Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EXCAVADORA
ES
MODELO
KX080-42
MANUAL DE UTILIZACIÓN
W9296-8142-1
- Original -
05/2019

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KUBOTA KX080-4a2

  • Página 1 EXCAVADORA MODELO KX080-42 MANUAL DE UTILIZACIÓN W9296-8142-1 - Original - 05/2019...
  • Página 2 Número identificador de producto: Fecha de suministro: El presente manual de utilización sólo es válido para la excavadora KUBOTA KX080-42 a la que corres- ponde la siguiente declaración de conformidad CE (página 12). Además, el número identificador de producto de la máquina debe corresponderse con el siguiente rango de validez.
  • Página 3 Tablas ÍNDICE Abreviaturas ............................7 Símbolos generales ..........................8 INFORMACIONES GENERALES ....................11 Prólogo..............................11 Declaración de conformidad CE ......................12 Fecha de publicación del manual de instrucciones ................12 Personal ..............................12 Conservación del manual de utilización ..................... 13 Piezas de recambio ..........................
  • Página 4 Tablas Palancas de marcha y pedales ......................49 Descripción de los componentes de las palancas de marcha y de los pedales ......49 Consola derecha de mando ....................... 50 Descripción de los componentes de la consola derecha de mando..........50 Descripción de la unidad de indicación y de mando................
  • Página 5 Tablas Arranque del motor ..........................81 Arranque del motor con tiempo frío....................83 Apagado del motor ..........................83 Control de los indicadores después del arranque y durante el funcionamiento......... 84 Regeneración del filtro de partículas....................87 Indicaciones generales ........................87 Regeneración automática del filtro de partículas - proceso.............
  • Página 6 Tablas Manejo de las funciones de parada de emergencia ................. 129 Apagado de emergencia del motor ....................129 Descenso de emergencia los equipos adosados frontales .............. 129 Rellenar el depósito de la instalación del lavaparabrisas ............... 130 Repostar combustible a la excavadora ..................... 130 Rellenado de la excavadora con la bomba de aspiración ..............
  • Página 7 KUBOTA Seguro contra rotura de tuberías ..................213 KUBOTA protección contra piedras....................214 KUBOTA juego de circuito auxiliar....................214 KUBOTA Sistemas de cambio rápido y equipos auxiliares ............215 KUBOTA accesorios de cuchara ....................... 215 Cambio de la cuchara ........................215 Desmontaje de la cuchara ......................
  • Página 8 Tablas W9296-8142-1 05/2019...
  • Página 9 Tablas Abreviaturas 1/min Revoluciones por minuto Kilonewton Porcentaje Kilovoltios ° Grados Kilovatios °C Grados centígrados Litros Amperios l/min Litros por minuto American Petroleum Institute  Nivel de presión acústica, puesto del (Instituto Americano del Petróleo) conductor aprox. Aproximadamente Nivel de potencia sonora ASTM American Society for Testing and Materials Metros...
  • Página 10 Tablas Símbolos generales Testigo de aviso Dirección de marcha hacia adelante Testigo de combustible Dirección de marcha hacia atrás Indicador de presión de aceite de motor Alzar el brazo principal Testigo de carga Bajar el brazo principal Testigo de precalentamiento Extender la pluma de cuchara Aceite hidráulico Recoger la pluma de cuchara...
  • Página 11 Tablas Interruptor de circuito auxiliar Indicación circuito auxiliar 2 Faro de trabajo brazo principal Indicación selección hacia derecha Faros de trabajo cabina Indicación selección hacia abajo Conmutador AUTO IDLE Indicación llave Indicador AUTO IDLE Indicación llave equivocada Ventilador Indicación modo de registro terminado Tecla de menú...
  • Página 12 Tablas W9296-8142-1 05/2019...
  • Página 13 Informaciones generales INFORMACIONES GENERALES Prólogo Las indicaciones de seguridad en este manual de instrucciones, así como las regulaciones y normativas para la utilización de la excavadora son válidas sin restricciones para la excavadora mencionada en esta documentación. El propietario (empresario) es personalmente responsable de: el cumplimiento de las disposiciones locales, regionales y nacionales en vigor, ...
  • Página 14 Informaciones generales Declaración de conformidad CE Con la declaración de conformidad CE, KUBOTA Baumaschinen GmbH confirma que la excava- dora corresponde a las válidas normas y prescripciones actuales en el momento de la puesta en circulación. El marcado CE de conformidad se encuentra en la placa de características y muestra el cumplimiento de las disposiciones.
  • Página 15 Número identificador de producto y año de construcción de la máquina (véase la placa de características)  Denominación/tipo de recambio (véase el catálogo de recambios originales de KUBOTA)  Número de pieza del recambio (véase el catálogo de recambios originales de KUBOTA)  Número de unidades ...
  • Página 16 Informaciones generales W9296-8142-1 05/2019...
  • Página 17 Normas de seguridad NORMAS DE SEGURIDAD Indicaciones de seguridad fundamentales Para el servicio de las excavadoras antes caracterizadas son válidas las directivas de utilización de medios  de trabajo de la CE (2009/104/CE) del 16.09.2009. Para el mantenimiento y la reparación son válidas las indicaciones de este manual de utilización. ...
  • Página 18 Normas de seguridad El propietario (empresario) es personalmente responsable de: el cumplimiento de las normas de seguridad (página 15),  evitar la utilización no apropiada (página 17) y el manejo no autorizado y  de garantizar la utilización conforme a las prescripciones (página 17) y de que la excavadora sea manejada ...
  • Página 19 Normas de seguridad Uso previsto La excavadora representada en el presente manual de instrucciones debe ser utilizado para disolver, extraer, ex- cavar, transportar y descargar tierras, rocas y otros materiales, así como para los trabajos de movimiento de tie- rras (nivelación) y para el servicio con el martillo hidráulico. Para desplazar el contenido de la cuchara se debe evitar en lo posible los desplazamientos de la excavadora.
  • Página 20 Para cualquier pregunta para eliminación o almacenamiento apropiados de desechos y desechos especiales, hay que dirigirse al concesionario de KUBOTA, o a la empresa local de desechos especiales. Emisión sonora y vibraciones Los valores indicados en este manual de utilización se determinaron en una máquina idéntica durante un ciclo de ensayo, y son válidos para una máquina con equipo de serie.
  • Página 21 Sustituir las etiquetas adhesivas de peligro, advertencia y seguridad que estén dañadas o falten por nuevas  etiquetas adhesivas facilitadas por su distribuidor de KUBOTA. Si se sustituye un componente que lleve etiquetas adhesivas de peligro, advertencia o seguridad por una pie- ...
  • Página 22 Normas de seguridad N° de pieza: RC788-5727-0 ¡Peligro de muerte por aplastamiento! Reducida distancia de seguridad a la excavadora y obstáculos puede prohibir la salida de la zona de peligro. Quedar apretado por la excava- dora produce lesiones graves o la muerte. No permanecer en el radio de maniobra.
  • Página 23 Normas de seguridad N° de pieza: RD809-5745-0 ¡Riesgo de quemaduras por elementos calientes! Superficies pueden estar calientes y causar quemaduras. No tocar las piezas calientes, como el tubo de escape, etc.  N° de pieza: V0511-5739-0 ¡Riesgo de aplastamiento y cortes por componentes en rotación! El ventilador en rotación puede producir cortes en extremidades y el accionamiento por correa en rotación puede atrapar y aplastar extre- midades.
  • Página 24 Normas de seguridad N° de pieza: RB456-5722-0 ¡Peligro de muerte por aplastamiento! Una distancia de seguridad reducida hasta el brazo principal puede im- pedir la evacuación del área de peligro. El aplastamiento mediante el brazo principal provoca lesiones graves o mortales. No permanecer en la zona de giro del brazo principal.
  • Página 25 Normas de seguridad N° de pieza: RB419-5796-0 No elevar por aquí N° de pieza: RD839-5739-0 ¡Atención! ¡Posibles daños en componentes! Al utilizar una cuchara más ancha o más profunda, al girar o recoger los equipos adosados frontales hay que prestar atención de que la cu- chara no puede golpear contra la cabina.
  • Página 26 Normas de seguridad N° de pieza: RD829-5793-0 ¡Riesgo de lesiones debido al parabrisas cayéndose! Cuando el parabrisas está subido arriba sin estar correctamente encla- vado, existe el riesgo del cierre automático del parabrisas, golpeando la cabeza del operario. Enclavar el parabrisas siempre de forma segura. ...
  • Página 27 Normas de seguridad N° de pieza: RD829-5765-0 ¡Peligro de accidente! La campana de protección puede romperse al so- portar carga. No subirse  N° de pieza: RD809-5714-0 Salida de emergencia N° de pieza: RD809-5733-0 (ambos lados) Argollas de amarre - ¡No emplear para amarrar la máquina! N°...
  • Página 28 Normas de seguridad N° de pieza: RB456-5739-0 ¡Peligro de muerte por la excavadora en marcha! Al permanecer en la zona de peligro y una excavadora arrancando de repente, hay el riesgo de ser atropellado por la excavadora. La máquina se debe arrancar sólo desde el asiento del conductor. ...
  • Página 29 Normas de seguridad N° de pieza: RC589-5746-0 ¡Peligro de aplastamiento por distancias de separación reduci- das! Las distancias de separación entre la puerta y el contrapeso trasero son reducidas. Al fijar la puerta de la cabina a su tope o al contrapeso trasero existe el riesgo de aplastarse la mano o los dedos en la rendija.
  • Página 30 Normas de seguridad Dispositivos de seguridad Antes de cada puesta en servicio de la máquina, todos los dispositivos de seguridad deberán estar correctamente montados y en buen estado de funcionamiento. Está prohibida toda manipulación en los dispositivos de seguri- dad. Únicamente se permite quitar dispositivos de seguridad después de: haber parado y estacionado la excavadora, ...
  • Página 31  tora. En caso de daños hay que ponerse en contacto con su conce-  sionario de KUBOTA. (¡No reparar!) La excavadora no deberá ponerse jamás en servicio sin estruc-  tura de protección. No manejar nunca la máquina con un peso de servicio superior ...
  • Página 32 EN 474-1. Para equipar la excavadora, póngase en contacto con su distribuidor especializado de KUBOTA. El seguro contra rotura de tuberías ex fábrica está ajustado para cada excavadora.
  • Página 33 EN 474-1. Debe contactar su concesionario de KUBOTA para cambiar de orugas de goma a orugas de acero, o de orugas de acero a orugas de goma, o para cambiar la longitud de la pluma de cuchara.
  • Página 34 Normas de seguridad Protección contra incendios Los componentes y los equipos auxiliares incorporados de la excavadora alcanzan ya temperaturas muy elevadas bajo condiciones de servicio normales, especialmente el motor y el sistema de esca- STOP pe. Las instalaciones eléctricas dañadas o no mantenidas pueden ser causa de formación de chis- pas o arcos voltaicos.
  • Página 35 Remolcaje, izamiento y transporte REMOLCAJE, IZAMIENTO Y TRANSPORTE Normas de seguridad para el remolque Para el remolcaje de la excavadora es necesario que el vehículo remolcador tenga de mínimo el peso igual  que el de la excavadora y la suficiente fuerza de tracción. Utilizar para el remolcaje una barra de remolque.
  • Página 36 Remolcaje, izamiento y transporte Normas de seguridad durante el transporte ¡Peligro de accidente por fijación incorrecta de la carga! STOP Deberán cumplirse las siguientes normas de seguridad. ¡Peligro de accidente por utilización no apropiada de la máquina! ¡Se prohíbe subir la máquina al vehículo de transporte sin rampas de carga y STOP ayudándose con el brazo principal! Comprobar que el vehículo de transporte esté...
  • Página 37 Remolcaje, izamiento y transporte Remolque Respete lo indicado en las secciones "Normas de se- guridad" (página 15) y "Normas de seguridad para el STOP remolque" (página 33). Remolcar está únicamente permitido en trayectos de corta distancia y a velocidad reducida (0,5 m/s ~ 1,0 m/s).
  • Página 38 Remolcaje, izamiento y transporte Enganchar el equipo elevador (1) a la derecha e izquierda de  la pala aplanadora (2). Proteger la pala aplanadora con trapos para evitar daños. No emplear las argollas de amarre (3). STOP  Fijar el cable de elevación (3), alrededor el brazo principal, ...
  • Página 39 Remolcaje, izamiento y transporte Transporte con camión de plataforma baja Respete lo indicado en el capítulo "Normas de seguridad" (página 15) y la sección "Normas de se- STOP guridad para el transporte" (página 34). ¡Peligro de muerte por aplastamiento! Al operar la máquina sobre la rampa de carga y la superficie de carga (p. ej., al subirla o al girar la STOP estructura superior) no deberá...
  • Página 40 Remolcaje, izamiento y transporte Usar los puntos de amarre señalados en la ilustración para  asegurar el vehículo. Fijar la máquina por delante y detrás de las orugas y la pala  aplanadora para que no se deslicen (por ejemplo, con vigas de madera (2)).
  • Página 41 Descripción de la excavadora DESCRIPCIÓN DE LA EXCAVADORA Vista del modelo La excavadora es suministrada exclusivamente como modelo con cabina de conductor. Modelo KX080-42 W9296-8142-1 05/2019...
  • Página 42 Descripción de la excavadora Dimensiones Las dimensiones del modelo KX080-42 pueden consultarse en la siguiente imagen, tabla incluida. Todas las medidas en mm, con cuchara original KUBOTA y orugas de goma KX080-42 2200 7060 5010 4250 3510 1460 4950 7010...
  • Página 43 RMS < 0,5 Todo el cuerpo Conducción m/s² RMS 0,879 (ISO 2631-1:1997) Marcha en vacío m/s² RMS < 0,5 a disposición de servicio. Con cuchara original KUBOTA de 176,6 kg, Peso de la máquina incl. conductor 75 kg. W9296-8142-1 05/2019...
  • Página 44 Descripción de la excavadora *** La medición de CO se obtiene comprobando un motor representativo de la familia de motores mediante un ciclo de pruebas determinado bajo condiciones de laboratorio. Las indicaciones no implican ni garantizan la potencia de un motor determinado. **** Estos valores se determinaron bajo determinadas condiciones, a máxima velocidad del motor y pueden variar se- gún la situación en el servicio.
  • Página 45 RMS < 0,5 a disposición de servicio. Con cuchara original KUBOTA de 176,6 kg, Peso de la máquina incl. conductor 75 kg. *** La medición de CO se obtiene comprobando un motor representativo de la familia de motores mediante un ciclo de pruebas determinado bajo condiciones de laboratorio.
  • Página 46 Descripción de la excavadora W9296-8142-1 05/2019...
  • Página 47 Descripción de la excavadora Identificación de la excavadora La placa de características de la excavadora se encuentra delante en la estructura superior. Es tarea del usuario el transcribir los datos estampados en la placa, en la casilla al dorso de la 1.ª página de este manual.
  • Página 48 Descripción de la excavadora Equipo básico El equipo básico del modelo incluye las siguientes piezas: Manual de utilización con funda protectora  Catálogo de piezas de recambio  Prensa de grasa  Fusibles de repuesto (20 A, 2x30 A, 50 A, 60 A, 100 A) ...
  • Página 49 Diseño y función DISEÑO Y FUNCIÓN Sinopsis de los componentes Estructura superior Espejo retrovisor derecho Tren de rodaje Cilindro del brazo principal Espejo retrovisor izquierdo Cuchara Puesto del conductor Balancín de la cuchara Puerta de la cabina Cilindro de la cuchara Rueda dentada motriz Conexiones de circuito auxiliar Oruga...
  • Página 50 Diseño y función Puesto del conductor El puesto del conductor se encuentra en el centro de la cabina. Se compone de los siguientes dispositivos de maniobra: Consola izquierda de mando Palancas de marcha y pedales Consola derecha de mando Asiento del conductor Consola izquierda de mando En la consola izquierda de mando se encuentran los siguientes componentes:...
  • Página 51 Diseño y función Palanca de mando izquierda Con la palanca de mando izquierda se puede mover la estruc- tura superior y la pluma de cuchara. En combinación con la tabla siguiente, la ilustración muestra las funciones de la palanca de mando izquierda. Posición palanca ...
  • Página 52 Diseño y función Consola derecha de mando La consola derecha de mando contiene los siguientes componen- tes: Conmutador basculante circuito auxiliar 1 Interruptor de presión constante Pulsador de marcha rápida Palanca de mando de la pala aplanadora Conmutador de arranque Potenciómetro para el ajuste del régimen del motor Control del equipo de calefacción y del aire acondicionado Conmutador del limpia-lavaparabrisas...
  • Página 53 Diseño y función Palanca de mando de la pala aplanadora Con la palanca de mando de la pala aplanadora es posible elevar, bajar y poner en posición flotante la pala aplanadora. Empujando la palanca hacia adelante desciende la pala aplanadora y tirando de ella se levanta. Apretando la palanca hacia adelante sobre la zona de resistencia, la pala aplanadora se lleva a la posición flotante.
  • Página 54 Diseño y función 15. Palanca derecha de mando La palanca derecha de mando sirve para mover el brazo prin- cipal y la cuchara. En combinación con la tabla siguiente, la ilustración muestra las funciones de la palanca de mando derecha. Posición palanca ...
  • Página 55 Diseño y función Testigo de presión de aceite de motor El testigo de presión del aceite de motor se enciende si la presión de aceite es inferior al valor nominal. Testigo de carga El testigo de carga se enciende si no hay suficiente tensión en el circuito de corriente de carga. 10.
  • Página 56 Diseño y función Asiento del conductor El asiento del conductor se puede ajustar de tal manera que permi- ta un trabajo cómodo y sin fatiga y que el conductor tenga acceso a todos los elementos de mando. Cinturón de seguridad Bloqueo del respaldo Cierre del cinturón de seguridad Indicador de peso...
  • Página 57 Diseño y función Otros accesorios en el puesto del conductor A continuación se describen otros accesorios en el puesto del conductor. Instalación de calefacción y aire acondicionado El panel de mando para la calefacción está alojado en la consola de mando derecha. El panel de mando incluye los siguientes com- ponentes: Termorregulador Conmutador del ventilador...
  • Página 58 Diseño y función El aire se dirige hacia las toberas de aire a través del intercambia- dor de calor de la calefacción o del evaporador del grupo construc- tivo de aire acondicionado. A  Parabrisas B  Operador C  Espacio para los pies D ...
  • Página 59 Diseño y función Iluminación interior A la derecha del techo de la cabina del conductor hay una lámpara interior (1) que puede conectarse o desconectarse con el interrup- tor (2). Caja de fusibles La caja de fusibles (1) se encuentra detrás del asiento del conduc- tor detrás de una cubierta.
  • Página 60 Diseño y función Portavaso En la consola de mando derecha se encuentra un portavaso (1). Caja de enchufe 12 voltios En el panel de mando derecho hay un enchufe de 12 V (1) para po- der conectar un aparato eléctrico externo. Otros accesorios en la máquina Compartimiento de herramientas El compartimiento de herramientas (1) se encuentra en el lado de-...
  • Página 61 Diseño y función Batería del vehículo La batería del vehículo (1) se encuentra en el lado derecho de la máquina, debajo de la cubierta lateral. Seccionador de batería Con el seccionador de batería (1) se puede desconectar el circuito de corriente principal. El seccionador de batería se encuentra a la derecha de la máquina debajo de la cubierta lateral.
  • Página 62 Diseño y función Interruptor de bomba de aspiración La excavadora está dotada con una bomba de aspiración. El inte- rruptor de la bomba de aspiración (1) está en el lado derecho del vehículo, debajo de la cubierta del compartimento de válvulas. Indicador de nivel de combustible La excavadora está...
  • Página 63 Diseño y función Válvula de conmutación para retorno directo Según el modo de acción de un equipo auxiliar, el retorno del aceite hidráulico debe suceder a través el bloque de mando (retorno indi- recto) o en directo al depósito del aceite hidráulico (retorno directo). Con la válvula de inversión retorno directo (1) sucede el ajuste entre "retorno indirecto"...
  • Página 64 Diseño y función Compartimiento del motor El compartimiento del motor (siguiente ilustración) se encuentra en la parte posterior de la estructura superior y está cerrado con una tapa bloqueable. Cubierta de las correas trapezoidales Filtro de combustible Alternador Boca de llenado de aceite Compresor (aire acondicionado) Silenciador de los gases de escape / filtro de par- Varilla de medición de aceite...
  • Página 65 Diseño y función Instalación hidráulica Cada elemento de mando activa la función correspondiente mediante un circuito de pilotaje de aceite hidráulico. En caso de fallo del motor, un acumulador de presión facilita la bajada del brazo principal y de la pluma de cucha- En el depósito del aceite hidráulico está...
  • Página 66 Diseño y función Radiador y condensador (aire acondicionado) En el compartimento del motor en el lado derecho está el radiador de los circuitos refrigerantes. Radiador del líquido refrigerante Radiador del aceite hidráulico Recipiente de líquido y secador (aire acondicionado) Radiador de combustible En el lado derecho de la cabina, debajo de una campana de protec- 1 1 1 1 1 ción (2) se encuentra el condensador (1) del aire acondicionado.
  • Página 67 Servicio SERVICIO Disposiciones de seguridad para el servicio Se deben cumplir las indicaciones de seguridad (página 15).  La excavadora sólo deberá operarse en cumplimiento de las indicaciones de la sección "Utilización conforme  a las prescripciones" (página 17). El manejo de la máquina sólo está permitido a personal instruido o cualificado (página 12). ...
  • Página 68 Servicio No situarse nunca debajo de la excavadora, si ésta sólo está elevada por la cuchara o por la pala aplanadora.  Utilice siempre los materiales adecuados para calzarla. Se recomienda bajar la pala aplanadora hasta el suelo para aumentar la estabilidad de la máquina. El uso ...
  • Página 69 Servicio Comportamiento al realizar trabajos en la cercanía de líneas eléctricas aéreas Durante los trabajos con la excavadora en las proximidades de líneas eléctricas aéreas o línea de contacto (ca- tenarias), es necesario observar en la tabla las siguientes distancias mínimas entre la excavadora con sus imple- mentos y la línea aérea.
  • Página 70 Servicio Primera puesta en funcionamiento Comprobar visualmente la excavadora antes de la primera puesta en funcionamiento para constatar eventuales daños exteriores debidos al transporte. Verificar también la totalidad de los accesorios e implementos pedidos y entregados. Comprobar el nivel de los diferentes líquidos conforme a la sección "Mantenimiento" (página 155). ...
  • Página 71 Servicio Ajuste de la hora Poner el conmutador de arranque en posición RUN.  Pulsar tecla 1.  En el visualizador aparece el menú del usuario. Pulsar tecla 2 ó 3 hasta en el visualizador se haya elegido  "Ajuste reloj". Para confirmar pulsar tecla 5.
  • Página 72 Servicio Formato de indicación de fecha y hora La hora se puede cambiar en formato de indicación de 12 o 24 horas, y la fecha en formato de indicación de día, mes, año. Poner el conmutador de arranque en posición RUN. ...
  • Página 73 Servicio Período de rodaje de la excavadora Durante las primeras 50 horas de servicio, es imprescindible de observar los siguientes puntos: Conducir la excavadora a media velocidad del motor y carga reducida. No dejar el motor calentarse en ralentí.  No sobrecargar innecesariamente la excavadora.
  • Página 74 Servicio Verificación del nivel del aceite de motor Extraer la varilla de medición de aceite (1) y limpiarla con un  trapo limpio. Introducir hasta el tope la varilla de medición de aceite y ex-  traerla nuevamente. El nivel de aceite debe estar en la zona "A".
  • Página 75 Servicio Comprobación visual del condensador (1) para ver si es her-  1 1 1 1 1 mético o está sucio. Limpiar radiadores y condensador en caso de hallarse sucie-  dad o similar en los mismos (página 164). Si es preciso, des- montar la campana de protección (2) (página 164).
  • Página 76 Servicio Verificación del nivel de aceite de la instalación hidráulica Para poder determinar exactamente el estado del ni- vel de aceite, todos los cilindros hidráulicos deben es- tar extendidos como se muestra a continuación (ima- gen derecha): Brazo principal: completamente extendido Pluma de cuchara: completamente extendido Cuchara:...
  • Página 77 Servicio Comprobación del separador de agua En el separador de agua se depositan el agua e impu- rezas del combustible. El separador de agua está equipado con un sensor que comprueba el nivel de lle- nado. Si hay acumulación de sustancias, aparecerá Agua mezcl.
  • Página 78 Servicio Preparación del puesto de trabajo Respetar la sección "Apertura y cierre de la puerta de la cabina" (página 123) Subir a la máquina Tirar la palanca de bloqueo (1) de las palancas de mando hacia  arriba y alzar la consola izquierda de mando (2) hasta el tope. La consola de mando debe quedar en esta posición hasta el arranque del motor, de lo contrario es imposi- ble arrancar el motor.
  • Página 79 Servicio Ajuste de la altura del asiento (largo de las piernas del conductor) La altura del asiento se puede ajustar en varios niveles de encaje. Para ajustar la altura del asiento hay que alzar el asiento poco a poco hasta se encaja automáticamente en la siguiente posición de encaje. Al pasar el asiento por encima del nivel de encaje más alto, vuelve a bajar automáticamente al nivel de encaje más abajo.
  • Página 80 Servicio Cinturón de seguridad ¡Peligro de accidente! ¡Se prohíbe manejar la máquina con el cinturón de se- STOP guridad desabrochado! Abroch.cintur. El cierre del cinturón de seguridad está provisto de un sensor. Este sensor detecta si el cinturón de seguri- se encuentra colocado y la lengüeta de cierre del cie- rre del cinturón se encuentra introducida y encajada.
  • Página 81 Servicio Para observar el campo visual indirecto (3), ajuste los espejos retrovisores exteriores (página 79).  Las zonas ocultas en la imagen anterior se determinaron en un procedimiento de análisis de campos visuales conforme a los criterios de especificación de la norma ISO 5006:2017. Si modificaciones estructurales de la máquina provocan una reducción de la visibilidad definida, el usuario de la máquina deberá...
  • Página 82 Servicio Indicaciones de seguridad para el arranque del motor La excavadora dispone de sistema de protección antirrobo (página 138). Antes de arrancar por la primera vez la excavadora, efectúense las comprobaciones previas a la puesta en servicio diaria (página 71). Asegurarse de que no se encuentren personas en el área de la excavadora.
  • Página 83 Servicio Arranque del motor Poner el potenciómetro (1) en posición centro entre  . El conmutador AUTO IDLE (2) está desconectado. El tes- tigo (3) no se enciende. Introducir la llave de contacto en el conmutador de arranque y  girarla a la posición RUN.
  • Página 84 Servicio Girar el conmutador de arranque a la posición START y mantenerlo en esta posición hasta que el motor  arranque. Soltar el conmutador de arranque. Si el motor no arranca en 10 segundos, poner el conmutador de arranque en la posición STOP, esperar 20 ...
  • Página 85 Servicio Vigilar los indicadores y testigos durante el manejo (página 84). Arranque del motor con tiempo frío Poner el potenciómetro en la posición  El conmutador AUTO IDLE está desconectado.  Introducir la llave de contacto en el conmutador de arranque y girarla a la posición RUN. ...
  • Página 86 Servicio Control de los indicadores después del arranque y durante el funcionamiento El operador de la excavadora debe controlar después del arranque y durante el funcionamiento todos los testigos e indicadores del visualizador. El testigo de aviso (1) parpadea con luz roja al presen- tarse un error de sistema o un fallo técnico;...
  • Página 87 Servicio Si la temperatura del refrigerante es demasiado alta, poner la má- quina a marcha en vacío para facilitar su enfriamiento. En el visua- lizador aparecerá el mensaje que se muestra en la imagen de la de- recha. Dejar la máquina en ralentí para cinco minutos. ¡Parar el motor solo después! Comprobar el nivel del líquido refrigerante en el depósito de ...
  • Página 88 Servicio Parar también inmediatamente el motor en las siguientes situaciones: El régimen del motor sube o cae bruscamente.  Se perciben ruidos anormales.  Los componentes u otros dispositivos de la excavadora no realizan los movimientos conforme a las palancas ...
  • Página 89 Servicio Regeneración del filtro de partículas La máquina está equipada con un sistema de escape con filtro de partículas diesel que filtra las partículas carci- nógenas de los gases de escape. Para que las partículas de hollín no obstruyan el filtro de partículas y lo inutilicen, este deberá regenerarse regu- larmente.
  • Página 90 Servicio Regeneración automática del filtro de partículas - proceso Para que se pueda realizar la regeneración automática, se deben cumplir las siguientes condiciones. La regeneración del filtro de partículas automática está desblo- queada y el testigo en el interruptor de regeneración del FPD (1) no está...
  • Página 91 Se produce la regeneración del filtro de partículas. La potencia del motor queda limitada al 50 %. Si el grado de saturación aumenta considerablemente, un conce- sionario KUBOTA deberá reparar el filtro de partículas. El visualizador muestra un mensaje como el de la imagen de la de- Filt.part.obtur...
  • Página 92 El visualizador muestra un mensaje como el de la imagen de la de- Reempl.filt.par recha. Además, el testigo de aviso parpadeará en color rojo y sona- rá una señal acústica continua. Informar inmediatamente a su concesionario de KUBOTA.  Regeneración automática del filtro de partículas - resumen Testigo de Indicador Explicación...
  • Página 93 Medida aviso Informar inmediatamente a su  Si el visualizador muestra el men- saje "Limitación de la potencia", concesionario de KUBOTA. significa que el filtro de partículas está obstruido. A fin de proteger el CV limitado parpadea filtro de partículas, se reduce la (amarillo) potencia del motor.
  • Página 94 Servicio Accionar el interruptor de regeneración del FPD (1).  El testigo en el interruptor se apaga y se inicia la regeneración. 1 1 1 Si la regeneración del filtro de partículas no se desbloquea desde el interruptor, el grado de saturación del filtro de partículas seguirá aumentando.
  • Página 95 Servicio Si la regeneración del filtro de partículas ha estado bloqueada todo el tiempo, un concesionario KUBOTA deberá reparar el filtro de par- tículas. Filt.part.obtur El visualizador muestra un mensaje como el de la imagen de la de- Requierer repar.
  • Página 96 El filtro de partículas está obs- Informar inmediatamente a truido por partículas de hollín y su concesionario de la regeneración del filtro de KUBOTA. partículas ya no puede empe- zar. El filtro de partículas debe repararse. A fin de proteger el filtro de partículas, se reduce la poten-...
  • Página 97 Servicio Conducir la excavadora Atenerse a las normas de seguridad generales (página 15) y a las disposiciones de seguridad para el servicio  (página 65). Efectuar las comprobaciones previas a la puesta en servicio diaria (página 71).  Arrancar el motor (página 81). ...
  • Página 98 Servicio Alzar la pala aplanadora hasta la posición más arriba, despla-  zando la palanca de mando de la pala aplanadora (1) hacia atrás. Ajustar el régimen del motor al número necesario de revolucio-  nes. Conducción Desplazar ambas palancas de marcha uniformemente hacia adelante, la excavadora se mueve hacia ade- ...
  • Página 99 Servicio Suenan dos señales acústicas y se enciende el testigo (1). Volver a accionar el pulsador del nivel de marcha rápida cambia otra vez a velocidad normal, y sólo suena una señal acústica. Conducir en marcha rápida está prohibido en terrenos cenagosos o accidentados, y también al ac- STOP cionar simultáneamente otro elemento de mando (p.ej.
  • Página 100 Servicio En posición de paro Dejar la palanca derecha de marcha en la posición neutra y  empujar la palanca izquierda de marcha hacia adelante. La oruga derecha determina en este caso el radio de viraje. (A) La excavadora hace un viraje a la derecha. Giro sobre el eje vertical Al pulsar el pulsador de marcha rápida está...
  • Página 101 Servicio Desplazamiento en subidas y pendientes El desplazamiento en subidas y pendientes requiere extrema precaución. Está prohibido el accionamiento STOP del pulsador de marcha rápida. Durante el desplazamiento cuesta arriba, la distancia entre el  suelo y la cuchara debe ser de aprox. 200 mm hasta 400 mm (A) (véase ilustración).
  • Página 102 Servicio Desplazamiento en curvas cerradas Evitar las curvas cerradas en vías con pavimento de fuerte fricción, p.ej. hormigón.  Protección de las orugas contra la sal ¡Nunca trabaje con esta máquina en playas! (El salitre del mar favorece la corrosión del trenzado de acero ...
  • Página 103 Servicio Indicación para la utilización de cucharas más anchas y más profundas Al utilizar una cuchara más ancha o más profunda, al girar o recoger los equipos adosados frontales hay que prestar atención de que la cuchara no puede gol- pear contra la cabina.
  • Página 104 Servicio Posición flotante En caso de superficies poco compactas, emplear la posición flotante de la pala aplanadora únicamente para desplazamientos en marcha atrás. De lo contra- rio, la pala aplanadora puede hundirse descontrolada- mente. La posición flotante se activa con la palanca de mando de la pala aplanadora....
  • Página 105 Servicio Manejo del brazo principal En caso de sobrecarga, se deberá bajar el brazo principal hasta que la carga toque el suelo. Para evitar daños personales o materiales, no deberán ejecutarse otras funciones (p.ej. girar la estructura superior). Tirar la palanca derecha de mando hacia atrás para alzar el ...
  • Página 106 Servicio La pluma de cuchara se mueve como lo muestra la ilustración. Manejo de la cuchara Empujar la palanca de mando derecha hacia la izquierda para  recoger (cargar) la cuchara (ilustración/ ). Empujar la palanca de mando derecha hacia la derecha para ...
  • Página 107 Servicio Giro de la estructura superior Durante el giro, ninguna persona debe hallarse en el STOP área de giro. Girar el brazo principal con cuidado para evitar que los equipos adosados frontales golpeen contra objetos cercanos. Para girar en sentido contrario a las agujas del reloj, empujar ...
  • Página 108 (circuito auxiliar 1 + 2). Dependiendo del equipamiento, las funciones de mando en las palan- cas de mando estará a la derecha y a la izquierda. Solamente pueden ser utilizados equipos adosados autorizados por KUBOTA. Montar y utilizar los STOP equipos adosados siempre conforme al correspondiente manual de utilización.
  • Página 109 Servicio La función del circuito adicional sólo está disponible con el bloqueo de las palancas de mando bajado. Si el bloqueo de las palancas de mando está levantado, o si se levanta durante el funcionamiento del circuito adicional, el circuito adicional pasa a no estar dispo- nible.
  • Página 110 Servicio Servicio de constante presión hidráulica En servicio de constante presión hidráulica, la válvula de inversión retorno directo debe estar conec- tada en posición retorno directo (página 114). Activar el ajuste de servicio "Paso unilateral".  Conectar Pulsar brevemente el interruptor de presión constante (1), el ...
  • Página 111 Servicio Selección del modo de servicio Modo 0 Modo 1 Modo 2 Modo 3 Circuito auxiliar inactivo Índice de Símbolo caudal Desconectado Parpadeando Parpadeando Parpadeando Interruptor de circuito auxiliar Caudal en un sentido Circuito adicional 1 Inactivo Máx. caudal Limitación del caudal (aceite sólo a conexión 2) Circuito adicional 2 Inactivo...
  • Página 112 Servicio Ajuste del caudal Suponiendo el mismo equipo adosado se monta en otra excavadora. La velocidad de trabajo puede diferir, tam- bién al realizar los mismos ajustes del caudal como en la primera excavadora. Los ajustes del caudal hay que ajustar individualmente en cada excavadora.
  • Página 113 Servicio Se pueden elegir los siguientes símbolos: Circuito auxiliar (estándar) Equipo cortador Cuchara prensora giratoria Cuchara prensora Barrenador de suelo Cuchara plegable Martillo hidráulico Cuchara orientable Desactivado No existe ninguna relación entre los símbolos y los ajustes de caudal. Elegir los símbolos según las ilus- traciones de los equipos adosados a montar.
  • Página 114 Servicio Pulsar tecla 1 para terminar los ajustes y volver a la indicación normal del visualizador.  Algunos equipos adosados posiblemente no serán activados también si el diagrama de barras no se encuentra en el nivel más bajo. También al encontrarse los diagramas de barra a la misma altura puede que los equipos adosados no trabajan uniformemente.
  • Página 115 Servicio Ajuste del máximo caudal Bajar el bloqueo de las palancas ¿Está cerrado el de mando  bloqueo de las (Posición DES- palancas de BLOQUEADO) mando? ¿Está en mar- Arranque cha el motor? del motor Selección del modo de servicio Selección de símbolos Desplazamiento de la marca de flecha Ajuste del máximo...
  • Página 116 Servicio Válvula de conmutación para retorno directo La válvula de inversión (1) tiene dos posiciones de conmutación. Con la posición "retorno directo" resulta un retorno directo del equi- po adosado, a través del filtro de retorno al depósito de aceite hi- dráulico.
  • Página 117 Servicio Despresurización de la instalación hidráulica ¡Realizar la descarga de presión inmediatamente después de apagar el motor! Bajar los equipos auxiliares frontales y la pala aplanadora por  completo. Poner el conmutador de arranque en posición STOP.  Esperar hasta el motor se haya parado. ...
  • Página 118 Servicio Pulsar el botón para circuito auxiliar (1) y conectar la función  del circuito auxiliar. Con circuito auxiliar conectado, el testigo circuito auxiliar (2) luce o parpadea. En el visualizador aparece el ajuste de los caudales. La altura de barra "A"...
  • Página 119 Servicio Retirada de servicio Estacionar la excavadora de forma que todo movi- miento accidental sea imposible y que esté asegura- STOP da contra un uso no autorizado. Desplazar la excavadora sobre una superficie llana.  Desplazar del siguiente modo los cilindros hidráulicos: ...
  • Página 120 Servicio Manejo de calefacción y del aire acondicionado Este climatizador contiene gases fluorados de efecto invernadero (gases F). Potencial de efecto equivalente (t) Refrigerante Cantidad (kg) invernadero (GWP*) HFC-134a 0,98 1,41 1430 * GWP = Potencial de calentamiento global (Global Warming Potential) Explicación de la placa informativa: Indicación acerca de que el climatizador contiene gas F Denominación industrial del gas F empleado...
  • Página 121 Servicio Para calentar más rápido la cabina, poner la admisión de aire  de la palanca (1) en la posición de recirculación (2). No sigue entrando aire exterior fresco y el aire interior que circula se calienta más rápido. Para evitar que se empañen los cristales durante un servicio de ca- lefacción prolongado, la admisión de aire deberá...
  • Página 122 Servicio Deshelar o deshumedecer las ventanas Para deshelar o deshumedecer las ventanas hay que ejecutar los siguientes pasos: Poner el termorregulador (1) a posición "Caliente".  Azul  Frío Rojo  Caliente Conmutar el interruptor del soplador (2) en posición 3. ...
  • Página 123 Servicio En invierno, comprobar antes de la utilización del limpiaparabrisas si la hoja está pegada con el vi- drio por la helada. En este caso se podría dañar la hoja o el motor del limpiaparabrisas. Accionar el limpiaparabrisas solamente cuando el vidrio está bastante mojado. Dado el caso, accio- nar primero la instalación del lavaparabrisas.
  • Página 124 Servicio Encendido de los faros de trabajo El conmutador de arranque está en posición RUN.  Pulsar el interruptor para faros de trabajo (1) a posición ON.  Los faros de trabajo se iluminan. Para desconectar pulsar el interruptor para faros de trabajo a ...
  • Página 125 Servicio Apertura y cierre de la puerta de la cabina Apertura de la puerta de la cabina desde afuera Abrir la puerta de la cabina mediante la cerradura.  Abrir la puerta de la cabina tirando de la manilla de la puerta (1) ...
  • Página 126 Servicio Apertura y cierre de las ventanas Parabrisas Bloquear siempre el parabrisas tanto abierto como ce- rrado. Está prohibido hallarse en la cabina y utilizar la STOP excavadora con el parabrisas desbloqueado. Mante- ner siempre ambas manos en los asideros (2) durante la apertura del parabrisas para evitar contusiones.
  • Página 127 Servicio Parte inferior del parabrisas Desmontar El parabrisas debe estar abierto y el respaldo comple- tamente plegado hacia delante. Extraer la parte inferior del parabrisas (1) hacia arriba del bas-  tidor de la luna. Colocar cuidadosamente la parte inferior del parabrisas (1) en ...
  • Página 128 Servicio Montar Asegurarse de que antes del montaje el parabrisas está abierto. Sujetar con seguridad con una mano la parte inferior del para-  brisas (1) en la pared trasera de la cabina. Soltar el enclavamiento (2) y extraer cuidadosamente la parte ...
  • Página 129 Servicio Servicio en invierno El servicio en invierno significa la utilización de la excavadora con una temperatura exterior inferior a 5 °C. Comprobaciones antes de la época de invierno Si es necesario, cambiar el aceite de motor y el aceite hidráulico por aceites de viscosidad adecuada para el ...
  • Página 130 Servicio Arranque de la excavadora con la batería de otra unidad Para arrancar sólo hay que hacer uso de un vehículo o dispositivo de arranque si disponen de una STOP alimentación de corriente de de 12 V. El operador debe encontrarse sentado en el puesto del conductor y una segunda persona debe co- nectar la batería de ayuda de arranque.
  • Página 131 Servicio Manejo de las funciones de parada de emergencia En caso de emergencia, tanto el motor como el brazo principal y la pluma de cuchara pueden bajarse de forma manual. Apagado de emergencia del motor Si el motor no puede ser parado con la llave, este puede ser parado manualmente.
  • Página 132 Servicio Rellenar el depósito de la instalación del lavaparabrisas Desenroscar la tapa de cierre (1) del depósito de la instalación  lavaparabrisas (2) y llenarlo con agua o un producto de limpie- Para el invierno el detergente debe contener un anti- congelante.
  • Página 133 Servicio Rellenado de la excavadora con la bomba de aspiración Si la excavadora está dotada de una bomba de aspiración el llenado se puede ejecutar en directo de un barril o bidón. Están en vigor las mismas disposiciones de seguridad como para repostar la excavadora mediante STOP un surtidor.
  • Página 134 Servicio Purgar el aire del sistema de combustible Si se ha vaciado el depósito de combustible o se han realizado trabajos en el sistema de combusti- ble, será necesario purgar el aire del sistema de combustible. Conmutar el conmutador de arranque a la posición RUN. ...
  • Página 135 Servicio Retirar la tapa (1) de la caja de fusibles (2).  Extraer el fusible defectuoso de la caja de fusibles y sustituirlo.  La asignación de los fusibles se muestra en la siguiente ilustra-  ción. Asignación de los fusibles en la caja de fusibles 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Control del aire acondicionado (+B)
  • Página 136 Servicio Fusibles principales Extraer el fusible principal defectuoso de la caja de fusibles  principal (1) y remplazarlo. Asignación de los fusibles: A  Generador (100 A) B  Unidad de mando del motor (30 A) C  Fusible principal (60 A) D ...
  • Página 137 Servicio Manejo del seccionador de batería Para la operación de la excavadora, el seccionador de batería (1) debe estar en posición CONECTADO. A  DESCONECTADO B  CONECTADO Si el interruptor de desconexión de la batería se en- cuentra en la posición DESCONECTADO, la mayoría de las funciones eléctricas estarán desconectadas (p.ej., bocina, faros de trabajo, etc.).
  • Página 138 Servicio Abrir/cerrar la cubierta del compartimiento de válvulas Introducir la llave de contacto (1) en la cerradura de la cubierta  del compartimento de válvulas (2), girar en el sentido de las agujas del reloj y presionar el cilindro de la cerradura. Sacar la empuñadura (3) y virar completamente la cubierta del ...
  • Página 139 Servicio Abrir la cubierta lateral (2) hacia el lado hasta el fijador (1) en-  caja. Prestar atención al encaje correcto del fijador. Un cie- rre imprevisto del capó (por ejemplo, por causa del STOP viento o de otras personas) puede provocar lesiones graves.
  • Página 140 Servicio Protección antirrobo La excavadora está equipada con una función de protección antirrobo que solamente permite arrancar el motor mediante una llave registrada. Si se pierde una llave registrada, ésta puede ser bloqueada. Así se evita que se pueda arrancar el motor con dicha llave, protegiendo así el vehículo contra robo. La protección antirrobo hace más difícil robar la máquina, aunque no puede evitar del todo un robo.
  • Página 141  tricas de manera que no se pueda arrancar el motor. Sólo hay que utilizar el llavero especial de KUBOTA. Otros llaveros pueden producir interferencias de las se-  ñales entre llave y conmutador de arranque. Posiblemente el motor no se puede arrancar o no se puede re- gistrar una llave.
  • Página 142 Servicio Si se intenta registrar una quinta llave negra, en el visualizador  aparece el mensaje "Ningún registro más", y el registro no se puede efectuar. Ningún  registro más Registro de una llave negra para la máquina  Una llave negra se debe registrar solamente bajo las siguientes condiciones: Asegurarse de que no se encuentren personas en el área de la excavadora.
  • Página 143 Servicio Retirar la llave roja. En el visualizador aparece el mensaje "Insertar la llave". Poner la llave negra en el conmutador de arranque. No girar la llave todavía. Si la llave se encuentra en la posición de RUN girarla hacia la posición STOP. Insertar ...
  • Página 144 Servicio W9296-8142-1 05/2019...
  • Página 145 Localización de fallos LOCALIZACIÓN DE FALLOS La tabla de localización de fallos sólo contiene los fallos y los errores causados por falsas maniobras que el ope- rador puede corregir. La reparación de otro tipo de fallo es tarea exclusiva de personal calificado. La localización de fallos se realiza con la ayuda de la tabla de localización de fallos.
  • Página 146 Localización de fallos FALLO CAUSA POSIBLE REMEDIO Puesta en servicio El motor no arranca con el conmu- Aire en la instalación de combusti- Comprobar la estanqueidad en la tador de arranque en posición instalación de combustible y purgar STAR; el motor de arranque gira. de aire (página 132).
  • Página 147 Localización de fallos Tabla de fallos – Servicio FALLO CAUSA POSIBLE REMEDIO Servicio Insuficiente potencia del motor Filtro de aire sucio Comprobar, limpiar y remplazar el filtro de aire (página 170). Filtro de combustible obstruido o Comprobar el contenido en agua agua en la instalación de combusti- del separador de agua (página 75) y, en caso necesario, purgar el...
  • Página 148 Temperatura muy elevada del refri- Junta de la bomba de agua defec- Cambiar o informar en caso nece- gerante del motor. tuosa sario al concesionario KUBOTA. Correas trapezoidales dañadas o Cambiar o tensar, respectivamente demasiado flojas (página 165). Termostato defectuoso Cambiar o informar en caso nece- sario al concesionario KUBOTA.
  • Página 149 Si en el visualizador aparece la seña de información ( ), pulsar la tecla de información para ver la información detallada. Informar su concesionario especializado de KUBOTA respecto a los mensa- jes en el visualizador.
  • Página 150 Localización de fallos Reparación de  N° Indicador Problema/fallo Medida provisional fallos Identificación de lla- Se ha reconocido la lla- Retirar la llave, la indicación ve terminada, retirar ve registrada roja, la lla- se apaga. la llave ve se debe retirar. Insertar la llave Las llaves a registrar se Insertar la llave negra.
  • Página 151 (tecla 5) para volver mente a su concesio- ción del nivel de com- a la indicación normal del nario de KUBOTA. bustible no aparece en visualizador. el visualizador. Error sistema de El mensaje indica un Comprobar la correa trapezoi- Si la indicaciónno se...
  • Página 152 (tecla 5) para volver mente a su concesio- ratura del gerante, la indicación a la indicación normal del nario de KUBOTA. refrigerante de la temperatura del lí- visualizador. Las funciones de quido refrigerante no la máquina están aseguradas,...
  • Página 153 1. nes en el circuito auxiliar 1. nario de KUBOTA. Error del sistema cir- Este mensaje indica un La máquina se puede operar, Informar inmediata-...
  • Página 154 Si el indicador Agua mezcla. c.combustible vuelve a encender- se, informe inmedia- tamente a su conce- sionario KUBOTA. Potencia limitada El filtro de partículas está saturado. La po- tencia del motor está li- mitada. CV limitado...
  • Página 155  Si el indicador vuel- ve a encenderse, in- Regen. inhib. Liberar inhib. forme inmediata- mente a su conce- sionario KUBOTA. Regeneración Requisito para la rege- El filtro de partículas debe re- Llevar la máquina bloqueada neración del filtro de generarse.
  • Página 156 Sistema de control de Reparar el sistema de control Informe inmediata- polvo fino (PCD) averia- de polvo fino. mente a su conce- sionario de KUBOTA sobre la reparación urgente. Sistema de NOx (NCD) Reparar el sistema de control Informe inmediata- averiado de NOx.
  • Página 157 útil. Con inobservancia de los trabajos de mantenimiento caduca el derecho de garantía tanto como la responsabilidad de la empresa KUBOTA. Sólo hay que hacer uso de piezas de recambio según las prescripciones del fabricante. Las piezas de recambio no autorizadas pueden originar un elevado riesgo de accidente debido a calidad insuficiente o asignación errónea.
  • Página 158 Mantenimiento Plan de mantenimiento para mantenimiento general de 50 hasta 500 horas de ser- vicio El motor de la máquina dispone de un sistema de purificación de gases de escape. Para mantener el nivel de emisiones, el motor debe manejarse, emplearse y mantenerse conforme a las siguientes reglas.
  • Página 159 Mantenimiento Valor del contador de horas de servicio Mantenimiento general Intervalo Página Comprobar los tubos flexibles   del sistema de refrigeración y 200 h las abrazaderas Comprobar las tuberías de com-   bustible y las mangueras de as- 200 h piración de aire Comprobar tuberías y mangue-...
  • Página 160 Mantenimiento Plan de mantenimiento para mantenimiento general de 550 hasta 1000 horas de servicio Trabajos de mantenimiento para el operador Valor del contador de horas de servicio Mantenimiento general 1000 Intervalo Página Comprobar el nivel del combus- diario tible Comprobar el nivel del líquido diario refrigerante Comprobar el nivel del aceite...
  • Página 161 Mantenimiento Plan de mantenimiento para trabajos de mantenimiento de 50 hasta 500 horas de servicio Trabajos de mantenimiento para personal calificado o taller especializado KUBOTA Valor del contador de horas de servicio * Trabajos de manteni- miento Intervalo Página Comprobar los tubos flexibles ...
  • Página 162 Trabajos de manteni- miento Intervalo Página Revisar el sensor de presión Diríjase por favor al concesionario especializado de KUBOTA. anual de carga y el caudalímetro Comprobar el estado del cata- lizador del filtro de partículas Diríjase por favor al concesionario especializado de KUBOTA.
  • Página 163 Mantenimiento Plan de mantenimiento para trabajos de mantenimiento de 550 hasta 1000 horas de servicio Trabajos de mantenimiento para personal calificado o taller especializado KUBOTA Valor del contador de horas de servicio Trabajos de manteni- miento 1000 Intervalo Página Comprobar los tubos flexibles ...
  • Página 164 Trabajos de manteni- miento 1000 Intervalo Página Revisar el sensor de presión Diríjase por favor al concesionario especializado de KUBOTA. anual de carga y el caudalímetro Comprobar el estado del cata- Diríjase por favor al concesionario especializado de KUBOTA. anual...
  • Página 165 Mantenimiento Limpieza de la excavadora Pare el motor y asegure la excavadora contra una nueva puesta en marcha antes del inicio de los STOP trabajos de limpieza. Al utilizar una máquina de chorro de vapor para la limpieza de la excavadora, no dirige el chorro nun- ca contra los componentes eléctricos.
  • Página 166 Mantenimiento Si el depósito compensador de líquido refrigerante está completamente vacío, comprobar el nivel de líquido en el radiador. ¡Nunca abra la tapa del radiador cuando el motor está STOP caliente, peligro de quemadura! Para abrir, girar la tapa (1) del radiador hacia la izquierda. ...
  • Página 167 Mantenimiento Montar la campana de protección.  Enroscar los tornillos.  Comprobación, ajuste y remplazo de las correas trapezoidales Desmontar y montar el revestimiento de las correas trapezoidales Peligro de lesiones por componentes en rotación. Para trabajar en las correas trapezoidales debe des- STOP montarse el revestimiento de las correas trapezoida- les.
  • Página 168 Mantenimiento Aflojar los tornillos de fijación (1 y 2).  Tensar la correa trapezoidal desplazando el alternador (3).  Oprimir la correa trapezoidal en el punto "B". La correa trape-  zoidal debe ceder aprox. 10 mm (presión: 10 kg). Apretar los tornillos de fijación.
  • Página 169 Mantenimiento Comprobación de los tubos flexibles del sistema de refrigeración Hacer esta comprobación sólo con el motor frío. STOP Abrir el capó del motor (página 135).  Abrir la cubierta lateral (página 136).  Comprobar el estado (grietas, abolladuras, endurecimientos), la es- tanqueidad y la fijación correcta de todas las abrazaderas de tubos flexibles (1) del motor y hacia el radiador o ventilador de calefac- ción.
  • Página 170 Mantenimiento Desmontar y vaciar el depósito compensador de líquido refri-  gerante (1) y limpiarlo, si fuera necesario. Volver a montar el depósito. Llenar el radiador y depósito compensador con líquido refrige-  rante preparado. El sistema de refrigeración tampoco en verano se debe operar sólo con agua.
  • Página 171 Mantenimiento Cambio del filtro de aceite Poner un recipiente colector de aceite debajo del filtro de aceite  (1) y desenroscar el filtro de aceite con una llave para filtros de aceite girando hacia la izquierda. Untar el anillo de obturación del filtro de aceite nuevo con acei- ...
  • Página 172 Mantenimiento Comprobación, limpieza y reemplazo del filtro de aire ¡Peligro de daños al motor! El elemento de filtro interior (1) debe mantenerse montado durante la limpieza de la caja del filtro de aire (6). De lo contrario, durante la limpieza podrían penetrar partículas de suciedad en el sistema de admisión de aire, y dañar piezas del sistema de inyección y del motor.
  • Página 173 Mantenimiento Comprobación, limpieza y cambio del filtro de aire interior Al trabajar con la excavadora en ambientes muy pol- vorosos, es preciso limpiar el filtro de aire interior más frecuentemente. Abrir y desplegar la chapa de cubierta (1).  Desmontar la cubierta del filtro (1). ...
  • Página 174 Mantenimiento Limpiar el filtro (1) soplando con aire comprimido "A" en sentido  contrario del sentido de paso normal. Si el filtro está muy sucio, reemplazarlo. No dañar el filtro al colocarlo. Con un filtro dañado, se puede ensuciar y así dañar considerablemente el con- junto acondicionador de aire.
  • Página 175 Mantenimiento Vaciado del separador de agua ¡Riesgo de daños en el motor por agua en el combus- tible! Agua mezcl. c.combustible El agua reduce la capacidad de lubricación del gasóleo. La bomba de inyección puede resultar dañada y las partes de metal corroerse. Además, ya no se garantiza el intervalo de limpieza del filtro de par- tículas de gasóleo.
  • Página 176 Mantenimiento Limpieza del separador de agua Abrir la cubierta lateral (página 135).  Poner un trapo de limpieza por debajo del separador de agua (1) para que el combustible no caiga al suelo. Conmutar la llave de inversión (2) hacia la posición DESCO- ...
  • Página 177 Mantenimiento Sustitución del filtro del separador de agua Abrir la cubierta lateral (página 135).  Poner un trapo de limpieza por debajo del separador de agua (1) para que el combustible no caiga al suelo. Conmutar la llave de inversión (2) hacia la posición DESCO- ...
  • Página 178 Mantenimiento Comprobación de las tuberías de combustible y mangueras de aspiración de aire Comprobar todas las tuberías de combustible (1), mangueras  de aspiración de aire (2) y abrazaderas (3) accesibles por de- terioros y asiento fijo. Reparar las piezas dañadas o sustituirlas. ...
  • Página 179 Mantenimiento Desenroscar el tornillo de purga (1).  Desenroscar el tornillo de descarga de aceite (2) del filtro de re-  torno (3) y recoger el aceite hidráulico derramado en un reci- piente adecuado. Eliminar el filtro de retorno según las prescripciones de protección del medio ambiente en vigor.
  • Página 180 Mantenimiento Desenroscar la copa (4) del filtro de la cabeza (1) del filtro.  Extraer el elemento filtrante (2) de la cabeza del filtro.  Colocar un elemento filtrante nuevo y una junta anular (3) nue-  Enroscar la copa del filtro y apretarla a mano. ...
  • Página 181 Mantenimiento Desenroscar los tornillos hexagonales (2) y extraer la tapa del  depósito hidráulico (1) con la junta. Extraer el filtro de aspiración (2) con barra (1) (módulo del filtro  de aspiración). Si es necesario, quitar la suciedad con un trapo limpio que no ...
  • Página 182 Mantenimiento Vaciado del aceite hidráulico Poner un recipiente de recogida de una capacidad mín. de  150 l debajo del tornillo de vaciado del aceite hidráulico. Desenroscar el tornillo de descarga (1) y dejar salir el aceite hi-  dráulico. Volver a enroscar el tornillo de descarga provisto de una nueva ...
  • Página 183 Mantenimiento Mantenimiento de la batería Un mantenimiento regular de la batería prolongará su vida útil considerablemente. Llevar guantes y gafas de protección apropiados durante los trabajos con baterías. Comprobación de la batería Abrir la cubierta lateral (página 136).  El líquido de batería debe estar entre la marca LOWER LEVEL (ni- vel bajo) (6) y UPPER LEVEL (nivel alto) (5), recargar agua destila- da, si fuese necesario.
  • Página 184 Mantenimiento Carga de la batería El ácido de batería es fuertemente cáustico. Hay que evitar a toda costa el contacto con este ácido. Si a pesar de todas las precauciones, la ropa, la piel o los ojos han entrado en contacto con el ácido de batería, lavar inmediatamente las partes concernientes con abundante agua.
  • Página 185 Mantenimiento Montaje y desmontaje, remplazo la batería Al conectar y desconectar la batería, siga siempre la secuencia descrita  Peligro de cortocircuito. STOP Hacer posible el acceso a la batería.  Quitar el capuchón del polo negativo y desmontar el borne de polo. Poner aparte el borne de modo que todo ...
  • Página 186 Mantenimiento Lubricación del cojinete de la corona giratoria Engrasar el racor de engrase (1) con una prensa de grasa.  Engrasar el cojinete de la corona giratoria cada 90°. Deberán realizarse 5 aplicaciones con la prensa de grasa en cada posición (véase el apartado "Materiales de consumo"...
  • Página 187 Mantenimiento Otros puntos de engrase Arrancar el motor (página 81).  Posicionar el brazo principal, la pluma de cuchara y la pala aplanadora tal y como se muestra en la ilustración.  Parar el motor y extraer la llave de contacto. Véase la sección "Trabajos de excavación (Manejo de los ele- mentos de mando)"...
  • Página 188 Mantenimiento Este procedimiento debe ser vigilado por una segunda persona. STOP Apoyar la excavadora con materiales de soporte adecuados, teniendo en cuenta el peso de la má- quina. Comprobar la tensión de la oruga con orugas de goma La oruga se encuentra con la rebaba (1) centrada entre la rue- ...
  • Página 189 Mantenimiento Comprobar otra vez la tensión de la oruga y ajustarla, si fuese necesario.  Repetir las actividades en la segunda oruga.  Ajustar la tensión de la oruga Tensar Quitar la tapa (3) del tensor de oruga.  Colocar la prensa de grasa en el racor de engrase (1). ...
  • Página 190  de calefacción y aire acondicionado. Si se constatan defectos durante la comprobación, se ruega consultar el vendedor/concesionario de KUBOTA competente. Sólo personal entrenado está autorizado de trabajar en la calefacción y el aire acondicionado. Cerrar el capó del motor, la cubierta del compartimento de válvulas y la cubierta lateral.
  • Página 191  acuerdo con la siguiente tabla. Con insuficiente nivel de agente frigorífico hay que ponerse en contacto con el vendedor com- petente de KUBOTA. burbujas de aire pequeñas o ningunas en el Nivel del agente frigorífico está bien agente frigorifico muchas burbujas de aire mayores con Insuficiente nivel del agente frigorífico...
  • Página 192 Mantenimiento Consulta del protocolo de trabajo El protocolo de trabajo facilita de controlar el servicio de la excavadora durante los últimos tres meses. Poner el conmutador de arranque en posición RUN.  Pulsar tecla 1.  En el visualizador aparece el menú del usuario. Pulsar tecla 2 ó...
  • Página 193 Las siguientes tablas indican los pares de apriete para los diferentes tipos de uniones atornilladas. Apretar los tornillos, pernos y las otras uniones roscadas sólo con una llave dinamométrica. Preguntar a un representante de la empresa KUBOTA por valores eventualmente no indicados. Pares de apriete para tornillos Nm ( kgfm...
  • Página 194 Mantenimiento Pares de apriete para mangueras hidráulicas Nm ( kgfm Tipo de tuerca Tipo de tuerca Medida (ORS) (junta metálica) (ORS) 7,8~11,8 1/8 ( - ) (0,8~1,2) 24,5~29,4 35,2~43,1 1/4 (9/16-18) (2,5~3,0) (3,6~4,4) 37,2~42,1 60,0~73,5 3/8 (11/16-16) (3,8~4,3) (6,1~7,5) 58,8~63,7 70,6~86,2 1/2 (13/16-16) (6,0~6,5)
  • Página 195 Mantenimiento Pares de apriete para adaptadores hidráulicos Par de apriete Tamaño de ros- Ancho de llave Notas (valor de refe- Tubo de acero kgfm (unión roscada) rencia) (diámetro exterior) R (rosca cónica) G (rosca recta) 8 mm 19,6~29,4 17 mm 1/8"...
  • Página 196 SAE J1034 Seguir siempre las re- LLC-N-50F MB 325.0 comendaciones del fa- Líquido refrigerante KUBOTA Proporción de la ASTM D3306 bricante del refrigeran- mezcla, 50 % ASTM D4985 te en cuanto a la rela- ción de la mezcla. No mezclar con otros refri- gerantes.
  • Página 197 Mantenimiento Trabajos de reparación de la máquina Los trabajos de reparación de la máquina son tarea exclusiva de personas especialmente formadas y calificadas. Al realizar trabajos de reparación en piezas de soporte de la excavadora, como p. ej. trabajos de soldadura en partes del bastidor, debe haber una comprobación por personal capacitado.
  • Página 198 Mantenimiento Los puntos de mantenimiento mostrados en la siguiente tabla están ajustados en el indicador de intervalos de mantenimiento. Valor del contador de horas de servi- N.° Punto de mantenimiento Actividad Intervalo 1000 1500 2000     Aceite del motor Reemplazar 500 h ...
  • Página 199 Prueba de seguridad técnica PRUEBA DE SEGURIDAD TÉCNICA La ejecución de comprobaciones relevantes a la seguridad se regirá por la legislación laboral de protección al trabajador correspondiente, las prescripciones de prevención de accidentes y las especificaciones técnicas vigen- tes en el país de aplicación. El usuario (página 17) deberá...
  • Página 200 Prueba de seguridad técnica W9296-8142-1 05/2019...
  • Página 201 Puesta fuera de servicio y almacenamiento PUESTA FUERA DE SERVICIO Y ALMACENAMIENTO Si es necesario poner fuera de servicio la excavadora hasta seis meses – p.ej. por motivos inherentes de la em- presa - se debe tomar las medidas indicadas en los párrafos siguientes. En caso de un estacionamiento superior a un período de seis meses, diríjase al fabricante para acordar las medidas adicionales.
  • Página 202 Puesta fuera de servicio y almacenamiento Nueva puesta en servicio después de la parada En caso necesario, limpiar exhaustivamente la excavadora (página 163).  Comprobar si hay agua condensada en el aceite hidráulico y reemplazarlo si fuese necesario (página 179). ...
  • Página 203 Carga de elevación de la excavadora CARGA DE ELEVACIÓN DE LA EXCAVADORA Carga de elevación calculada por la construcción La carga de elevación se basa en la norma ISO 10567 y es limitada al 75 % de la carga estática de vuelco o ...
  • Página 204 Personal adecuadamente entrenado tiene autorización de soldar prensores de carga (p.ej. ganchos). Para  estos trabajos hay que contactar el pertinente concesionario de KUBOTA. El equipo de elevación debe resistir en cada punto del equipo adosado o parte del brazo principal a una carga ...
  • Página 205 Carga de elevación de la excavadora Para prevenir vuelco, resbalamiento u otros riesgos durante la acción de elevación hay que proceder con máxima precaución. El operador debe recoger la carga centralmente,  evitar abruptos movimientos de dirección,  procurar que la carga no oscile. ...
  • Página 206 Carga de elevación de la excavadora Máxima carga de elevación durante el giro hasta 360° KX080-42 / plumas de cuchara de 1750 mm y de 2100 mm / peso de servicio: 8115 kg KX080-42 / plumas de cuchara de 1750 mm y de 2100 mm / peso de servicio: 8425 kg W9296-8142-1 05/2019...
  • Página 207 Carga de elevación de la excavadora KX080-42 / plumas de cuchara de 1750 mm y de 2100 mm / peso de servicio: 8625 kg W9296-8142-1 05/2019...
  • Página 208 Carga de elevación de la excavadora Carga de elevación sobre el lado frontal, pala aplanadora abajo, solo con la válvula de seguridad contra rotura de tuberías en el cilindro de la pala aplanadora MODELO KX080-42 ESPECIFICACIÓN PESO DE SERVICIO 8115 kg PLUMA DE CUCHARA, 1750 mm kN (t) ALTURA DE...
  • Página 209 Carga de elevación de la excavadora Carga de elevación sobre el lado frontal, pala aplanadora abajo, solo con la válvula de seguridad contra rotura de tuberías en el cilindro de la pala aplanadora MODELO KX080-42 ESPECIFICACIÓN PESO DE SERVICIO: 8115 kg PLUMA DE CUCHARA DE 2100 mm kN (t) ALTURA DE...
  • Página 210 Carga de elevación de la excavadora Carga de elevación sobre el lado frontal, pala aplanadora abajo, solo con la válvula de seguridad contra rotura de tuberías en el cilindro de la pala aplanadora MODELO KX080-42 ESPECIFICACIÓN PESO DE SERVICIO: 8425 kg PLUMA DE CUCHARA, 1750 mm kN (t) ALTURA DE...
  • Página 211 Carga de elevación de la excavadora Carga de elevación sobre el lado frontal, pala aplanadora abajo, solo con la válvula de seguridad contra rotura de tuberías en el cilindro de la pala aplanadora MODELO KX080-42 ESPECIFICACIÓN PESO DE SERVICIO: 8425 kg PLUMA DE CUCHARA DE 2100 mm kN (t) ALTURA DE...
  • Página 212 Carga de elevación de la excavadora Carga de elevación sobre el lado frontal, pala aplanadora abajo, solo con la válvula de seguridad contra rotura de tuberías en el cilindro de la pala aplanadora MODELO KX080-42 ESPECIFICACIÓN PESO DE SERVICIO: 8625 kg PLUMA DE CUCHARA, 1750 mm kN (t) ALTURA DE...
  • Página 213 Carga de elevación de la excavadora Carga de elevación sobre el lado frontal, pala aplanadora abajo, solo con la válvula de seguridad contra rotura de tuberías en el cilindro de la pala aplanadora MODELO KX080-42 ESPECIFICACIÓN PESO DE SERVICIO: 8265 kg PLUMA DE CUCHARA DE 2100 mm kN (t) ALTURA DE...
  • Página 214 Carga de elevación de la excavadora W9296-8142-1 05/2019...
  • Página 215 La manipulación puede causar considerables daños personales, incluso hasta la muerte, y por tal STOP motivo queda terminantemente prohibida. La manipulación y la reparación de las válvulas de seguridad contra rotura de tuberías están prohibidas. Sólo pue- den ser cambiadas completamente por el concesionario especializado de KUBOTA. W9296-8142-1 05/2019...
  • Página 216 Se fija con tornillos en los puntos de fijación (flechas) de la cabina. KUBOTA juego de circuito auxiliar El juego de circuito auxiliar es un juego con prolongaciones de tubo (1) con acoplamientos rápidos (2) y soportes (3) para las conexio- nes estándar (4) presentes en la pluma de cuchara.
  • Página 217 El correspondiente manual de utilización acompaña el manual de utilización de la excavadora. Respecto a otras informaciones por favor, diríjase a su vendedor especializado de KUBOTA o a su concesionario. El tamaño, el peso y el alojamiento de la pluma de cuchara de la excavadora son características im- portantes a tener en cuenta para la elección de equipos auxiliares.
  • Página 218 Accesorios La junta tórica (6) se extrae de la ranura del ojo del cojinete (5).  Los pernos (2) y (3) se extraen de los orificios del cojinete.  Tenga cuidado de que no se pierdan los discos espaciadores  (ilustración anterior 8).
  • Página 219 Accesorios Alinear el orificio del cojinete de la pluma de cuchara (4) con el  orificio del cojinete (3) en la cuchara. Colocar un disco espaciador (ilustración anterior 8) a cada lado  del cojinete de la cuchara de pluma (3). Apretar los pernos (3) en el orificio del cojinete.
  • Página 220 Accesorios W9296-8142-1 05/2019...
  • Página 221 Accesorios W9296-8142-1 05/2019...