Resumen de contenidos para Kärcher FC 7 Cordless Premium
Página 1
FC 7 Cordless English FC 7 Cordless Premium Français Español 59694260 (01/23)
Página 2
Contents Installation .......... FLOOR CLEANER OPERATOR Initial startup........MANUAL ..........Operation ........... 10 IMPORTANT SAFETY INSTRUC- TIONS ..........Care and service ........ 16 Customer Service ......Troubleshooting guide......23 Technical data ........Disposal ..........26 Description of the unit ......FLOOR CLEANER OPERATOR MANUAL ●...
Página 3
● Never insert objects into the device fied range may damage the battery openings. Do not use the device if and increase the risk of fire. the device openings are blocked. ● Store and use the charger in dry ● Do not charge the unit outdoors. rooms only.
Página 4
ensure that the substances are not Hazard levels drawn in. DANGER ● Only use this device on sealed hard ● Indication of an imminent threat of floors (e. g. varnished parquet, danger that will lead to severe inju- enamelled tiles, Linoleum). ries or even death.
Página 5
as a sticker on the unlocking but- ture reference the manufacturer’s in- – ton for waste water tank / parking structions. station Customer Service The application and description of the Registration symbols (see chapter Floor head Your device must be registered in order cleaning by a rinsing process).
Página 6
Service department as stated above FC 7 either by phone or via the website. Length 12.2 Technical data (mm) (310) Width 9.06 FC 7 (mm) (230) Electrical connection Height 47.64 Voltage 100 - (mm) (1210 Phase 1.055 Frequency 50 - 733.0 Protection class IPX4...
Página 7
Description of the unit The maximum equipment is described in these operating instructions. Depending on the model, there are differences in the scope of delivery (see packaging). English...
Página 8
* Cleaning rollers for stone floors (4 x) * Detergent RM 537 (1.01 oz / 30 Detergent RM 536 (16.91 oz / 500 * FC 7 Cordless Premium 2. Plug the power plug of the charger Installation into the socket.
Página 9
4. Pull the charging cable out of the de- ● When charging the completely emp- vice. ty battery, all 3 LED indicator lights flash one after the other from bottom Inserting the waste water tank 1. Place the device in the middle of the to top.
Página 10
Filling the fresh water tank 1. Grasp the fresh water tank by the re- cessed grips on the side, and re- move it from the device. 2. Open the tank cap and turn it to the side. The fresh water tank must sit firmly in the device.
Página 11
● The floor is cleaned by moving the device back and forth at the same speed as when vacuuming. ● Activate the boost function for heavy soiling. To do this, press and hold the boost function button. When the boost function is activated, the roller speed and the amount of water are increased.
Página 12
Note For optimal cleaning results, wash the rollers in the washing machine at MAX 140 °F (60°C before using them for the first time. ATTENTION Material damage due to loose rollers Washing machine can be damaged. Place the rollers in a laundry net and load the washing machine with extra laundry.
Página 13
Battery run time The display "Battery" shows the bat- tery run time: ● 3 LEDs light up - 3/3 (full) battery run time ● 2 LEDs light up - 2/3 battery run time ● 1 LED lights up - 1/3 battery run time The roller speed and the amount of water are increased.
Página 14
Emptying the waste water tank ● If the waste water tank is full, the dis- play "MAX" (red) lights up and an acoustic signal sounds. The waste water tank detaches from the device. 3. To empty the waste water tank, do not use the top cover to transport it, but use both hands horizontally on ●...
Página 15
Refilling the cleaning fluid ● If the fresh water tank is empty, the display "MIN" (blue) lights up and an acoustic signal sounds. Finishing operation 1. Press the ON / OFF switch. The device switches off. 2. Place the device on the parking sta- ●...
Página 16
Keep the device safe ATTENTION Liquids / moist dirt If the device still contains liquids / moist dirt during storage, this can lead to an odor. When storing the device, completely empty the fresh water tank and the waste water tank. Use the cleaning brush to remove hairs and dirt particles from the hair filter on the floor head cover.
Página 17
bacteria can cause an unpleasant odor in the device. After finishing work, place the device in the cleaning station and start the rins- ing process. Only clean the floor head in the clean- ing station with the automatic rinsing process and not by separately pouring water into the station.
Página 18
waste water tank remains in the cleaning station. Note If you try to switch the device on again when the waste water tank is full, the display "MAX" (red) flashes for 10 sec- onds. It is not possible to continue to clean. 9.
Página 19
Note 12.Transport the cleaning station with waste water tank, hair filters and roll- Do not clean the device or the top or ers to the toilet, sink or trash can as bottom of the floor head under running required. water or under a shower spray, other- wise water may enter.
Página 20
Note 3. Unscrew the cleaning rollers on the recessed grip. The rubber coating of the waste water tank flap can become sticky after cleaning in the dishwasher. The tight- ness is not impaired and does not im- pact the effectiveness of the device. Cleaning the rollers ATTENTION Detergent residues in the rollers...
Página 21
Clean both hair filters regularly with the cleaning brush. ATTENTION Damage from cleaning the hair fil- ters in the dishwasher The rinsing process can cause the scraper edge to warp and thus no lon- ger press properly on the rollers. This deteriorates the cleaning result.
Página 22
The hair filters come off and can be 6. Insert the hair filters into the floor removed. head and let them click into place. 4. Clean both hair filters under running Both hair filters must be firmly seat- water. ed in the device. 5.
Página 23
Note The device overheats during operation (e.g. at high ambient temperatures). Use KÄRCHER detergents or care Interrupt operation and allow the de- agents for floor cleaning as required. vice to cool down. When dosing the detergents and If the device switches off, let the de- care agents, pay attention to the vice cool down.
Página 24
Note There is no water in the fresh water tank. The display "MIN" (blue) lights up If the rollers are not sufficiently moist- and a signal sounds. ened, remove the rollers, moisten them Refill water in the fresh water tank. under the tap and reinsert them.
Página 25
a Remove the fresh water tank and The detergent residue on the floor is take out the fresh water filter. removed. The water absorption is not optimal The hair filters are not seated properly in the device. Insert the hair filters correctly into the device.
Página 26
Contact the authorized Customer Service. Water on the floor under the clean- ing station Too much water has been added to the cleaning station. To avoid damage to the device, the capacity has been limit- ed to 6.76 oz (200 ml). ...
Página 27
trademark of the Rechargeable Battery The device can be recycled because Recycling Corporation. KÄRCHER devices are made of Remove the rechargeable battery high-quality recyclable materials. from the device before disposal. The batteries must be recycled or Do not throw the battery into a fire or disposed of in accordance with the into water.
Página 28
de sécurité nationales et locales. fiche du chargeur (comme un Les réparations effectuées par des tournevis ou autre). personnes non qualifiées pourraient ● Le chargement de l'accumulateur causer des blessures ou endomma- n'est permis que avec l'appareil de ger l’appareil. charge original ci-joint ou avec l'ap- ●...
Página 29
dommagé et le risque d'incendie ● Ne pas remplir le réservoir d'eau d’être accru. propre avec de l'acide acétique, du ● Utiliser et entreposer le chargeur détartrant, des huiles essentielles uniquement dans des locaux secs. ou d'autres substances similaires. ● Ne pas exposer l’accumulateur ni Veiller également à...
Página 30
Ne modifiez, ni ne contournez jamais PROP 65 AVERTISSEMENT les dispositifs de sécurité. Ce produit peut contenir un Symboles sur l'appareil ou plusieurs produits chimiques reconnus dans ● L’avertissement pour ne l’état de Californie comme po- pas garder la tête de fond tentiels déclencheurs de can- sous l'eau courante se cer, d’anomalies congénitales...
Página 31
liège non traités, car de l’humidité peut Service à la clientèle — États- pénétrer et endommager le sol. Unis L’appareil est adapté pour le nettoyage Vous pouvez contacter notre service à de PVC, de linoléum, de dallage, de la clientèle par téléphone, au 1-800- pierre, de parquet huilé...
Página 32
Sous réserve de modifications tech- FC 7 niques. Puissance nominale de l'appareil Tension nominale de la 25,55 batterie Type de batterie Li-Ion Heures de service avec chargement complet de la batterie Durée de la charge de la batterie vide Tension de sortie du chargeur Courant de sortie du chargeur...
Página 33
Description de l'appareil Selon le modèle choisi, il existe des dif-férences d’équipement.L’équipement spécifique est décrit sur l’emballage de l’appareil. Français...
Página 34
* Produit de nettoyage RM 537 (1.01 oz / 30 ml) Produit de nettoyage RM 536 (16.91 oz / 500 ml) * FC 7 Cordless Premium Montage Monter la poignée 2. Brancher la fiche secteur du char- 1. Maintenir fermement l'appareil de geur dans la prise de courant.
Página 35
Les témoins de contrôle LED in- diquent l’état de chargement actuel de la batterie. 4. Retirer le câble de charge de l'appa- reil. Insertion du bac d'eau sale 1. Placer l'appareil au milieu du bac ● Pendant le chargement de la batte- d'eau sale de manière à...
Página 36
Remplir le réservoir d'eau propre 1. Saisir le réservoir d'eau propre par les poignées encastrées latérales et le retirer de l'appareil. 2. Ouvrir le verrouillage du réservoir et le tourner sur le côté. Le réservoir d'eau propre doit être bien positionné dans l'appareil. Utilisation Remarques générales sur le fonctionnement...
Página 37
que p. ex. les tessons, les graviers, vis ou pièces de jouets sur le sol. ● Le nettoyage du sol se fait en dépla- çant l'appareil d'avant en arrière à Remarque une vitesse similaire à l'aspirateur. ● Activer la fonction Boost en cas ●...
Página 38
Dès que l'appareil est activé, les rou- leaux de nettoyage commencent à tourner. Tenez fermement la poignée pour que l'appareil n’avance pas tout seul. ATTENTION Réservoir d’eau propre ou bac d'eau sale non en place Dommage matériel Avant de commencer les travaux de nettoyage, assurez-vous que le réser- voir d'eau propre est rempli d'eau et que le bac d'eau sale est inséré...
Página 39
les rouleaux, les humidifier sous le ro- binet et les remettre en place. 3. Si nécessaire, passer au niveau de nettoyage 2 à l'aide du bouton de ré- glage du niveau de nettoyage. Autonomie de la batterie L'affichage « Batterie » indique l’auto- nomie de la batterie : ●...
Página 40
● Un signal acoustique retentit 2 fois L'appareil s’éteint. et la LED inférieure continue à cli- 2. Appuyer avec le pied sur la touche gnoter environ 1,5 minute avant que de déverrouillage du bac d'eau sale la batterie ne soit déchargée. et soulever l'appareil.
Página 41
Remarque le bac d'eau sale avec de l'eau du robinet. Quand l'appareil est placé sur la sta- 5. Vidage du bac d'eau sale (voir cha- tion de parking sans bac d'eau sale, la pitre Insertion du bac d'eau sale). touche de déverrouillage doit être en- Faire l'appoint de détergent foncée pour retirer l'appareil.
Página 42
Il est recommandé de nettoyer complè- tement l'appareil après chaque utilisa- tion. 3. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Entretien et maintenance). Rangement de l'appareil ATTENTION Liquides/salissures humides Si l'appareil contient encore des li- quides/salissures humides pendant le stockage, cela peut entraîner des odeurs.
Página 43
pommeau de douche, car de l'eau pourrait s'infiltrer. Remarque Tant que l'affichage « MAX » (rouge) est allumé et que le bac d'eau sale n'a pas été vidé, le processus de rinçage ne peut pas démarrer. Remarque L'éclairage LED sur la tête de lavage est éteint pendant le processus de rin- çage.
Página 44
5. Maintenir l'interrupteur ON/OFF et le la fin du processus de rinçage que les bouton de réglage du niveau de net- rouleaux commencent à tourner pen- toyage appuyés simultanément dant environ 30 secondes. pendant 3 secondes. 7. Une fois le rinçage terminé, un si- Un signal acoustique retentit.
Página 45
11.Retirer les rouleaux et les placer 13.Nettoyer le bac d’eau sale (voir dans la station de nettoyage. chapitre Nettoyer le bac d'eau sale). 14.Nettoyage des rouleaux (voir cha- pitre Nettoyage des rouleaux). 15.Nettoyage des filtres à cheveux (voir chapitre Nettoyer les filtres à cheveux).
Página 46
pommeau de douche, car de l'eau Nettoyage des rouleaux pourrait s'infiltrer. ATTENTION 17.Vider et sécher la station de net- Résidus de détergent dans les rou- toyage. leaux 18.S'il reste de l'eau dans le réservoir Formation de mousse d'eau propre, le retirer et le vider. Lavez les rouleaux à...
Página 47
4. Nettoyer les rouleaux de nettoyage 6. Laisser les rouleaux sécher sur la sous l'eau courante ou les laver machine et sur la station de parking. dans le lave-linge à max. 140°F (60 °C). Nettoyer les filtres à cheveux ATTENTION 5.
Página 48
Nettoyez régulièrement les rouleaux de nettoyage avec une brosse de net- toyage. ATTENTION Dommages causés par le nettoyage des filtres à cheveux dans le lave- vaisselle À la suite du processus de rinçage, le rebord racleur peut se déformer et donc ne plus appuyer correctement sur les rouleaux.
Página 49
Remarque Utilisez des produits de nettoyage ou d'entretien KÄRCHER pour le net- toyage des sols si nécessaire. Lors du dosage des produits de net- toyage et d'entretien, faites attention aux informations de quantité du fa- bricant. Pour éviter la formation de mousse, remplir d'abord le réservoir d'eau propre avec de l'eau, puis avec des produits de nettoyage ou d'entre-...
Página 50
Utiliser le bloc d’alimentation d'ori- L'appareil s’éteint. gine. Pousser le bouton de déverrouillage Remplacer le bloc d’alimentation dé- des filtres à cheveux vers l'intérieur fectueux. et retirer les filtres à cheveux. Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ La LED de l’indicateur de défauts ARRÊT.
Página 51
Les filtres à cheveux sont manquants ou ne reposent pas correctement dans l'appareil. Insérer correctement les filtres à cheveux dans l'appareil. Les rouleaux sont manquants ou ne re- posent pas correctement dans l'appa- reil. Insérer les rouleaux ou les tourner sur le porte-rouleaux jusqu’en bu- tée.
Página 52
Nettoyer plusieurs fois le sol avec l'appareil et des rouleaux propres sans utiliser de produit d'entretien. Les résidus de détergent sur le sol sont éliminés. L'absorption d'eau n'est pas opti- male Les filtres à cheveux ne sont pas cor- rectement installés dans l'appareil.
Página 53
L'appareil se coince dans des fentes en cours d’utilisation Les picots situés sous le bac d'eau sale sont endommagés ou usés. Contacter le service après-vente au- torisé. De l'eau sur le sol sous la station de nettoyage Trop d'eau a été versée dans la station de nettoyage.
Página 54
cyclage locale. RBRC™ Est une Le recyclage est possible, les appa- marque déposée de Rechargeable reils KÄRCHER étant fabriqués à Battery Recycling Corporation. base de matériaux recyclables de Avant la mise au rebut, retirer la bat- qualité supérieure. terie de l’appareil.
Página 55
me a los reglamentos de seguridad trado o con el cargador autorizado nacionales y locales. Las reparacio- por KÄRCHER. nes no autorizadas podrían ocasio- ● En caso de daños visibles, sustituya nar lesiones o dañar el aparato. el cargador por las piezas recomen- ●...
Página 56
● No exponga un conjunto de bate- ● Los orificios de ventilación del dis- rías o equipo al fuego o a una tem- positivo no pueden estar bloquea- peratura excesiva. Exponerlos al dos. fuego o a temperaturas por encima ● No llenar el depósito de agua fresca de 265 °F (130 °C) puede provocar con ácidos acéticos, descalcificado- una explosión.
Página 57
Nunca modifique ni manipule los dis- PROP 65 AVERTENCIA positivos de seguridad. Este producto puede conte- Símbolos en el equipo ner determinadas sustancias químicas que pueden provo- ● El aviso de advertencia car cáncer, enfermedades para no limpiar el cabezal congénitas y otros problemas para limpieza de suelos en la salud reproductora de...
Página 58
al cliente. Consulte la información de Uso previsto contacto que se indica a continuación Utilice el limpiador de suelos única- para EE.UU., Canadá o México. DEBE mente para la limpieza de suelos resis- proporcionar su comprobante de com- tentes en el hogar y solamente sobre pra para presentar una reclamación de suelos resistentes impermeables.
Página 59
FC 7 FC 7 Clase de protección del Anchura 9.06 equipo (mm) (230) Clase de protección del Altura 47.64 cargador (mm) (1210 Potencia nominal del equipo Reservado el derecho a realizar modi- ficaciones. Tensión nominal de la 25,55 batería Tipo de batería Iones de li- Tiempo de servicio con...
Página 60
Descripción del equipo Según el modelo seleccionado, existen diferencias en el equipamiento. El equipamiento específico se describe en el embalaje del equipo. Español...
Página 61
Estación de limpieza con cepillo de limpieza Cargador con cable de carga * Rodillos de limpieza para suelos de piedra (4 x) * Detergente RM 537 (1.01 oz / 30 Detergente RM 536 (16.91 oz / 500 * FC 7 Cordless Premium Español...
Página 62
2. Enchufe el conector de red del car- gador en una caja de enchufe. Los pilotos de control LED muestran el estado de carga actual de la bate- ría. 4. Retire el cable de carga del equipo. Introducción del depósito de agua sucia 1.
Página 63
Llenar el depósito de agua fresca 1. Sujete el depósito de agua fresca por las empuñaduras laterales y re- tírelo del equipo. 2. Abra el cierre del depósito y gírelo hacia un lado. El depósito de agua fresca debe quedar bien fijado en el equipo. Servicio Información general sobre el manejo...
Página 64
tos como vidrios rotos, guijarros o pie- zas de juguetes del suelo. ● La limpieza del suelo se realiza mo- viendo el equipo hacia adelante y Nota hacia atrás, a una velocidad similar a la que se usa una aspiradora. ●...
Página 65
Cuando se enciende el equipo, los ro- dillos de limpieza comienzan a girar. Sujete el asa para que el equipo no se mueva solo. CUIDADO Depósito de agua fresca o sucia no utilizado Daños materiales Antes de comenzar el trabajo de lim- pieza, asegúrese de que el depósito de agua fresca esté...
Página 66
los, humedecerlos bajo el grifo de agua y volver a insertarlos. 3. Si es necesario, cambie al nivel de limpieza 2 usando el botón para configurar el nivel de limpieza. Capacidad de carga de los acumuladores La indicación en pantalla "Batería" muestra la capacidad de carga de los acumuladores: La velocidad del rodillo y la cantidad...
Página 67
una señal acústica dos veces y el b El equipo funciona durante otros LED inferior parpadea. 60 segundos y luego se apaga ● Aproximadamente 1,5 minutos an- nuevamente. tes de que la batería esté vacía, 1. Pulse el interruptor ON/OFF. suena una señal acústica dos veces El equipo se desconecta.
Página 68
4. Vacíe el depósito de agua sucia a 1. Pulse el interruptor ON/OFF. través de la abertura en la tapa. Si la El equipo se desconecta. suciedad está atascada, retire la ta- 2. Coloque el equipo en la estación de pa del depósito de agua sucia y en- parada.
Página 69
CUIDADO Suciedad atascada La suciedad atascada puede dañar permanentemente el equipo. Se recomienda limpiar el equipo com- pletamente después de cada uso. 3. Limpie el equipo (véase el capítulo Cuidado y mantenimiento). Almacenaje del equipo CUIDADO Líquidos/suciedad húmeda Si el equipo aún contiene líquidos/su- ciedad húmeda durante el almacena- 2.
Página 70
suelos bajo el chorro de agua corriente o el rociador de la ducha, ya que po- dría entrar agua. Nota Mientras la indicación en pantalla "MAX" (roja) esté encendida y el depó- sito de agua sucia no se haya vaciado, el proceso de enjuague no podrá...
Página 71
Nota Nota No es necesario agregar detergentes Al comienzo del proceso de enjuague, durante el proceso de enjuague. el agua circula desde el depósito de 5. Mantener presionado el agua fresca hacia los rodillos durante interruptor ON/OFF y el botón para aproximadamente 80 segundos.
Página 72
10.Coloque el filtro para cabello en la estación de limpieza. 13.Limpie el depósito de agua sucia (consulte el capítulo Limpiar el de- 11.Retire los rodillos y colóquelos en la pósito de agua sucia). estación de limpieza. 14.Limpiar los rodillos (véase el capítu- lo Limpieza de los rodillos).
Página 73
Nota suelos bajo el chorro de agua corriente o el rociador de la ducha, ya que po- La goma de las chapaletas del depósi- dría entrar agua. to de agua sucia puede volverse visco- 17.Vacíe y seque la estación de limpie- sa al limpiarlas en el lavavajillas.
Página 74
4. Limpie los rodillos de limpieza con 6. Deje que los rodillos se sequen en el agua corriente o en la lavadora a equipo y en la estación de parada. máx. 140°F (60 °C). Limpieza del filtro para el cabello 5.
Página 75
Limpie ambos filtros para cabello pe- riódicamente con el cepillo de limpie- CUIDADO Daños causados por la limpieza del filtro para cabello en el lavavajillas Como resultado del proceso de enjua- gue, el borde del raspador puede de- formarse y, por lo tanto, dejar de presionar adecuadamente los rodillos.
Página 76
Utilice únicamente detergentes de KÄRCHER. Suministre solo la dosis correcta. Nota Use productos de limpieza o detergen- tes KÄRCHER para limpiar el suelo se- gún sea necesario. Al dosificar los productos de limpie- za y detergentes, preste atención a la información sobre la cantidad del fabricante.
Página 77
Cargue la batería (vea el capítulo Los filtros para cabello bloquean los rodillos. Los rodillos no están suficien- Proceso de carga). Se está utilizando una fuente de ali- temente húmedos. mentación incorrecta o defectuosa. Pulsar el interruptor ON/OFF. ...
Página 78
pósito de agua fresca, por ejemplo, be colocarse en la ranura corres- con un bastoncillo de algodón. pondiente). Faltan los filtros para cabello o no es- tán asentados correctamente en el equipo. Inserte el filtro para cabello correcta- mente en el equipo. Faltan los rodillos o no se asientan co- rrectamente en el equipo.
Página 79
Se eliminan los residuos de deter- gente en el suelo. El consumo de agua no es óptimo Los filtros para cabello no están colo- cados correctamente en el equipo. Inserte el filtro para cabello correcta- mente en el equipo. Los rodillos están desgastados.
Página 80
El equipo se engancha en las juntas cuando se usa Las perillas en la parte inferior del de- pósito de agua sucia están dañadas o desgastadas. Póngase en contacto con el servicio de postventa autorizado. Agua en el suelo debajo de la esta- ción de limpieza Se ha llenado demasiada agua en la estación de limpieza.
Página 81
torizado de KÄRCHER o a su empresa de reciclaje local. RBRC™ es una mar- ca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. Retirar la batería del equipo antes de desecharla. No arrojar la batería al fuego o al agua. ...
Página 84
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.