Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
ATTENZIONE: Leggere il manuale di istruzioni prima
di utilizzare la macchina.
WARNING: Read the instruction manual before
using the machine.
ATENCIÓN: Lea las instrucciones de seguridad y este
manual antes de utilizar la máquina.
ВНИМАНИЕ: Прочтите руководство по
эксплуатации перед использованием машины.
ASPIRATORI INDUSTRIALI
INDUSTRIAL VACUUMS
ASPIRADORES INDUSTRIALES
ПРОМЫШЛЕННЫЕ ПЫЛЕСОСЫ
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRO DE USO Y MANTENIMIENTO
DTV100 1-30 SL
-
CVI-A 1100 ST

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lavor DTV100 1-30 SL

  • Página 1 WARNING: Read the instruction manual before using the machine. ATENCIÓN: Lea las instrucciones de seguridad y este manual antes de utilizar la máquina. ВНИМАНИЕ: Прочтите руководство по эксплуатации перед использованием машины. DTV100 1-30 SL CVI-A 1100 ST...
  • Página 2 ISTRUZIONI ORIGINALI INDICE ..................................pag. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ....................3 1.1. SICUREZZA DELL’OPERATORE ........................3 1.2. IMPIEGHI NON CONSENTITI ........................... 4 1.3. IMPIEGHI PREVISTI ............................4 1.4. INFORMAZIONI GENERALI ..........................4 SIMBOLOGIA E PITTOGRAMMI ..................4 GARANZIA .......................... 6 SMALTIMENTO MACCHINA ....................6 INSTALLAZIONE .........................
  • Página 3 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1.1. SICUREZZA DELL’OPERATORE ATTENZIONE: È NECESSARIO CHE IL MANUALE SIA LETTO E APPRESO DAL PERSONALE AUTORIZZATO AD OPERARE SULLA MACCHINA PRIMA DELLA SUA MESSA IN FUNZIONE. La finalità del presente manuale di uso e manutenzione è di portare a conoscenza degli operatori che utiliz- zeranno l’apparecchio le prescrizioni e i criteri fondamentali per garantire: •...
  • Página 4 na ferma con spina disinserita dalla presa di rete elettrica • Si fa divieto al personale non autorizzato di utilizzare l’aspiratore • Verificare prima dell’avviamento che i dispositivi di sicurezza siano efficienti • Durante l’utilizzo non coprire l’aspiratore ATTENZIONE: NEL CORSO D’INTERVENTI MANUTENTIVI E DI PULIZIA, L’OPERATORE PUÒ ENTRARE IN CONTATTO, A MACCHINA FERMA, CON PARTI DELL’UNITÀ...
  • Página 5 2. SIMBOLOGIA E PITTOGRAMMI SIMBOLOGIA E PITTOGRAMMI PRESENTI NEL MANUALE Simbolo di avvertenza: leggere attentamente le sezioni contrassegnate da questo simbolo e osservare le in- dicazioni, per la sicurezza dell’operatore e della macchina. Simbolo del libro aperto: utilizzato per indicare all’operatore di leggere il manuale prima di utilizzare la mac- china.
  • Página 6 3. GARANZIA Gli apparecchi sono collaudati al 100% per garantire il corretto funzionamento elettrico, Pneumatico e mec- canico; Gli aspiratori sono coperti da garanzia per una durata di dodici mesi dalla data di produzione; sono riconosciuti in garanzia tutti i pezzi difettosi della macchina per anomalie non imputabili ad usura. Le riparazioni possono essere eseguite presso i punti di assistenza.
  • Página 7 invertire uno dei tre cavi di fase all’interno della spina e ripetere le operazioni sopra descritte. ATTENZIONE CONTROLLARE SEMPRE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA CHE NON SI SIANO VERIFICATI URTI O DANNEGGIAMENTI DURANTE IL TRASPORTO TALI DA PREGIUDICARE LA FUNZIONALITA1 DEI DISPOSITIVI SOPRACCITATI.
  • Página 8 7. RISOLUZIONE GUASTI Ecco come rimediare da soli ad eventuali guasti o disfunzioni: I motori non partono. ►Manca tensione elettrica. ►Controllare il cavo, la spina, il fusibile e la presa. La forza aspirante diminuisce. ►Filtro, bocchetta, tubo flessibile o rigido di aspirazione otturati. ►Control- lare, pulire gli accessori.
  • Página 9 • Il freno sulle ruote piroettanti anteriori evita che accidentalmente la macchina si sposti autonomamente dal luogo di utilizzo a causa di pendenze del terreno o particolari condizioni di utilizzo. 9. DATI TECNICI MODELLO DTV100 1-30 SL DTV100 1-30 SL Codice 0.045.0301 0.045.0309...
  • Página 10 10. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 1 – Gruppo Aspirante 2 – Interruttore ON-OFF 3 – Scuoti-filtro 4 – Ruote con freno 5 – Sgancio contenitore 6 – Bocchettone aspirazione...
  • Página 11 11. MONTAGGIO PARTI (ACCESSORI) L’aspiratore può essere fornito a seconda delle specifiche esigenze del cliente completo di parti accessorie che normalmente nella configurazione standard di fornitura non sono presenti. È necessario scegliere il tubo di aspirazione e gli accessori che più si adattano al tipo di residuo che si deve aspirare. La macchina è...
  • Página 12 13. UNITA’ PER PULIZIA FILTRI E ASPIRAZIONE SCUOTIFILTRO MANUALE Agire sulla leva per eseguire la pulizia del filtro, con un movimento verticale. Per rendere efficace la pulizia si consiglia di effettuarla per alcuni secondi (non rimuovere il coperchio o la testa aspirante).
  • Página 13 14. SOSTITUZIONE FILTRO Sostituzione fi ltro primario 1. Sganciare e sollevare il coperchio. 2. Rimuovere il fusto contenitore (vedi paragrafo 16) 3. Da sotto la camera fi ltrante (fi g. A) rimuovere il blocco e il perno che tengono uniti leva e fi ltro. 4.
  • Página 14 15. SVUOTAMENTO FUSTO DI RACCOLTA 1. Agire sulla maniglia (M) tirandola verso l’alto e sfi lare il fusto. 2. Vuotare il fusto. 3. Inserire l’aggancio a “V” nell’apposita sede e far scorrere il cuscinetto sulla guida spingendo verso il basso l’apposita maniglia.
  • Página 15 16. SCHEMA ELETTRICO TRIFASE MONOFASE 1- MAGNETO TERMICO 2- TURBINA...
  • Página 16 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS. INDEX ................................... pag. SAFETY INSTRUCTIONS ....................15 1.1. OPERATOR’S SAFETY ............................15 1.2. UNINTENDED USE ............................16 1.3. PROPER USES ..............................16 1.4. GENERAL INFORMATIONS ..........................16 SYMBOLS AND PICTOGRAMS..................17 WARRANTY ........................18 PRODUCT DISPOSAL (WEE) ..................... 18 INSTALLATION ........................
  • Página 17 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1. OPERATOR’S SAFETY WARNING: IT IS NECESSARY THAT THE AUTHORIZED PERSONNEL AND MACHINE OPERATOR HAVE READ AND UNDERSTOOD THE MANUAL BEFORE USING THE MACHINE. This use and maintenance manual will set out the guidelines and procedures that must be followed by those operating this equipment in order to guarantee: •...
  • Página 18 • Repairs must only be carried out by authorised personnel and only when the machine is turned off and disconnected from the power source • Never allow unauthorized personnel to use the machine • Make sure that all safety devices are in full working order before turning on the machine •...
  • Página 19 tronic format, must be requested from your dealer. SYMBOLS AND PICTOGRAMS SYMBOLS AND PICTOGRAMS PRESENT IN THE MANUAL Warning symbol: Carefully read the sections marked with this symbol and observe the indications, for the safety of the operator and the machine. Open book symbol: Used to tell the operator to read the manual before using the machine.
  • Página 20 WARRANTY The vacuum cleaners have been fully inspected to guarantee correct electrical, pneumatic and mechanical function. The vacuum cleaners are covered by a 12-month warranty. All defective parts of the machine are covered by warranty but this does not include parts damaged during shipping, handling or use nor does it cover parts damaged by normal wear and tear.
  • Página 21 three phase cables inside the plug and check again for correct rotation. WARNING: BEFORE USING THE MACHINE CHECK THAT THE MACHINE HAS NOT SUFFERED ANY SHOCKS OR DAMAGES DURING THE TRANSPORT THAT CAN AFFECT THE OPERATION OF THE ABOVE DEVICES 5.3.
  • Página 22 Check, clean accessories. Clean filter. Dust comes out during the vacuuming. ►Filter has not been fastened correctly or is defective. ►Check to see if filter is sitting properly; replace if required. TECHNICAL DATAS 8.1. TECHNICAL DATA PLATE Every machine carries a registration plate showing essential details that are necessary when contacting the supplier/manufacturer for advice, suggestions or information on spare parts.
  • Página 23 TECHNICAL DATAS MODEL DTV100 1-30 SL DTV100 1-30 SL Code 0.045.0301 0.045.0309 MODEL CVI-A 1100 Code ST9357000500 Certificate Motor Turbine Turbine Power 3 kW 3,6 kW 400 V - 50 Hz 220 V - 60 Hz Voltage Filter cleaning Manual...
  • Página 24 10. DESCRIPTION OF THE MACHINE 1 – Suction Unit 2 – ON-OFF switch 3 – Filter cleaning 4 – Wheels with brake 5 – Tank Release 6 – Accessories connection...
  • Página 25 11. MOUNTING OF PARTS (ACCESSORIES) Depending on the specific needs of the client, the vacuum cleaner may include accessories that are not normally supplied in the standard version. It is necessary to select the suction hose and accessories that are appropriate for the type of material that must be sucked into the cleaner.
  • Página 26 13. FILTER CLEANING DEVICE AND SUCTION MODE Manual filter cleaning Move the lever in vertical plane to clean the filter. For an effective cleaning, we recommend you carry out the operation for a few seconds (do not remove the cover or the suction head).
  • Página 27 14. FILTER REPLACEMENT Replacement of primary fi lter 1. Release and lift the cover 2. Remove the dust bin (see paragraph 16) 3. Access to the fi lter from the below part (pic.5) of the vac- uum (where the dust bin was located), remove the pins that keep fi lters and lever for fi lter cleaning together 4.
  • Página 28 15. EMPTYING THE MAIN COLLECTING BARREL 1- Push the handle (M) upwards and remove the barrel (B). 2- Empty the barrel. 3- Insert the attachment in “V” in its corresponding seat and slide the bearing on the rail by pushing down on the handle.
  • Página 29 16. ELECTRIC DIAGRAM TRHEEPHASE SINGLEPHASE 1- CIRCUIT BREAKER 2- TURBINE...
  • Página 30 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES. ÍNDICE ..................................pág. ISTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................33 1.1. SEGURIDAD DEL OPERADOR ........................33 1.2. USOS NO PERMITIDO ............................34 1.3. USOS CONSENTIDOS............................34 1.4. INFORMACIÓN GENERAL ..........................34 SÍMBOLOS Y PICTOGRAMAS ..................35 GARANTÍA ........................36 ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA ..................36 INSTALACIÓN ........................
  • Página 31 1. ISTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.1. SEGURIDAD DEL OPERADOR ATENCIÓN: ES NECESARIO QUE EL PERSONAL AUTORIZADO A TRABAJAR CON LA MÁQUINA LEA Y COMPRENDA EL MANUAL ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MISMA La finalidad del presente manual de uso y mantenimiento es informar a los operadores que utilizarán el aparato las disposiciones y los criterios fundamentales para garantizar: •...
  • Página 32 • Cualquier intervención de mantenimiento debe ser realizada siempre por personal autorizado y con la máquina parada y con el enchufe desconectado de la red • El personal no autorizado tiene prohibido utilizar la aspiradora. • Verifique antes de empezar que los dispositivos de seguridad sean eficientes •...
  • Página 33 2. SÍMBOLOS Y PICTOGRAMAS SÍMBOLOS Y PICTOGRAMAS PRESENTES EN EL MANUAL SÍMBOLO DE ADVERTENCIA, PELIGRO GENÉRICO LEER ATENTAMENTE LOS APARTA- DOS PRECEDIDOS DE ESTE SÍMBOLO, SIGUIENDO ESCRUPULOSAMENTE LAS INDICA- CIONES, PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR Y DEL APARATO. SÍMBOLO DE LIBRO ABIERTO: INDICA AL OPERADOR QUE LEA EL MANUAL DEL USUA- RIO ANTES DE USAR LA MÁQUINA.
  • Página 34 3. GARANTÍA Los dispositivos construidos por fabricante están probados al 100% para garantizar un correcto funciona- miento eléctrico, neumático y mecánico; Las aspiradoras están cubiertas por una garantía por un período de doce meses a partir de la fecha de producción; Todas las piezas defectuosas de la máquina por anomalías no imputables al desgaste se reconocen en garantía.
  • Página 35 sentido de giro del motor (en el sentido de las agujas del reloj) según lo especificado por el indicador fundi- do a presión impreso en la carcasa de la turbina; en el caso de que el sentido de giro sea anti horario, desco- necte la máquina de la fuente de alimentación, invierta uno de los cables trifásicos del interior del enchufe y repita las operaciones descritas anteriormente.
  • Página 36 Los motores no arrancan: 1 - Sin tensión eléctrica. 2 - Compruebe el cable, el enchufe, el fusible y la toma. La fuerza de succión disminuye: 1 - Filtro, boquilla, manguera de aspiración flexible o rígida obstruida. 2 - Compruebe, limpie los accesorios. Limpiar el filtro. El polvo se escapa durante la aspiración: 1 - Filtro fijo o defectuoso.
  • Página 37 ATENCIÓN: CONTROLAR SIEMPRE ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA QUE NO SE HAYAN PRODUCIDO GOLPES O DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE QUE PUEDAN AFECTAR LA FUNCIONALIDAD DE LOS DISPOSITIVOS ANTES MENCIONADOS. 9. DATOS TÉCNICOS MODELO DTV100 1-30 SL DTV100 1-30 SL Código 0.045.0301 0.045.0309...
  • Página 38 10. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 1 – Grupo aspirante 2 – Interruptor ON-OFF 3 – Sacudidor de filtro 4 – Ruedas con freno 5 – Desenganche compartimiento 6 – Boca de aspiración...
  • Página 39 11. MONTAJE PARTES (ACCESORIOS) En función de las necesidades específicas del cliente, el aspirador puede incluir accesorios que normalmente no se suministran en la versión estándar. Es necesario seleccionar la manguera de aspiración y los accesorios adecuados para el tipo de material que debe aspirar el aspirador. La máquina ya está lista para su uso. Conec- te un extremo de la manguera flexible al accesorio deseado y el otro con la boquilla de acoplamiento rápido montada en la cámara del filtro.
  • Página 40 13. UNIDAD PARA LIMPIEZA FILTROS Y ASPIRACIÓN SACUDIDOR MANUAL DE FILTRO Accionar la palanca para realizar la limpieza del filtro, con un movimiento vertical. Para que la limpieza sea eficaz se recomienda efectuarla durante algunos segundos (no quitar la tapa o el cabezal aspirante).
  • Página 41 14. SUSTITUCIÓN FILTRO Sustitución fi ltro primario 1. Desenganchar y levantar la tapa. 2. Quitar el contenedor (ver apartado 16) 3. Desde abajo de la cámara fi ltrante (fi g. A) quitar el blo- que y el perno que mantienen unidos la palanca y el fi l- tro.
  • Página 42 15. VACIADO CONTENEDOR DE RECOGIDA 1- Tirar del asa (M) hacia arriba y quitar el contenedor (B) 2- Vaciar el contenedor 3- Introducir el enganche en “V” en el alojamiento específi co y hacer deslizar el cojinete en la guía empujan- do el asa correspondiente hacia abajo NO MANTENGA LA MANO EN EL BORDE (B) DEL TAMBOR DE RECOGIDA MIENTRAS LO LEVANTA...
  • Página 43 16. ESQUEMA ELÉCTRICO TRIFÁSICO MONOFÁSICO 1- Magnetotérmico 2- TURBINA...
  • Página 44 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ УКАЗАТЕЛЬ .................................стр. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ................45 1.1. БЕЗОПАСНОСТЬ ОПЕРАТОРА ........................45 1.2. НЕДОЗВОЛЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ....................46 1.3. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ....................46 1.4. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ............................46 СИМВОЛЫ И ПИКТОГРАММЫ ..................47 ГАРАНТИЯ ........................48 УТИЛИЗАЦИЯ МАШИНЫ ....................48 УСТАНОВКА ........................48 5.1.
  • Página 45 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 1.1. БЕЗОПАСНОСТЬ ОПЕРАТОРА ВНИМАНИЕ: ПЕРСОНАЛ, УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ, ДОЛЖЕН ПРОЧИТАТЬ И ИЗУЧИТЬ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД ЗАПУСКОМ МАШИНЫ. Целью данного руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию является информирова- ние операторов, которые будут использовать устройство, о требованиях и основных критериях, обе- спечивающих: •...
  • Página 46 • Любое техническое обслуживание всегда должно выполняться уполномоченным персоналом и на остановленной машине с отсоединенной вилкой от розетки электросети • Неуполномоченный персонал не может использовать пылесос • Перед запуском проверьте работоспособность предохранительных устройств • Во время использования не накрывайте пылесос ВНИМАНИЕ: ВО...
  • Página 47 Производитель оставляет за собой право обновлять продукцию и связанные с ней руководства без обязательств по обновлению предыдущей продукции и руководств. Изображения предназначены только для справки и не являются обязательными с точки зрения конструкции и оснащения. Запросить копию брошюры или декларации о соответствии в бумажном или электронном виде можно у вашего дилера.
  • Página 48 ГАРАНТИЯ Устройства проходят 100% тестирование для обеспечения правильной электрической, пневматиче- ской и механической работы; На пылесосы распространяется гарантия сроком на двенадцать месяцев с даты производства; все дефектные детали машины, неисправности которых нельзя отнести к износу, признаются гарантийными. Ремонт можно осуществить в сервисных центрах. При...
  • Página 49 5.2. ПРОВЕРЬТЕ ПРАВИЛЬНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО СОЕДИНЕНИЯ Подсоедините промышленную вилку к кабелю, а вилку подключите к розетке такой же силы тока, защи- щенной сетевым разъединителем. На трехфазных пылесосах перед использованием необходимо про- верить правильное направление вращения двигателя (по часовой стрелке), указанное индикатором, отлитым...
  • Página 50 6.3. ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ДОПУСКИ Производительность турбины или двигателей может варьироваться на 15% в зависимости от темпера- туры и влажности воздуха. Предохранительные клапаны откалиброваны в соответствии с силой тока турбины. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Ниже приводим как можно самостоятельно устранить возможные неисправности: Двигатели не запускаются. ►Отсутствие электрического напряжения. ►Проверьте кабель, вилку, предохранитель...
  • Página 51 ношении выбор подходящего всасывающего шланга также устраняет этот риск на участке от места использования до пылесоса. • Тормоз на передних поворотных колесах предотвращает случайное самопроизвольное перемеще- ние машины с места использования из-за уклонов грунта или особых условий использования. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ МОДЕЛЬ DTV100 1-30 SL DTV100 1-30 SL Код 0.045.0301 0.045.0309 МОДЕЛЬ...
  • Página 52 10. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 1 – Группа всасывания 2 – Переключатель ВКЛ-ВЫКЛ 3 – Встряхиватель фильтра 4 – Колеса с тормозом 5 – Крючок открепления контейнера 6 – Всасывающий патрубок...
  • Página 53 11. МОНТАЖ ДЕТАЛЕЙ (АКСЕССУАРОВ) Пылесос может поставляться в соответствии с определенными потребностями заказчика в комплекте с дополнительными деталями, которые обычно не входят в стандартную комплектацию поставки. Необ- ходимо выбрать всасывающий шланг и аксессуары, которые лучше всего подходят для всасываемого типа отходов. Теперь...
  • Página 54 13. УСТАНОВКИ ДЛЯ ОЧИСТКИ ФИЛЬТРОВ И ВСАСЫВАНИЯ Ручной встряхиватель фильтров Для очистки фильтра приведите в действие рычаг вертикальным движением. Для того чтобы очистка была эффективной, рекомендуется проводить ее в течение нескольких секунд (не снимайте крышку или всасывающую насадку).
  • Página 55 14. ЗАМЕНА ФИЛЬТРА Замена первичного фильтра 1. Отцепите и поднимите крышку. 2. Снимите барабан контейнера (см. раздел 16) 3. Из-под камеры фильтра (рис. A) извлеките блок и штифт, которые удерживают рычаг и фильтр вместе. 4. Поднимите фильтр. 5. Открутите болт (B) с помощью гаечного ключа и ше- стигранника...
  • Página 56 15. ОПОРОЖНЕНИЕ БАРАБАНА ДЛЯ СБОРА 1. Нажмите на ручку (M), потянув ее вверх, и снимите барабан. 2. Опорожните барабан. 3. Вставьте V-образную муфту в соответствующее гнездо и сдвиньте подшипник по направляющей, на- жав на специальную ручку вниз. ВНИМАНИЕ: НЕ ДЕРЖИТЕ РУКУ ЗА КРАЙ (B) БАРАБАНА ДЛЯ СБОРА ВО ВРЕМЯ ПОДЪЕМА...
  • Página 57 16. СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ ТРЕХФАЗНЫЙ ОДНОФАЗНЫЙ 1 - МАГНИТОТЕРМИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 2- ТУРБИНА...
  • Página 59 COD. 7.300.0681-01...

Este manual también es adecuado para:

Cvi-a 11000.045.03090.045.0301St9357000500