sporca e premere verso il basso in modo che il ser- muoversi. batoio dell’acqua sporca si innesti in modo percetti- ● Osservare le indicazioni del produttore della pavi- bile.
  • Página 30 Nota Interruzione del funzionamento L'impostazione del livello di pulizia 1 o del livello di puli- ATTENZIONE zia 2 dipende dalla superficie da pulire (ad es. pavimen- Rulli umidi to in legno o pietra). Danni da umidità a pavimenti delicati Alla prima messa in servizio, l'apparecchio è impostato In caso di pause prolungate dal lavoro, si consiglia di ri- sul livello di pulizia 1.
  • Página 31 8. Caricare le unità accumulatore, vedi le istruzioni per tacca sull’adesivo (vedi il capitolo Riempimento del l’uso e le avvertenze di sicurezza dell’unità accumu- serbatoio dell'acqua pulita). latore e del caricabatterie. Figura P 9. Custodire l’apparecchio in ambienti asciutti. Nota Figura AD Non è...
  • Página 32 Pulizia dei rulli Figura M 3. Disporre l’apparecchio sulla stazione di parcheggio ATTENZIONE e di pulizia. Residui di detergente nei rulli Figura Y Formazione di schiuma 4. Premere i pulsanti di sblocco del filtro per i capelli. Lavare i rulli sotto l'acqua corrente o in lavatrice dopo Figura S ogni utilizzo.
  • Página 33 Il LED di guasto (indicazione "Batteria") lampeggia  Utilizzare solo detergenti KÄRCHER e prestare at- durante il funzionamento tenzione al corretto dosaggio. L'apparecchio si surriscalda durante il funzionamento Sono presenti residui di detergente sul pavimento. (ad es. a temperature ambiente elevate). ...
  • Página 34 Inhoud Garantie In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- Reglementair gebruik .......... ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- Milieubescherming ..........ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we Toebehoren en reserveonderdelen ..... binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- Leveringsomvang ..........
  • Página 35 Beschrijving apparaat (bijv. tankstations) op de desbetreffende veiligheids- voorschriften. Gebruik het apparaat nooit in explosieve In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrus- ruimtes. ● Personen die niet vertrouwd zijn met deze ting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er ver- handleiding en kinderen mogen het apparaat niet ge- schillen in de leveringsomvang (zie verpakking).
  • Página 36 Inbedrijfstelling Het apparaat mag niet worden bewaard en gebruikt op hard grof vuil en voorwerpen, omdat de onderdelen vast Accupacks opladen kunnen komen te zitten onder het vuilwaterreservoir en 1. De accupacks opladen (zie gebruiksaanwijzingen krassen op de vloer en het reservoir kunnen veroorza- en de veiligheidsinstructies van accupack en het op- ken.
  • Página 37 De display-indicator voor reinigingsniveau 1 voor Leeg het vuilwaterreservoir telkens als het schoonwa- normaal walstoerental en waterhoeveelheid brandt. terreservoir leeg is en voordat u de schoonwaterreser- 2. Wacht tot de walsen draaien. voir vult, om te voorkomen dat het vuilwaterreservoir 3.
  • Página 38 8. De accupacks opladen, zie gebruiksaanwijzingen 7. Tegelijkertijd de AAN/UIT-schakelaar en de knop en veiligheidsinstructies van het accupack en het voor het instellen van het reinigingsniveau geduren- oplaadapparaat. de 3 seconden ingedrukt houden. 9. Het apparaat in droge ruimtes bewaren. Afbeelding Q Afbeelding AD 8.
  • Página 39 5. Twee haarfilters onder stromend water reinigen. LET OP 6. Vuil vast bijv. in de filterkam met de reinigingsborstel Schade door het reinigen van de rollen met wasver- verwijderen. zachter of met behulp van een wasdroger Afbeelding X Beschadiging van de microvezels Afbeelding W Gebruik bij reiniging in de wasmachine geen wasver- 7.
  • Página 40  Wacht ongeveer 90 seconden. Daarna is het spoel- Het apparaat verliest vuil water proces beëindigd en brandt de display-indicator niet Het vuilwaterreservoir is vol. meer (zie hoofdstuk Reiniging van de vloerkop door  Leeg het vuilwaterreservoir onmiddellijk, zie hoofd- middel van een spoelproces).
  • Página 41 Uso previsto Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguri- Utilice el aparato solo con paquetes de batería y carga- dad y para la prevención de accidentes del legislador dores del sistema KÄRCHER Battery Power 4 V. correspondiente.
  • Página 42 equipo fuera del alcance de los niños cuando se esté El depósito de agua sucia está lleno enfriando. ● Los niños solo pueden realizar la limpieza Indicación en pantalla "Batería" (verde) y el mantenimiento bajo supervisión. ● Mantenga sus Indicación de la capacidad de carga de las baterías partes del cuerpo (p.
  • Página 43 Montaje de las rodillos ● La limpieza del suelo se realiza moviendo el equipo hacia adelante y hacia atrás, a una velocidad similar 1. Girar los rodillos de limpieza sobre el soporte de ro- a la que se usa una aspiradora. dillo hasta el tope.
  • Página 44 Capacidad de carga de los acumuladores El equipo se sostiene por sí mismo. Figura M La indicación en pantalla "Batería" muestra la capaci- 3. Coloque el equipo en la estación de aparcamiento y dad de carga de los acumuladores: limpieza. ●...
  • Página 45 2. Presione las teclas de desbloqueo de los paquetes 8. Las indicaciones en pantalla se iluminan repetida- de batería y retire los paquetes de batería del aloja- mente de arriba a abajo. miento. El proceso de enjuague comienza y dura aproxima- Figura AE damente 90 segundos.
  • Página 46 No coloque los rodillos en la secadora. 5. Limpiar ambos filtros para cabello con agua corrien- CUIDADO 6. Retire la suciedad incrustada, por ejemplo, en la cá- Daños materiales por rodillos sueltos mara de filtrado con el cepillo de limpieza. La lavadora puede dañarse.
  • Página 47 La indicación en pantalla se ilumina repetidamente El consumo de agua no es óptimo de arriba a abajo Los filtros para cabello no están colocados correcta- El equipo está en el proceso de enjuague de 90 segun- mente en el equipo. dos para limpiar el cabezal para limpieza de suelos ...
  • Página 48 Índice Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia Utilização prevista ..........transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- Protecção do meio ambiente....... ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- Acessórios e peças sobressalentes ....relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, Volume do fornecimento........
  • Página 49 Descrição do aparelho de serviço), respeite as respectivas prescrições de se- gurança. Nunca guarde o aparelho em locais com peri- Neste manual de instruções é descrito o equipamento go de explosão. ● Este aparelho não pode ser operado máximo. Há diferenças no volume do fornecimento con- por crianças e pessoas que não estejam familiarizadas soante o modelo (ver embalagem).
  • Página 50 Colocação em funcionamento ADVERTÊNCIA Danos materiais Carregar os conjuntos de bateria Danos materiais no aparelho causados por objectos 1. Carregar os conjuntos de bateria (consultar os ma- pontiagudos, grandes e volumosos. nuais de instruções e os avisos de segurança do O aparelho não pode ser armazenado e usado em ob- conjunto de bateria e do carregador).
  • Página 51 1. Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR. ● Se o depósito de água limpa estiver vazio, a indica- Figura I ção de visualização "MIN MAX" (vermelho) acende- O aparelho é ligado. A indicação do display do nível de limpeza 1 para Figura K velocidade dos cilindros e quantidade de água nor- 7.
  • Página 52 3. Premir a tecla de desbloqueio no punho do apare- 3. Soltar o depósito de água suja: coloque o pé em ci- lho. ma da lingueta do depósito de água suja e empurre 4. Retirar o punho para cima. a barra do punho para a frente. 5.
  • Página 53 2. Limpe o depósito de água suja e as tampas com ADVERTÊNCIA água da rede. Danos causados pela limpeza dos filtros de cabelo Figura U na máquina de lavar louça 3. Em alternativa, o depósito de água suja pode ser la- Como resultado do processo de lavagem, a aresta de vado na máquina de lavar louça.
  • Página 54 O estado de carga dos conjuntos de bateria é demasia-  Depois de premir o interruptor LIGAR/DESLIGAR, do baixo. esperar até os cilindros rodarem e só depois iniciar  Carregar os conjuntos de bateria, ver capítulo Car- o movimento de limpeza para a frente ou para trás. regar os conjuntos de bateria.
  • Página 55 Dados técnicos Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- Ligação eléctrica fe emballagen miljømæssigt korrekt. Tensão 7,2 - 7,4 Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte Tipo de protecção IPX4 dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der Classe de protecção do dispositi- ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil-...
  • Página 56 Elektriske komponenter olier eller lignende stoffer i rentvandsbeholderen. Und- gå også at suge disse stoffer op med maskinen. ● Brug FARE ● Maskinen må ikke sænkes i vand. ● Be- kun maskinen på hårde gulve med en vandtæt belæg- rør aldrig stikben eller ledninger. ● Udsæt ikke maski- ning, f.eks.
  • Página 57 Drift Rengøringsmiddel RM 536 (30 ml) Generelle oplysninger om betjening * Rengøringsmiddel RM 536 (500 ml) BEMÆRK * Rengøringsmiddel RM 537 (30 ml) Fugt Parkerings- og rengøringsstation Materielle skader på følsomme gulve Før du bruger maskinen, skal du på et ikke iøjnefalden- Forhøjelser til opbevaring af valserne de sted kontrollere, at gulvet er vandbestandigt.
  • Página 58 7. Fyld rentvandstanken (se kapitlet Fyldning af rent- BEMÆRK vandstanken). Ikke isat fersk- eller spildevandstank BEMÆRK Materielle skader Før rengøringsarbejdet påbegyndes, skal det kontrolle- Fare på grund af udløbende vand res, at rentvandstanken er fyldt med vand, og at spilde- Risiko for beskadigelse vandstanken er sat i maskinen.
  • Página 59 7. Fjern batteripakkene (se kapitlet Udtagning af bat- 7. Hold TÆND-/SLUK-kontakten og knappen til indstil- teripakkerne). ling af rengøringsniveauet nede samtidigt i 3 sekun- 8. Oplad batteripakkeren, se driftsvejledningen og sik- der. kerhedsinstruktionerne for batteripakken og oplade- Figur Q ren. 8.
  • Página 60 Læg ikke valserne i tørretumbleren. 7. Sæt hårfiltrene ind i gulvhovedet, så det går i ind- BEMÆRK greb. Begge hårfiltre skal sidde fast i maskinen. Figur AC Materielle skader på grund af løse valser Vaskemaskinen kan blive beskadiget. Rengørings- og plejemidler Læg valserne i et tøjnet, og fyld maskinen med ekstra BEMÆRK vasketøj.
  • Página 61 Tekniske data  Sæt rentvandstanken i, så den sidder fast i maski- nen. Spildevandstanken mangler eller sidder ikke ordentligt i Elektrisk tilslutning maskinen. Spænding 7,2 - 7,4  Sæt spildevandstanken i maskinen, så den går hør- Kapslingsklasse IPX4 bart i indgreb. Hårfiltrene mangler eller sidder ikke ordentligt i maski- Beskyttelsesklasse maskine nen.
  • Página 62 Miljøvern ADVARSEL ● Koble ut apparatet før alle pleie- og vedlikeholdsarbeider. ● Apparatet inneholder Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt elektriske komponenter og skal ikke rengjøres under deg med emballasjen på miljøvennlig måte. rennende vann. Elektriske og elektroniske apparater inneholder FORSIKTIG verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler ● Reparasjonsarbeid skal kun batterier, batteripakker eller olje.
  • Página 63 Montering turen under 0 °C. ● Beskytt apparatet mot regn. Ikke la- gre apparatet utendørs. Montere håndtakslist Symboler på apparatet 1. Hold fast i basisapparatet. 2. Sett håndtakslisten inn i basisapparatet til den stop- FARE per og du hører at den går i inngrep. Håndtakslisten Fare for elektrisk støt må...
  • Página 64 Ikke rengjør belegg som er ømtålige for vann, som Displayvisningen Rengjøringsnivå 1 displayet for f.eks. Korkgulv, da fuktighet kan trenge inn og skade normal valsehastighet og vannmengde lyser. gulvet. 2. Vent til valsene roterer. 3. Bruk tasten til å koble om rengjøringsnivået til rengjøringsnivå...
  • Página 65 Avbryte driften 1. Trykk på PÅ/AV-bryteren. Apparatet slås av. 2. Trykk inn opplåsingstastene på batteripakkene og Fuktige valser trekk batteripakkene ut av holderen. Fuktskader på ømtålige gulv Figur AE Ved lengre pauser i arbeidet setter du apparatet på par- Stell og vedlikehold kerings- og rengjøringsstasjonen for å...
  • Página 66 10. Løsne avløpsvanntanken: stå med foten på tungen 5. Rengjør rengjøringsvalsene under rennende vann for avløpsvanntanken og trykk håndtakslisten for- eller vask dem i vaskemaskin ved maks. 60 °C uten over. vaskemiddel. Figur N Figur V 11. Tøm og rengjør avløpsvanntanken (se kapitlet Ren- 6.
  • Página 67 eller pleiemiddelet. Ta hensyn til MAX-markeringen Dårlig rengjøringsresultat på ferskvannstanken. Valsene ble ikke vasket før første bruk.  Vask valsene i vaskemaskinen på 60 °C. Henvisnin- Hjelp ved feil ger i kapitlet Generelle anvisninger for bruk. Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre Valsene er tilsmusset.
  • Página 68 Innehåll Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Avsedd användning ..........av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Miljöskydd............maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, Tillbehör och reservdelar ........under förutsättning att det orsakats av ett material- eller Leveransens omfattning ........
  • Página 69 ter som höjer den lägsta tillåtna åldern för användaren. Knapp för inställning av rengöringsnivå ● Apparaten får inte användas av barn eller personer Omkoppling mellan rengöringsnivå 1 och 2 med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, el- ler personer som inte har kunskap om dessa anvisning- Displayindikering ”Rengöringsnivå...
  • Página 70 Sätt i smutsvattentanken ● Stanna inte på en plats, utan var alltid i rörelse under rengöringen. 1. Placera smutsvattentanken på golvet. ● Observera instruktionerna från golvbeläggningens 2. Placera maskinen på smutsvattentanken och tryck tillverkare. fast maskinen nedåt. Det ska höras hur smutsvat- Hänvisning tentanken hakar fast.
  • Página 71 Efter ett avbrott i arbetet resp. omstart aktiveras alltid Avsluta drift den senaste rengöringsnivån. 1. Tryck på strömbrytaren. Maskinen stängs av. Batteritid 2. Fixera golvhuvudet med foten och tryck fram hand- Displayindikeringen ”Batteri” visar batteritiden: taget. ● 3 LED-lampor lyser - 70% till 100% batteritid Maskinen står på...
  • Página 72 Rengör golvhuvudet genom sköljning 14. Ta bort och rengör valsarna (se kapitlet Rengör val- sarna). OBSERVERA Bild T Smuts- eller rengöringsmedelsrester 15. Om det fortfarande finns vatten i färskvattentanken: För att förhindra att smuts fastnar i tanken eller i hårfil- Ta ut färskvattentanken och töm den.
  • Página 73 Rengör hårfiltret samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- takta auktoriserad kundtjänst. OBSERVERA Maskinen fungerar inte Fastsittande smuts Batteripaketen sitter inte korrekt i maskinen. Fastsittande smuts kan skada apparaten på sikt.  Tryck in batteripaketen i batterifacket på maskinen Vi rekommenderar att apparaten rengörs fullständigt ef- tills de snäpper fast.
  • Página 74 Sisältö  Tvätta valsarna i tvättmaskinen på max. 60 °C. För information, se kapitlet Allmän information om an- Määräystenmukainen käyttö ....... vändning. Ympäristönsuojelu..........Valsarna är smutsiga.  Rengör valsarna, se kapitlet Rengör valsarna. Lisävarusteet ja varaosat ........Valsarna är inte tillräckligt fuktade. Toimituksen sisältö...
  • Página 75 Takuu set tai henkilöt, jotka eivät ole tutustuneet tähän ohjee- seen, eivät saa käyttää tätä laitetta. Paikallisissa Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- määräyksissä saatetaan rajoittaa käyttäjän ikää. ● Tätä yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden ruumiilliset, mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita, eivätkä...
  • Página 76 Vaihtaminen puhdistustasojen 1 ja 2 välillä 2. Aseta laite likavesisäiliön päälle ja paina alaspäin niin, että likavesisäiliö lukittuu paikalleen kuuluvasti. Näyttö ”Puhdistustaso 2” Kuva E Lisätty telanopeus ja vesimäärä Likavesisäiliön täytyy olla tiukasti laitteessa. Näyttö ”Puhdistustaso 1” Telojen asentaminen Normaali telan nopeus ja vesimäärä 1.
  • Página 77 ● Lattian puhdistus tapahtuu liikuttamalla laitetta Kuva L edestakaisin samanlaisella nopeudella kuin imu- Telan käynnistys-pysäytysliike ja optiset signaalit varoit- rointi. tavat tyhjästä akusta. Huomautus ● Noin 5 minuuttia ennen kuin akku on tyhjä, alin LED Pese optimaalisen puhdistustuloksen saavuttamiseksi vilkkuu ja telat pyörivät kolme kertaa nopealla käyn- telat ennen ensimmäistä...
  • Página 78 Aseta laite työn päätyttyä pysäköinti- ja puhdistusase- HUOMIO maan ja käynnistä huuhtelu. Pinttynyt lika Puhdista pysäköinti- ja puhdistusaseman lattiapää ai- Pinttynyt lika voi pitkällä tähtäimellä vahingoittaa laitet- noastaan automaattisella huuhtelulla, ei täyttämällä erikseen vettä asemaan. Varmista, että likavesisäiliö on On suositeltavaa puhdistaa laite kokonaan jokaisen kiinnitetty.
  • Página 79 Lisätietoja likavesisäiliön näytöstä ja likavesisäiliön ir- HUOMIO rottamisesta on luvussa Likavesisäiliön tyhjennys ja Hiussuodatinten astianpesukoneessa puhdistami- puhdistusnesteen lisääminen. sesta aiheutuvat vauriot 1. Irrota likavesisäiliön kannet. Huuhtelu voi vääntää kaavinsärmää, jolloin se ei enää 2. Puhdista likavesisäiliö ja kannet puhtaalla vedellä. painaudu kunnolla teloja vasten.
  • Página 80 Laite ylikuumenee käytön aikana (esim. korkeissa ym-  Vaihda telat. päristön lämpötiloissa). Laitteesta valuu likavettä  Keskeytä käyttö ja anna laitteen jäähtyä. Likavesisäiliö on täynnä.  Jos laite sammuu, anna laitteen jäähtyä.  Tyhjennä likavesisäiliö välittömästi, katso luku Lika- Laite voidaan käynnistää vasta, kun se on jäähtynyt vesisäiliön tyhjennys ja puhdistusnesteen lisäämi- riittävästi.
  • Página 81 οδηγιών χρήσης, τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας Οι κατάλληλες μπαταρίες φέρουν το των μπαταριών καθώς και το συνημμένο εγχειρίδιο σύμβολο BP 4 V. οδηγιών χρήσης για τις μπαταρίες και τον φορτιστή. Φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε τα εγχειρίδια για μόνο...
  • Página 82 χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο με επίβλεψη ή αν τους Εικόνα A έχει εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά Διακόπτης ON/OFF τους η ασφαλής χρήση της συσκευής και αν κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν από Κουμπί για ρύθμιση της βαθμίδας καθαρισμού αυτήν.
  • Página 83 Τοποθέτηση μπαταριών Η συσκευή δεν πρέπει να αποθηκεύεται ή να χρησιμοποιείται πάνω σε σκληρές χονδροειδείς βρομιές 1. Πιέστε τις μπαταρίες μέσα στην αντίστοιχη υποδοχή ή σε αντικείμενα, καθώς αυτά τα υλικά μπορούν να της συσκευής, μέχρι να ακούσετε που ασφαλίζουν. κολλήσουν...
  • Página 84 1. Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF. ● Όταν το δοχείο καθαρού νερού είναι άδειο, ανάβει η Εικόνα I ένδειξη "MIN MAX" (κόκκινη). Η συσκευή ενεργοποιείται. Εικόνα K Ανάβει η ένδειξη βαθμίδας καθαρισμού 1 για 7. Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού (βλ. κεφάλαιο κανονική...
  • Página 85 2. Βάλτε τη συσκευή στη βάση στάθμευσης και 3. Λύσιμο του δοχείου βρόμικου νερού: Σταθείτε με το καθαρισμού. πόδι σας στη γλώσσα του δοχείου βρόμικου νερού Εικόνα Z και πιέστε τη χειρολαβή προς τα εμπρός. 3. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης της λαβής. Εικόνα...
  • Página 86 1. Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου βρόμικου νερού. ΠΡΟΣΟΧΗ 2. Καθαρίστε το δοχείο και το καπάκι με καθαρό νερό. Ζημιές από τον καθαρισμό των φίλτρων τριχών στο Εικόνα U πλυντήριο πιάτων 3. Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε το δοχείο Κατά το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων μπορεί η άκρη βρόμικου...
  • Página 87 Οι μπαταρίες δεν κάθονται σωστά στη συσκευή. Μετά το πάτημα του διακόπτη ON/OFF, ξεκινήσατε  Πιέστε τις μπαταρίες μέσα στην αντίστοιχη υποδοχή αμέσως την κίνηση σκουπίσματος προς τα εμπρός ή της συσκευής, μέχρι να ασφαλίσουν. προς τα πίσω. Η φόρτιση των μπαταριών είναι πολύ χαμηλή. ...
  • Página 88 Τεχνικά στοιχεία Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen Ηλεκτρική σύνδεση ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye edin. Τάση 7,2 - 7,4 Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- Τύπος προστασίας IPX4 nılması veya yanlış imha edilmesi durumunda Κατηγορία...
  • Página 89 Elektrikli bileşenler emaye fayans veya linolyum gibi su geçirmez kaplamalı sert zeminlerde kullanın. ● Cihazı halıları veya halı kaplı TEHLIKE ● Cihazı suya batırmayın. ● Kontak- zeminleri temizlemek için kullanmayın. ● Cihazı kon- lara veya kablolara kesinlikle dokunmayın. ● Cihazı akü vektör ısıtıcılarının zemin ızgarasının üzerinden geçir- paketleriyle güçlü...
  • Página 90 İşletme * Temizleme maddesi RM 537 (30 ml) İşletimde ilgili genel uyarılar Park ve temizlik istasyonu DIKKAT Makaraları saklamak için yüksek kısımlar * opsiyonel Hassas zeminlerde maddi hasar Cihazı kullanmadan önce, zemini görülmeyecek bir ye- Montaj rinde suya karşı dayanıklılık açısından kontrol edin. Nem, zemine nüfuz edebileceğinden ve zemine zarar Tutamağın monte edilmesi verebileceğinden, işlem görmemiş...
  • Página 91 DIKKAT DIKKAT Temiz veya kirli su deposu kullanılmıyor Çıkan su nedeniyle tehlike Maddi hasar Zarar görme tehlikesi Temizleme işine başlamadan önce, temiz su deposu- Kirli su deposunun taşmasını önlemek için temiz su de- nun suyla dolu olduğundan ve kirli su deposunun cihaza posu her boşaldığında ve temiz su deposunu doldurma- yerleştirildiğinden emin olun.
  • Página 92 9. Cihazı kuru yerlerde saklayın. 8. Ekran göstergeleri yukarıdan aşağıya doğru sürekli Şekil AD yanar. Durulama işlemi başlar ve yaklaşık toplam Akü paketlerinin çıkarılması 90 saniye sürer. Şekil R Uzun süre çalışmaya ara verilecekse akü paketlerini ci- hazdan çıkarın ve yetkisiz kişiler tarafından kullanılma- Durulama işleminin başında su, temiz su deposundan larını...
  • Página 93 7. Saç filtrelerini zemin başlığına yerleştirin ve yerine DIKKAT oturtun. Her iki saç filtresi cihazın içerisinde yerine Gevşek silindirler nedeniyle maddi hasar sıkı bir şekilde oturmalıdır. Çamaşır makinesi zarar görebilir. Şekil AC Silindirleri bir çamaşır filesine yerleştirin ve çamaşır ma- kinesine ek çamaşır atın.
  • Página 94  Temiz su deposunu cihaza sıkıca oturacak şekilde Kirli su deposunun alt kısmındaki düğmeler hasar gör- yerleştirin. müş veya aşınmış. Kirli su deposu yok veya cihaza doğru şekilde yerleşti-  Yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. rilmemiş. Teknik bilgiler  Kirli su deposunu cihaza sıkıca oturacak şekilde yerleştirin.
  • Página 95 Устройство подходит для очистки ПВХ, линолеума, плитки, каменных поверхностей, вощеного и обработанного маслом паркета, ламината, а также всех не чувствительных к воде напольных покрытий. Защита окружающей среды Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей среды. Электрические...
  • Página 96 растворители, или неразбавленные кислоты ОСТОРОЖНО ● Работы по ремонту (например, моющие средства, бензин, поручать только авторизованной сервисной разбавители красок и ацетон). ● Включать службе. ● Перед каждым использованием устройство только в том случае, если проверять устройство и принадлежности на установлены баки для чистой и грязной воды. ● Не исправность...
  • Página 97 2. Обратить внимание на цветовое назначение Бак для чистой воды внутренней стороны щетки и держателя на устройстве (например, синий к синему). Аккумуляторные блоки (KÄRCHER Battery Power 4 В) 3. После установки перепроверить, что Быстрозарядное устройство Duo (KÄRCHER цилиндрические щетки надежно закреплены. Battery Power 4 В) Заполнение...
  • Página 98 Примечание 4. Перемещать устройство вперед и назад, пока Работать задним ходом по направлению к двери, цилиндрические щетки не будут достаточно чтобы не оставалось следов на только что увлажнены. вымытом полу. Примечание Рисунок AG Настройка уровня очистки 1 или уровня очистки 2 ●...
  • Página 99 Опорожнять бак для грязной воды каждый раз при 5. Повесить ручку на устройстве за петлю. опорожнении бака для чистой воды, и перед Рисунок AA заполнением бака для чистой воды во избежание 6. Для сушки положить мокрые цилиндрические переполнения бака для грязной воды. щетки...
  • Página 100 3. Отсоединить бак для грязной воды: встать ногой 2. Очистить бак для грязной воды и крышки чистой на язычок бака для грязной воды и надавить водой. рукоятку вперед. Рисунок U Рисунок N 3. Кроме того, бак для грязной воды можно помыть 4.
  • Página 101 Помощь при неисправностях ВНИМАНИЕ Присохшая грязь Зачастую неисправности имеют простые причины, Присохшая грязь может надолго повредить поэтому с помощью следующего обзора их можно устройство. устранить самостоятельно. В случае сомнения или Регулярно очищать оба фильтра для волос при возникновении не описанных здесь щеткой.
  • Página 102  Вставить цилиндрические щетки или навинтить Устройство цепляется за швы при щетки на держатели до упора. использовании Цилиндрические щетки загрязнены или изношены. Выступы на нижней стороне бака для грязной воды  Очистить цилиндрические щетки (см. главу повреждены или изношены. Очистка цилиндрических щеток) или заменить ...
  • Página 103 Ne tisztítson vízre érzékeny felületeket, például kezelet- FIGYELMEZTETÉS len parafa padlót (a nedvesség bejuthat, és károsíthatja ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely a padlót). súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. A készülék alkalmas PVC, linóleum, csempe, kő, olajo- VIGYÁZAT zott és viaszos parketta, laminált padló és minden vízál- ●...
  • Página 104 szülék leesése balesetet vagy sérülést okozhat. Min- Akkumulátorhasználat den, a készülékkel vagy a készüléken végzett tevékenység előtt stabil helyzetbe kell állni. ● Soha ne Kivehető hajszűrő hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az használat- Padlófej ban van. FIGYELEM Hajszűrő reteszelés feloldó billentyűje ● Készülékkárosodás.
  • Página 105 3. A frissvíztartályt töltse fel hideg vagy langyos friss- FIGYELEM vízzel. A hengerek öblítőszerrel vagy szárítógéppel történő 4. Ha szükséges, tegyen KÄRCHER tisztító- és ápoló- tisztítása által okozott károk szereket a friss víz tartályba. A mikroszálak károsodása FIGYELEM A mosógépben történő tisztításhoz ne használjon öblí- Tisztító- vagy ápolószerek túladagolása vagy alu- tőszert.
  • Página 106 A szennyvíztartály ürítése és a tisztítószer 4. Tisztítsa meg a készüléket (lásd a A padlófej tisztí- feltöltése tása öblítéssel című fejezetet). 1. Nyomja meg a BE/KI kapcsolót. A készülék tárolása A készülék kikapcsol. FIGYELEM 2. Rögzítse a padlófejet a lábbal és nyomja előre a fo- Folyadék / nedves szennyeződés gantyút.
  • Página 107 A padlófejet tisztítsa kizárólag a parkoló- és tisztítóállo- 2. Tisztítsa meg a szennyvíztartályt és a fedelet friss- másban az automatikus öblítéssel; víz külön adagolása vízzel. az állomásba tilos. Ügyeljen arra, hogy a szennyvíztar- Ábra U tály fel legyen szerelve. 3. Alternatív megoldásként a szennyvíztartály moso- Ne tartsa a padlófej alját víz alá.
  • Página 108  Cserélje ki az akkumulátort vagy a töltőt, lásd a A FIGYELEM rendeltetésszerű használat című fejezetet. A hajszűrők mosogatógépben történő tisztításával A készülék bekapcsolásakor a LED-hibakijelzés okozott kár („AKKU” kijelzés) villog, és a készülék nem indul el. Az öblítési folyamat eredményeként a kaparó éle meg- Az akkumulátor lemerült.
  • Página 109 Obsah A hengerek szennyezettek.  Tisztítsa meg a hengereket, lásd a A hengerek tisz- Použití v souladu s určením ........ títása. Ochrana životního prostředí........ A hengerek nincsenek elegendő mértékben benedve- sítve. Příslušenství a náhradní díly.......  Nedvesítse meg a hengereket, lásd a Kezdje meg a Rozsah dodávky..........
  • Página 110 Záruka Místní předpisy mohou omezovat věk obsluhy přístroje. ● Přístroj není určen k tomu, aby jej používaly děti nebo V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či příslušnou odbytovou společností. Případné závady duševními schopnostmi nebo osoby, jenž nejsou Vašeho přístroje odstraníme během záruční...
  • Página 111 Nasazení akumulátorových bloků Spínač ZAP/VYP 1. Zatlačte akumulátorové bloky do uchycení Klávesa pro nastavení úrovně čištění v přístroji, až slyšitelně zaskočí. Přepínání mezi úrovněmi čištění 1 a 2 Ilustrace D Ukazatel na displeji „úroveň čištění 2“ Nasazení nádrže na odpadní vodu Zvýšená...
  • Página 112 Upozornění Upozornění ● Chcete-li se vyhnout pruhům na podlaze, přístroj Nastavení úrovně čištění 1 nebo úrovně čištění 2 závisí před použitím na citlivém povrchu (např. dřevo nebo na povrchu, který má být čištěn (např. na dřevěné nebo jemná kamenina) nejprve otestujte na nenápadném kamenné...
  • Página 113 Péče a údržba 1. Stiskněte spínač ZAP/VYP. Přístroj se vypne. Obecné pokyny 2. Upevněte podlahovou hlavici nohou a zatlačte rukojeť dopředu. VAROVÁNÍ Přístroj samostatně stojí. Nebezpečí v důsledku neúmyslného spuštění Ilustrace M přístroje 3. Umístěte přístroj do parkovací a čisticí stanice. Nebezpečí...
  • Página 114 9. Po dokončení oplachování na displeji bliká „MIN 5. Vyčistěte čisticí válce pod tekoucí vodou nebo v MAX“ (červeně) po dobu 10 sekund. pračce při max. 60 °C bez pracího prášku. Ilustrace K Ilustrace V 10. Uvolněte nádrž na odpadní vodu: položte nohu na 6.
  • Página 115 prostředky. Za tímto účelem dávejte pozor na Válce se vytáčejí z držáku válců a válce se nezačnou značku MAX na nádrži na čerstvou vodu. otáčet Po stisknutí spínače ZAP/VYP se okamžitě spustil Nápověda při poruchách stírací pohyb vpřed nebo vzad. Poruchy mají...
  • Página 116 Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na Rozměry a hmotnosti spletnem naslovu www.kaercher.com. Hmotnost (bez příslušenství a Obseg dobave čisticích kapalin) Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra- Délka njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če Šířka manjka pribor ali če so med transportom nastale po- Výška 1170...
  • Página 117 Glejte slike na strani s slikami. OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v Slika A skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne da- nosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti Stikalo za VKLOP/IZKLOP na otroke. ● V območjih nevarnosti (npr. na bencinskih Gumb za nastavitev stopnje čiščenja postajah) upoštevajte ustrezne varnostne predpise.
  • Página 118 Zagon Naprave ne smete shranjevati in uporabljati na trdi grobi umazaniji in predmetih, saj se lahko deli lahko zataknejo Polnjenje paketa akumulatorskih baterij pod rezervoarjem za umazano vodo in povzročijo pra- 1. Napolnite paket akumulatorskih baterij (glejte navo- ske na tleh in rezervoarju. dila za uporabo in varnostna navodila paketa aku- Pred začetkom dela in shranjevanja naprave odstranite mulatorskih baterij in polnilnika).
  • Página 119 Število vrtljajev valja in količina vode se povečata. Prekinitev obratovanja Prikaz zaslon stopnje čiščenja 2 zasveti. POZOR 4. Napravo premikajte naprej in nazaj, dokler valji niso Vlažni valji dovolj navlaženi. Poškodba občutljivih tal zaradi vlage Napotek Napravo med daljšimi prekinitvami dela postavite v par- Nastavitev stopnje čiščenja 1 ali stopnje čiščenja 2 je kirno in čistilno postajo, da preprečite poškodbe občutlji- odvisna od površine, ki jo je treba očistiti (npr.
  • Página 120 Odstranjevanje paketa akumulatorskih 8. Prikazi na zaslonu večkrat zasvetijo od zgoraj baterij navzdol. Začne se postopek splakovanja in traja skupno Napotek pribl. 90 sekund. Pakete akumulatorskih baterij pri daljši prekinitvi dela Slika R odstranite iz naprave in jih zavarujte pred neodobreno Napotek uporabo.
  • Página 121 Položite valj v mrežo za perilo, ob tem pa pralni stroj na- Čistilna in negovalna sredstva polnite z dodatnim perilom. POZOR 1. Pritisnite stikalo za vklop/izklop. Uporaba neprimernih čistilnih in negovalnih Naprava se izklopi. sredstev 2. Z nogo pritrdite talno glavo in potisnite ročaj naprej. Uporaba neprimernih čistilnih in negovalnih sredstev Naprava stoji samostojno.
  • Página 122 Rezervoar za svežo vodo ni pravilno nameščen v nap- Izboklinice na spodnji strani rezervoarja za umazano ravi. vodo so poškodovane ali obrabljene.  Rezervoar za svežo vodo namestite tako, da je  Obrnite se na pooblaščeno servisno službo. trdno vstavljen v napravo. Tehnični podatki Rezervoar za umazano vodo manjka ali ni pravilno na- meščen na napravi.
  • Página 123 Urządzenia nie należy używać do czyszczenia podłóg z Stopnie zagrożenia materiałów wrażliwych na działanie wody NIEBEZPIECZEŃSTWO np. niepowlekanych podłóg korkowych, ponieważ wil- ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- goć może przeniknąć do podłogi i uszkodzić ją. dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. Urządzenie nadaje się...
  • Página 124 urządzenie poza zasięgiem dzieci. ● Dzieci mogą prze- Normalna prędkość wałków i ilość wody prowadzać czyszczenie i konserwację tylko pod nadzo- Wskazanie „MIN MAX” (czerwone) rem osoby dorosłej. ● Części ciała (np. palce, włosy) Zbiornik świeżej wody jest pusty trzymać z dala od obracających się wałków czyszczą- Zbiornik brudnej wody jest pełny cych ● Ryzyko obrażeń...
  • Página 125 2. Ustawić urządzenie na zbiorniku brudnej wody i do- ● Przestrzegać wskazówek od producenta pokrycia cisnąć je tak, aby zbiornik brudnej wody słyszalnie podłogi. się zablokował. Wskazówka Rysunek E Przesuwać się do tyłu w kierunku drzwi, aby na świeżo Zbiornik brudnej wody musi być mocno osadzony przetartej podłodze nie powstały ślady stóp.
  • Página 126 Przy pierwszym uruchomieniu urządzenie jest ustawio- 1. Nacisnąć włącznik/wyłącznik. ne na poziom czyszczenia 1. Urządzenie wyłącza się. Po przerwie w pracy lub ponownym uruchomieniu za- 2. Zamocować głowicę czyszczącą nogą i przesunąć wsze aktywowane jest ostatnie ustawienie poziomu uchwyt do przodu. czyszczenia.
  • Página 127 Wyjmowanie zestawu akumulatorów 7. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy włącznik / wyłącznik oraz przycisk do ustawiania poziomu Wskazówka czyszczenia. W przypadku dłuższych przerw w pracy należy wyjąć Rysunek Q zestawy akumulatorów z urządzenia i zabezpieczyć je 8. Wskaźniki na wyświetlaczu zapalają się wielokrot- przed użytkowaniem przez osoby niepowołane.
  • Página 128 W przypadku prania w pralce nie stosować środków 6. Usunąć uporczywe zabrudzenia, np. w komorze fil- zmiękczających. tra, za pomocą szczotki do czyszczenia. Nie wkładać wałków do suszarki. Rysunek X Rysunek W UWAGA 7. Włożyć filtry włosów do głowicy czyszczącej i zablo- Szkody materialne spowodowane przez niezamoco- kować...
  • Página 129 Wskazanie na wyświetlaczu zaświeca się wielokrot-  Filtry włosów włożyć prawidłowo do urządzenia. nie od góry do dołu Wałki są zużyte. Urządzenie znajduje się w 90-sekundowym cyklu płuka-  Wymienić wałki. nia w celu oczyszczenia głowicy czyszczącej Urządzenie pozostawia za sobą brudną wodę ...
  • Página 130 Utilizarea corespunzătoare aceste instrucţiuni. Păstrați manualele pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Utilizați aparatul numai cu acumulatori și încărcătoare În afară de indicațiile din instrucțiunile de utilizare, este KÄRCHER Battery Power 4 V Systems. necesar să fie luate în considerare și prevederile gene- Seturile de acumulatori adecvate sunt rale privind protecția muncii și prevenirea accidentelor marcate cu simbolul BP 4 V.
  • Página 131 tul. ● Pe durata răcirii nu lăsați aparatul la îndemâna Indicatorul timpului de funcționare a acumulatorului copiilor. ● Copiii au voie să efectueze lucrări de curăţa- Mâner siguranţă împotriva alunecării de pe perete re sau de întreţinere doar sub supraveghere. ● Țineți departe părțile corpului (de exemplu, degetele, părul) Mâner de rolele de curățare ● Pericol de rănire din cauza Rezervor de apă...
  • Página 132 Montarea valţurilor Indicaţie Pentru un rezultat optim de curățare, înainte de prima 1. Rotiți valțurile de curățare până la opritorul de pe su- utilizare spălați rolele în mașina de spălat la 60 °C. portul de valțuri. ATENŢIE Figura F 2. Aveți grijă, culorile de pe interiorul rolelor și cele de Deteriorări materiale din cauza rolelor slăbite pe suportul de role de la aparat trebuie să...
  • Página 133 Durata de funcționare a acumulatorului 2. Fixați capul de podea cu piciorul și împingeți mâne- rul înainte. Afișajul „Acumulator” arată durata de funcționare a acu- Aparatul rămâne stabil fără ajutor. mulatorului: Figura M ● 3 becuri LED luminează - nivel de încărcare de 70% 3.
  • Página 134 Îngrijirea şi întreţinerea 9. După finalizarea clătirii, indicatorul „MIN MAX" (ro- șu) clipește timp de 10 secunde. Indicații generale Figura K 10. Eliberarea rezervorului de apă uzată: așezați picio- AVERTIZARE rul pe limba rezervorului de apă uzată și împingeți Pericol de pornire neintenționată a aparatului ghidonul înainte.
  • Página 135 3. Așezați mașina pe stația de parcare și de curățare. Indicaţie Figura Y Pentru curățarea podelelor folosiți produse de curățare 4. Deșurubați rolele de curățare de pe mâner. sau de îngrijire KÄRCHER, după nevoi. Figura T  La dozarea produselor de curățare și îngrijire acor- 5.
  • Página 136 Date tehnice Rolele lipsesc sau nu stau corect în aparat.  Introduceți rolele sau rotiți rolele până la opritorul de pe suportul de role. Conexiune electrică Rolele sunt murdare sau uzate. Tensiune 7,2 - 7,4  Curățați sau înlocuiți valțurile (consultați capitolul Grad de protecţie IPX4 Curățarea rolelor).
  • Página 137 Ochrana životného prostredia POZOR ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- môže viesť k vecným škodám. vidujte ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú Elektrické komponenty cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo- NEBEZPEČENSTVO ● Prístroj neponá- nenty ako napr.
  • Página 138 striedky, benzín, riedidlo na farbu a acetón). ● Prístroj Odisťovacie tlačidlo pre rukoväť zapnite len vtedy, keď je nainštalovaná nádrž na čistú vodu a nádrž na znečistenú vodu. ● Nevysávajte prí- Výstupok nádrže na znečistenú vodu strojom ostré alebo väčšie predmety, ako sú napr. Nádrž...
  • Página 139 Zahájenie práce POZOR POZOR Predávkovanie alebo nedostatočné dávkovanie čis- tiacich alebo ošetrovacích prostriedkov Nekontrolované pohyby Môže to viesť k zlým výsledkom čistenia. Poškodenie prístroja a vecné škody Dbajte na odporúčané dávkovanie čistiacich alebo ošet- Hneď ako je prístroj zapnutý, čistiace valce sa začnú rovacích prostriedkov.
  • Página 140 Obrázok M Pri skladovaní prístroja celkom vyprázdnite nádrž na či- 3. Uvoľnite nádrž na znečistenú vodu: Nohou stúpte stú a znečistenú vodu. na výstupok nádrže na znečistenú vodu a lištu s ru- Použite čistiacu kefu na odstránenie čiastočiek vlasov a koväťou zatlačte smerom dopredu.
  • Página 141 Prístroj sa vypne. 1. Odoberte veká nádrže na znečistenú vodu. 2. Hlavicu na podlahu zafixujte nohou a rukoväť za- 2. Nádrž na znečistenú vodu a veká vyčistite čistou vo- tlačte smerom dopredu. dou. Prístroj sám stojí. Obrázok U Obrázok M 3.
  • Página 142 Vlasové filtre nečistite v umývačke riadu, ale pod tečú- Počas prevádzky bliká LED indikátor chyby (indiká- cou vodou. tor displeja „Akumulátor“) 1. Stlačte zapínač/vypínač. Prístroj sa počas prevádzky prehrieva (napr. pri vyso- Prístroj sa vypne. kých teplotách okolia). 2. Hlavicu na podlahu zafixujte nohou a rukoväť za- ...
  • Página 143  Podlahu viackrát očistite prístrojom a čistými valca- Montaža .............. mi bez použitia čistiacich prostriedkov. Puštanje u pogon ..........Zvyšky čistiaceho prostriedku na podlahe sa odstrá- Rad..............nia. Njega i održavanje ..........Nasiakavosť nie je optimálna Pomoć u slučaju smetnji ........Vlasové...
  • Página 144 nosne naputke za komplet baterija, kao i priložene ori- jed oštrih predmeta (npr. krhotine). Zaštitite ruke ginalne upute za rad za komplet baterija / standardni prilikom čišćenja podne glave. punjač. Postupajte u skladu s njima. Čuvajte knjižice za OPREZ ● Ne koristite uređaj ako je prethodno kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
  • Página 145 3. Spremnik svježe vode napunite hladnom ili mlakom Prihvat kompleta baterija svježom vodom. 4. Ako je potrebno, dodajte sredstva za čišćenje ili nje- Uklonjivi filtri za dlake gu KÄRCHER u spremnik svježe vode. Podna glava PAŽNJA Tipka za deblokiranje filtra za dlake Prekomjerno ili nedovoljno doziranje sredstava za čišćenje odn.
  • Página 146 Početak rada 3. Otpuštanje spremnika prljave vode: stavite nogu na jezičak spremnika prljave vode i gurnite letvicu s PAŽNJA ručkom prema naprijed. Nekontrolirano kretanje Slika N Oštećenje uređaja i materijalne štete Spremnik prljave vode odvaja se od uređaja. Čim se uređaj uključi, valjci za čišćenje počinju se okre- 4.
  • Página 147 Čuvanje uređaja 1. Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje. Uređaj se isključuje. PAŽNJA 2. Učvrstite podnu glavu nogom i gurnite ručku prema Tekućine / mokra prljavština naprijed. Ako se u uređaju prilikom skladištenja još uvijek nalazi Uređaj stoji samostalno. tekućina / mokra prljavština, to može dovesti do razvoja Slika M neugodnog mirisa.
  • Página 148 1. Skinite poklopce spremnika prljave vode. PAŽNJA 2. Očistite spremnik prljave vode i poklopce svježom Oštećenja nastala čišćenjem filtara za dlaku u peri- vodom. lici posuđa Slika U Uslijed postupka pranja u perilici posuđa može doći do 3. Alternativno, spremnik prljave vode može se očistiti izvijanja ruba za struganje te stoga više ne prianja u perilici posuđa.
  • Página 149 LED prikaz pogreške (zaslon za prikaz "Baterija") Na podu se nalaze ostatci drugih sredstava za čišćenje. treperi prilikom uključivanja uređaja, a uređaj se ne  Valjke temeljito vodom očistite od ostataka sredstva pokreće za čišćenje. Kompleti baterija su prazni.  Pod više puta očistite uređajem i čistim valjcima za ...
  • Página 150 Sadržaj Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale prilikom transporta obavestite vašeg distributera. Namenska upotreba ..........150 Garancija Zaštita životne sredine ........150 Pribor i rezervni delovi ......... 150 U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija.
  • Página 151 Nikada nemojte rukovati uređajem u prostorijama u Slike vidi na stranici sa grafikama. kojima preti opasnost od eksplozije. ● Deca i osobe koje Slika A nisu upoznate sa ovim uputstvom ne smeju da koriste Prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO ovaj uređaj. Lokalne odredbe mogu da ograniče uzrast korisnika.
  • Página 152 Puštanje u pogon PAŽNJA Materijalno oštećenje Punjenje akumulatorskih pakovanja Materijalna oštećenja na uređaju usled šiljatih, velikih, 1. Napunite akumulatorska pakovanja (vidi uputstva kabastih predmeta. za rad i sigurnosne napomene za akumulatorska Uređaj ne sme da se odlaže i koristi na tvrdoj gruboj pakovanja i punjač).
  • Página 153 Svetli prikaz nivoa čišćenja 1 na displeju za PAŽNJA normalan broj obrtaja valjka i normalnu količinu Opasnost usled isticanja vode vode. Opasnost od oštećenja 2. Sačekajte dok valjci ne zarotiraju. Ispraznite rezervoar za prljavu vodu svaki put kada je 3. Pomoću tastera za podešavanje nivoa čišćenja rezervoar za svežu vodu prazan i pre punjenja prebacite na nivo čišćenja 2.
  • Página 154 7. Skinite akumulatorska pakovanja (pogledajte Napomena poglavlje Vađenje akumulatorskog pakovanja). Dodavanje sredstava za čišćenje nije neophodno 8. Napunite akumulatorska pakovanja, vidi uputstva za prilikom postupka ispiranja. rad i sigurnosne napomene za akumulatorsko 7. Istovremeno držati pritisnutim u trajanju od 3 pakovanje i punjač.
  • Página 155 Valjke operite pod mlazom vode nakon svake upotrebe Filteri za dlake popuštaju i mogu da se izvade. ili operite valjke u mašini za pranje. 5. Oba filtera za dlake očistite pod mlazom vode. PAŽNJA 6. Tvrdokornu prljavštinu, npr. u filterskom češlju uklonite pomoću četke za čišćenje.
  • Página 156  Sačekajte oko 90 sekundi. Nakon toga je postupak Rezervoar za prljavu vodu je pun. ispiranja završen, a prikaz na displeju više ne svetli  Rezervoar za prljavu vodu odmah ispraznite, (pogledajte poglavlje Čišćenje podne konzole pogledajte poglavlje Pražnjenje rezervoara za postupkom ispiranja).
  • Página 157 Употреба по предназначение Указания за безопасност Използвайте уреда само с акумулиращи батерии и Преди първото използване на уреда прочетете тези зарядни устройства от системата KÄRCHER Battery указания за безопасност, това оригинално Power 4 V. ръководство за експлоатация, приложените към акумулиращата батерия указания за безопасност и Подходящите...
  • Página 158 Символи върху уреда експлозия. ● Деца и хора, които не са запознати с това ръководство, не трябва да работят с този уред. Валидни на мястото разпоредби могат да ОПАСНОСТ налагат ограничения за възраст на Опасност от токов удар обслужващото лице. ● Уредът не е предназначен Уредът...
  • Página 159 6. Поставете резервоара за прясна вода в уреда. Повдигнати елементи за съхранение на Фигура H валяците Резервоарът за прясна вода трябва да стои стабилно в уреда. * опционално Експлоатация Монтаж Общи указания за обслужване Монтиране на планката на ръкохватката ВНИМАНИЕ 1.
  • Página 160 Започване на работата Движение на колелата със стартиране и спиране, както и визуални сигнали предупреждават за празна ВНИМАНИЕ акумулираща батерия. Неконтролирано движение ● Ок. 5 минути преди изтощаването на Увреждане на уреда и материални щети акумулиращата батерия най-долният светодиод Веднага щом уредът бъде включен, започва...
  • Página 161 3. Поставете уреда в станцията за паркиране и Уредът се изключва. почистващата станция. 2. Натиснете бутоните за деблокиране на акумулиращите батерии и извадете Приключване на работата акумулиращите батерии от гнездото. 1. Натиснете прекъсвача ВКЛ./ИЗКЛ. Фигура AE Уредът се изключва. Грижа и поддръжка 2.
  • Página 162 7. Задръжте превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ. и бутона Почистване на валяците за настройка на нивото на почистване ВНИМАНИЕ едновременно за 3 секунди. Остатъци от почистващо средство във Фигура Q валяците 8. Индикаторите на дисплея светват многократно Образуване на пяна отгоре надолу. Измивайте валяците под течаща вода след всяка Процесът...
  • Página 163 Не почиствайте филтрите за косми в миячната Акумулиращите батерии или зарядното устройство машина, а под течаща вода. са дефектни. 1. Натиснете прекъсвача ВКЛ./ИЗКЛ.  Сменете акумулиращите батерии или зарядното Уредът се изключва. устройство, вж. глава Употреба по 2. Фиксирайте подовата глава с крак и натиснете предназначение.
  • Página 164 Резултатът от почистването не е добър Макс. време на работа при Валяците не са били изпрани преди първата напълно заредени акумулиращи употреба. батерии (2x 2,5 Ah)  Изперете валяците в пералнята при Количество на пълнене температура 60 °C. Указания вж. глава Общи указания...
  • Página 165 Juhised koostisainete kohta (REACH) TÄHELEPANU ● Ärge sisestage esemeid aku- Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: pakipessa, välja arvatud KÄRCHER Battery Power 4 V www.kaercher.com/REACH Systems akupakid. Lisavarustus ja varuosad Ohutu ümberkäimine Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, ● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las- mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
  • Página 166 Seadmel olevad sümbolid 2. Pange käepidemeliist piirajani põhiseadmesse, kuni see kuuldavalt fikseerub. Käepidemeliist peab aset- sema seadmes kindlalt. Joonis B Elektrilöögi oht Seade sisaldab elektrilisi komponente. Käikuvõtmine Ärge puhastage seadet voolava vee all. Akupakkide laadimine Ärge kastke seadet kunagi vette. 1.
  • Página 167 Seadet ei tohi ladustada ega kasutada kõva jämedal 4. Sõitke masinaga edasi-tagasi, kuni valtsid on piisa- mustusel ega muudel esemetel, kuna osad võivad mus- valt niisutatud. taveepaagi alla takerduda ning põhjustada põranda ja Märkus paagi kriimustusi. 1. või 2. puhastustaseme seadistamine sõltub puhasta- Enne töö...
  • Página 168 Seade seisab iseenesest. Põrandapea puhastamine loputamise teel Joonis M TÄHELEPANU 3. Asetage masin parkimis- ja puhastusjaama. Mustuse või puhastusvahendi jäägid Käituse lõpetamine Mustaveepaaki ja juuksefiltrit tuleb regulaarselt puhas- tada, et mahutisse ega juuksefiltritesse ei jääks mus- 1. Vajutage SISSE-/VÄLJA-lülitit. tust. Kui seadet pärast töö lõppu ei puhastata, võivad Seade lülitub välja.
  • Página 169 Mustaveepaagi puhastamine TÄHELEPANU TÄHELEPANU Kinnijäänud mustus Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada. Kinnijäänud mustus Puhastage juuksefiltrit regulaarselt harjaga. Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada. TÄHELEPANU Puhastage regulaarselt mustaveepaaki. Informatsioon mustaveepaagi displeinäidu kohta ja toi- Nõudepesumasinas juuksefiltri puhastamisel tekki- mimisviis mustaveepaagi eemaldamisel, vt peatükki nud kahju Mustaveepaagi tühjendamine ja puhastusvedeliku juur- Loputusprotsessi tulemusel võib kaabitsa serv väändu-...
  • Página 170  Vahetage akupakid või laadija välja, vt peatükki  Puhastage põrand mitu korda seadme ja puhaste valtsi- Sihtotstarbeline kasutamine. dega puhastusvahendit kasutamata. Alumine LED (ekraanikuva „Aku“) vilgub seadme Põrandal olevad puhastusvahendi jäägid eemaldatakse. sisselülitamisel ja seade ei käivitu Veeimavus ei ole optimaalne Akupakid on tühjad.
  • Página 171 Tehniskie dati............177 lietošanas instrukcijām. Rīkojieties saskaņā ar tām. Sa- glabājiet minētos materiālus vēlākai izmantošanai vai Noteikumiem atbilstoša lietošana nodošanai nākamajam īpašniekam. Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju- Izmantojiet ierīci tikai ar KÄRCHER Battery Power 4 V miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības teh- sistēmas akumulatoru pakām un uzlādes ierīcēm.
  • Página 172 jiem tīrīšanas rullīšiem ● Savainošanās risks ar asiem Svaigā ūdens tvertne priekšmetiem (piemēram, atlūzām). Tīrot grīdas tīrīša- nas galvu, sargājiet rokas. Akumulatoru pakas (KÄRCHER Battery Power 4 V) UZMANĪBU ● Neizmantojiet ierīci, ja tā pirms Ātrās uzlādes ierīce Duo (KÄRCHER Battery tam ir nokritusi, ir redzami bojāta vai nav hermētiska. Power 4 V) ● Lietojiet un uzglabājiet ierīci tikai atbilstoši aprakstam Akumulatoru pakas stiprinājums...
  • Página 173 Tīrā ūdens tvertnes uzpilde IEVĒRĪBAI 1. Satveriet tīrā ūdens tvertni aiz sānu padziļinājumiem Veļas mīkstinātāja vai veļas žāvētāja izmantošanas un izņemiet to no ierīces. dēļ radīti rullīšu bojājumi 2. Atveriet tvertnes aizvaru un pagrieziet to uz sāniem. Mikrošķiedru bojājumi Attēls G Mazgājot veļas mašīnā, nelietojiet veļas mīkstinātāju.
  • Página 174 Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana un Ierīces glabāšana tīrīšanas šķidruma uzpilde IEVĒRĪBAI 1. Nospiediet IESL./IZSL. slēdzi. Šķidrumi / mitri netīrumi Ierīce izslēdzas. Ja ierīcē uzglabāšanas laikā joprojām atrodas šķidrumi 2. Ar kāju pieturiet grīdas tīrīšanas galvu un spiediet / mitri netīrumi, tas var radīt smaku veidošanos. rokturi uz priekšu.
  • Página 175 Pēc darba pabeigšanas ievietojiet ierīci stāvēšanas no- Netīrā ūdens tvertnes tīrīšana vietnes un tīrīšanas stacijā un sāciet skalošanas proce- IEVĒRĪBAI Sakrājušies netīrumi Stāvēšanas novietnes un tīrīšanas stacijā tīriet grīdas tī- Ilgstoši sakrājušies netīrumi var sabojāt ierīci. rīšanas galvu tikai ar automātisko skalošanas procesu, Regulāri iztīriet netīrā...
  • Página 176 Ar tīrīšanas suku regulāri iztīriet abus matu filtrus.  Nomainiet akumulatoru pakas vai uzlādes ierīci, IEVĒRĪBAI skatīt nodaļu Noteikumiem atbilstoša lietošana. Ieslēdzot ierīci, mirgo kļūdu indikācijas gaismas Bojājumi, mazgājot matu filtrus trauku mazgājamajā diode (displeja indikācija "Akku") un ierīce nedar- mašīnā...
  • Página 177  Izmantojiet tikai KÄRCHER tīrīšanas līdzekli un pār- Simboliai ant prietaiso ......... liecinieties, ka tā daudzums ir pareizs. Prietaiso aprašymas..........Uz grīdas krājas citu tīrīšanas līdzekļu atlikumi. Montavimas............ Izmantojot ūdeni, pilnībā nomazgājiet rullīšus no tī- Eksploatavimo pradžia ........rīšanas līdzekļa atlikumiem. Naudojimas ............
  • Página 178 Saugos nurodymai arba išmokyti, kaip saugiai naudoti įrenginį ir supratę iš to kylančius pavojus. ● Vaikams neturi būti leidžiama Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite žaisti su įrenginiu. ● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, šiuos saugos nurodymus, originalią eksploatavimo ins- kad jie nežaistų su įrenginiu. ● Kai prietaisas atvėsta, trukciją, su akumuliatoriaus bloku susijusius saugos nu- laikykite jį...
  • Página 179 Švaraus vandens talpykla tuščia Velenėlių montavimas Nešvaraus vandens talpykla pilna 1. Pasukite valymo velenėlius ant velenėlių laikiklio. Paveikslas F Ekrano rodinys „Akumuliatorius“ (žalios spalvos) 2. Atkreipkite dėmesį į velenėlių ir velenėlių laikiklio Akumuliatoriaus veikimo trukmės rodinys spalvinį priskyrimą ant prietaiso (pvz., mėlynas prie Apsaugos nuo sienos slydimo rankena mėlyno).
  • Página 180 Pastaba Paveikslas L Norėdami gauti optimalų valymo rezultatą, prieš pirmą Apie išsikrovusį akumuliatorių įspėja velenėlio paleidi- naudojimą velenėlius išskalbkite skalbimo mašinoje mo-išjungimo judesys ir optiniai signalai. 60 °C temperatūroje. ● Likus maždaug 5 minutėms iki akumuliatoriaus išsi- DĖMESIO krovimo, ima mirksėti žemiausias šviesos diodas, o velenėliai pasisuka tris kartus greito paleidimo-išjun- Materialinė...
  • Página 181 3. Pastatykite prietaisą ant statymo ir valymo stoties. Grindų valymo galvutės valymas skalaujant Paveikslas Y DĖMESIO DĖMESIO Nešvarumų ar valymo priemonių likučiai Įstrigę nešvarumai Kad talpykloje arba plaukų surinkimo filtre nesikauptų Įstrigę nešvarumai gali visam laikui sugadinti įrenginį. nešvarumai, nešvaraus vandens talpykla ir plaukų su- Po kiekvieno naudojimo rekomenduojama išvalyti visą...
  • Página 182 13. Išimkite ir išvalykite plaukų surinkimo filtrus (žr. sky- 8. Prietaisą sandėliuokite sausose patalpose. rių Plaukų surinkimo filtro valymas). Paveikslas AD Paveikslas S Plaukų surinkimo filtro valymas 14. Išimkite ir išvalykite velenėlius (žr. skyrių Velenėlių DĖMESIO valymas). Paveikslas T Įstrigę nešvarumai 15.
  • Página 183 Pagalba nustačius triktis Paspaudus įjungimo / išjungimo jungiklį, valymas pir- myn arba atgal prasidėdavo tiesiogiai. Trikčių priežastys dažnai būna paprastos, kurias nesun-  Paspaudę įjungimo / išjungimo jungiklį, palaukite, kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo- kol velenėliai pasisuks, ir tik tada pradėkite valyti pir- nių...
  • Página 184 Приладдя та запасні деталі Matmenys ir svoriai Слід використовувати лише оригінальне приладдя Svoris (be priedų ir valymo skysčių) kg та оригінальні запасні частини, тому що саме вони Ilgis гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію Plotis пристрою. Інформація щодо приладдя та запасних частин Aukštis 1170 міститься...
  • Página 185 акумуляторними блоками сильному сонячному УВАГА ● Пошкодження пристрою. випромінюванню, нагріванню або вогню. Забороняється заливати в бак для води ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Перед виконанням розчинники, рідини, що містять розчинники, чи будь-яких робіт з догляду та технічного нерозведені кислоти (наприклад, миючі засоби, обслуговування вимкніть пристрій. ● Пристрій має бензин, розріджувачі...
  • Página 186 3. Після встановлення очисних валиків перевірити Акумуляторні блоки (KÄRCHER Battery міцність посадки. Power 4 В) Заповнення бака для чистої води Швидкий зарядний пристрій Duo (KÄRCHER 1. Узяти бак для чистої води збоку за втоплені ручки Battery Power 4 В) і витягти його з пристрою. Відсік...
  • Página 187 Вказівка Після переривання роботи або повторного Для досягнення оптимального результату введення в експлуатацію завжди активується випрати очисні валики в пральній машині за останнє налаштування рівня очищення. температури 60 °C перед першим використанням. Тривалість роботи акумулятора УВАГА На індикаторі «Акумулятор» на дисплеї Пошкодження...
  • Página 188 Пристрій вимикається. Пристрій вимикається. 2. Зафіксувати вібраційну головку ногою і 2. Натиснути кнопку розблокування на натиснути рукоятку вперед. акумуляторних блоках і витягнути іх з відсіку. Пристрій стоїть самостійно. Малюнок AE Малюнок M Догляд та технічне 3. Поставити пристрій на станцію паркування та обслуговування...
  • Página 189 8. Індикатори на дисплеї загоряються УВАГА неодноразово зверху вниз. Пошкодження через очищення циліндричних Процес промивання розпочинається і триває щіток за допомогою кондиціонера для білизни близько 90 секунд. або внаслідок використання сушарки Малюнок R Пошкодження мікроволокон Вказівка Не використовувати кондиціонер для білизни під На...
  • Página 190 3. Поставити пристрій на станцію паркування та  Зарядити акумуляторні блоки, див. главу очищення. Заряджання акумуляторних блоків. Малюнок Y Світлодіодний індикатор несправностей 4. Натиснути кнопки розблокування фільтрів для (індикатор «Акумулятор» на дисплеї) блимає під волосся. час роботи Малюнок S Пристрій перегрівається під час роботи (наприклад, Фільтри...
  • Página 191 Мазмұны  Змочити валики, див. главу Початок роботи. Використовувався неправильний мийний засіб або Мақсатына сəйкес қолдану ....... неправильне дозування. Қоршаған ортаны қорғау ........ Використовувати тільки мийні засоби KÄRCHER і стежити за правильним дозуванням. Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер .... На підлозі присутні залишки сторонніх мийних Жеткізілім...
  • Página 192 Жеткізілім жинағы тигізбеңіз. ● Аккумулятор жинақтары бар құрылғыға тікелей күн сəулесі, жылу немесе от Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде əсер етпеуі керек. көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда ЕСКЕРТУ ● Кез-келген күтім жəне жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек- техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде жасамас...
  • Página 193 НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғыны Тұтқа зақымдау қаупі. Су багіне ешқашан еріткіштерді, Таза су багі еріткіштері бар сұйықтықты немесе сұйытылмаған қышқылдарды құймаңыз (мысалы, Аккумулятор жинақтары (KÄRCHER Battery тазалағыш құралдарды бензинді, бояуға арналған Power 4 В) еріткіштер мен ацетонды). ● Құрылғыны тұщы су Duo жылдам зарядтау құрылғысы (KÄRCHER багі...
  • Página 194 Білікшелерді орнату Нұсқау Жаңадан сүртілген еденде іздер қалмауы үшін 1. Тазартқыш білікшелерді білікше ұстағышқа есікке қарай кері бағытта жұмыс жасаңыз. тірелгенше бұраңыз. Сурет AG Сурет F ● Еденді тазарту құрылғыны шаңсорғыштағыдай 2. Білікшенің ішкі жағындағы жəне құрылғыдағы жылдамдықпен алға жəне артқа жылжыту білікше...
  • Página 195 Алғаш рет іске қосқан кезде құрылғы 1-тазалау Ұзақ жұмыс үзілістері кезінде ылғалды деңгейіне орнатылады. білікшелермен сезімтал еден жабындарына зақым Жұмыс үзілісінен немесе қайта іске қосқаннан кейін келтірмеу үшін құрылғыны тұрақтату жəне əрдайым соңғы тазалау деңгейін орнату іске тазалау станциясына қойыңыз. қосылады.
  • Página 196 Аккумулятор жинақтарын алыңыз Нұсқау Шаю кезінде тазарту құралдарын қосу қажет емес. Нұсқау 7. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі мен тазалау деңгейін Жұмыстағы ұзақ үзілістер кезінде аккумулятор орнату түймесін бір уақытта 3 секунд ұстап жинақтарын құрылғыдан алып тастаңыз жəне оны тұрыңыз. рұқсатсыз пайдаланудан қорғаңыз. Сурет...
  • Página 197 Əр қолданғаннан кейін білікшелерді ағынды сумен 2. Еденге арналған бастиекті аяқпен бекітіп, жуыңыз немесе кір жуғыш машинада білікшелерді тұтқаны алға қарай итеріңіз. тазалаңыз. Құрылғы өздігінен тұрады. Сурет M НАЗАР АУДАРЫҢЫ 3. Құрылғыны тұрақтату жəне тазалау станциясына Білікшелерді мата жұмсартқышпен немесе кір қойыңыз.
  • Página 198  Аккумулятор жинақтарын немесе зарядтау үшін Пайдалану жөніндегі жалпы нұсқаулар құрылғысын ауыстырыңыз, Мақсатына сəйкес тарауын қараңыз. қолдану тарауын қараңыз. Білікшелер ластанған. Құрылғыны қосқанда жарықдиодты ақау  Білікшелерді тазалаңыз, Білікшелерді тазалау көрсеткіші («Аккумулятор» дисплей көрсеткіші) тарауын қараңыз. жыпылықтайды, ал құрылғы жұмыс істемейді Білікшелер...
  • Página 199 Техникалық мағлұматтар Электр желісіне қосу Кернеу 7,2 - 7,4 Қорғаныс класы IPX4 Құрылғының қорғаныс класы Құрылғының номиналдық қуаты W Аккумуляторлардың 2x 3,6 – номиналдық кернеуі Толық зарядталған аккумуляторлармен максималды жұмыс уақыты  (2x 2,5 Aсағ) Сыйымдылық Тұщы су ыдысының көлемі Кір...
  • Página 200 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺜﺒﺖ ﻓﻲ‬ ‫)ﺑﻴﺎن "اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ"( ﺗﻮﻣﺾ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ ﺑﻴﺎن اﻟﺨﻄﺄ‬  ‫ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺑﺼﻮت ﻣﺴﻤﻮع. ﻳﺠﺐ أن ﻳﺜﺒﺖ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻳﺘﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺴﺨﻮﻧﺔ ﻣﻔﺮﻃﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﻣﺜﻠﺎ ﻋﻨﺪ ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ .(‫اﻟﺤﺮارة...
  • Página 201 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﻜﺮات‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺒﻜﺮات وﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ )اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ‬ ‫إذا ﻛﺎن ﻟﺎ ﻳﺰال ﻫﻨﺎك ﻣﺎء ﻓﻲ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ، ﻓﻘﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ‬ .‫اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ‬ .‫ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ وﺗﻔﺮﻳﻐﻪ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨ ﻈ ّﻴﻒ ﻛﻠﺎ ﻓﻠﺘﺮي اﻟﺸﻌﺮ ﺑﺸﻜﻞ دوري ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...
  • Página 202 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻗﻄﻊ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺑﻜﺮات ﻣﺒﻠﻠﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻠﻒ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﺄرﺿﻴﺔ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻐﻴﺮ ﻗﺼﺪ‬ ‫أﺛﻨﺎء ﻓﺘﺮات اﻟﺮاﺣﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ، ﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻄﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ ‫اﻟﺘﻮﻗﻒ وﻣﺤﻄﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻠﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ اﻟﻨﺎﺟﻢ ﻋﻦ‬ .‫أﺧﺮج...
  • Página 203 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻟﺈﻳﻘﺎف‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺒﻜﺮة اﻟﻌﺎدﻳﺔ‬ ‫ﻳﻀﻲء ﺑﻴﺎن ﺷﺎﺷﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ .‫وﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬ .‫اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﺪور اﻟﺒﻜﺮات‬ ‫أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺰر ﻟﻀﺒﻂ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺒﺪﻳﻞ إﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻗﺒﻞ...
  • Página 204 ‫ﺣﻮادث وأﺿﺮار ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﺸﺮح أو اﻟﺼﻮر ﻓﻘﻂ‬  ● ‫ﻟﺴﺎن ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﺳﻘﻮط اﻟﺠﻬﺎز. ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺿﻤﺎن اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي ﻋﻤﻞ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺘﺮك اﻟﺠﻬﺎز دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ أﺑﺪا‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز أو ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬  ●...
  • Página 205 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻗﺮأ ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﻬﺎز إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻫﺬه، ودﻟﻴﻞ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ،‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﺻﻠﻲ ﻫﺬا، وإرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺑﻌﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫/ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫وﻛﺬﻟﻚ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﺻﻠﻲ اﻟﻤﺮﻓﻖ ﺑﻌﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ 205........‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﺍﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺛﻢ...
  • Página 208 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.