Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual For Induction Hob
ENGLISH
Manual de Instrucciones para placa de inducción
ESPAÑOL
Manuel d'instruction pour plaque à induction
FRANÇAIS
Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione
ITALIANO
MODEL: CI633MCBB
THANK YOU FOR PURCHASING THE CANDY INDUCTION HOB.
PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE HOB
KEEP IT IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy CI633MCBB

  • Página 1 Manuel d’instruction pour plaque à induction FRANÇAIS Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione ITALIANO MODEL: CI633MCBB THANK YOU FOR PURCHASING THE CANDY INDUCTION HOB. PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE HOB KEEP IT IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 2 SAFETY WARNINGS PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE. Installation Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
  • Página 3 • This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person. • This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply. • WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
  • Página 4 • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the ceramic glass until the surface is cool. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get •...
  • Página 5 stand, or climb on it. • Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured. • Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use.
  • Página 6 hot during use. Young children should be kept away. • Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Página 7 Power cord can’t accessible after installation. • Product Overview Top View 1. 1800 W zone, boost to 2100 W 2. 1200 W zone, boost to 1500 W 3. 3000 W zone, boost to 3600 W 4. Control panel The Control Panel 1.
  • Página 8 Product Information The ceramic/induction hob can meet different kinds of cuisine demands because of resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal choice for modern families. The hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
  • Página 9 Choosing the right Cookware Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the • induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet •...
  • Página 10 • Use pans whose diameter of the ferromagnetic area (base of the pan) is in the range of dimensions in the table below. (Table 1) - If you use smaller pots, performance could be affected - If you use pot with a diameter smaller than the one indicated in the table above, pots may not be detected According to the dimension of the zone you can use pots of different diameters as picture below:...
  • Página 11 Using your Induction Hob To start cooking After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then • go out, indicating that the hob has entered the state of standby mode. 1. Touch the ON/OFF switch.
  • Página 12 Using the Power Management It is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different power ranges. Induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power level, to avoid the risk of overloading. To enter the power management function 1.
  • Página 13 Using Boost function Activate the boost function 1. Touch the slider control of which zone you want to select. Note: The power setting of bridge zone works the same as any other normal area. 2. Touch the booster key when the display is blinking, power level indication shows “P”.
  • Página 14 If the timer, keylock or EE functions are activated at the same time, it will indicate the corresponding information alternately. Cancel the Energy Efficiency function Press the EE button, EE% indicator will go out and the function is canceled. Using the Keep Warm function Activate the Keep warm function 1.
  • Página 15 When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are • disabled. To lock the controls Touch the keylock control. The timer indicator will show “Lo “. To unlock the controls 1. Make sure the hob is turned on. 2.
  • Página 16 Using the Timer as a Minute Minder 1. Make sure the hob is turned on. And zone selection key is not activated (zone indication ‘-’ is not blinking). Note: You can set minute minder before or after cooking zone power setting finished. 2.
  • Página 17 4. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switch off automatically. Note: Other cooking zones will keep operating if they are turned on previously. If the timer is set on more than one zone: 1. When you set timer for several cooking zones, red dots of the relevant cooking zones are indicated.
  • Página 18 Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat. • Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times. • Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated •...
  • Página 19 Heat Settings Heat setting Suitability • delicate warming for small amounts of food 1 - 2 • melting chocolate, butter, and foods that burn quickly • gentle simmering • slow warming • reheating 3 - 4 • rapid simmering • cooking rice •...
  • Página 20 Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the power to the cooktop off. • When the power to the cooktop is glass (fingerprints, 2. Apply a cooktop cleaner while the switched off, there will be no ‘hot marks, stains left by glass is still warm (but not hot!) surface’...
  • Página 21 Hints and Tips Problem Possible causes What to do The cooktop cannot No power. Make sure the cooktop is connected to Be turned on. the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
  • Página 22 The above are the judgment and inspection of common failures. Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob. Technical Specification Induction Hob CI633MCBB Cooking Zones 3 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50 / 60Hz...
  • Página 23 D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) CI633MCBB 50 mini Under any circumstances, make sure the hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate...
  • Página 24 A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm Before you install the hob, make sure that The work surface is square and level, and no structural members interfere with • space requirements. • The work surface is made of a heat-resistant material. If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan.
  • Página 25 Cautions • The hob must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. • The hob shall not be mounted to cooling equipment, dishwashers and rotary dryers. • The hob shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability.
  • Página 26 Connecting the hob to the mains power supply The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below. • If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
  • Página 27 This appliance is labeled in compliance with European directive2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
  • Página 28 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO. Instalación Peligro de descarga eléctrica • Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento sobre este. • Es fundamental y obligatorio conectar el dispositivo a un buen sistema de cableado a tierra.
  • Página 29 • Este electrodoméstico debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor aislante que permita una desconexión completa de la fuente de alimentación. • ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados por el fabricante del electrodoméstico de cocina o los indicados por el fabricante del electrodoméstico en las instrucciones de uso como protectores adecuados o incorporados en el electrodoméstico.
  • Página 30 • No deje que el cuerpo, la ropa o cualquier otro elemento más allá de los accesorios de cocina adecuados entren en contacto con la vitrocerámica hasta que la superficie esté fría. • No se deberían colocar sobre la superficie de la placa objetos metálicos tales como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, ya que pueden calentarse.
  • Página 31 • No permita que los niños jueguen con el aparato, se sienten, se pongan de pie o trepen por él. • No almacene objetos interesantes para los niños en armarios que se encuentren sobre el aparato. Si los niños trepan por la placa, pueden sufrir lesiones graves.
  • Página 32 • ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus accesorios se calientan durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados de este electrodoméstico. • Debe prestarse atención para no tocar los elementos que producen calor. • Los niños menores de 8 años deben mantenerse lejos del aparato o estar continuamente supervisados.
  • Página 33 • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción tiene que ser supervisado. Un proceso de cocción breve debe supervisarse constantemente. • No se puede acceder al cable de alimentación después de la instalación. Descripción general del producto Vista superior 1. Zona 1800 W, aumentar a 2100 W 2.
  • Página 34 Información del producto La placa de vitrocerámica/inducción puede satisfacer diferentes tipos de demandas de cocción debido al calentamiento del alambre de resistencia, el control microcomputarizado y la selección de múltiples potencias; es la opción ideal para las familias modernas. La placa de cocción se centra en los clientes y adopta un diseño personalizado. La placa ofrece unas prestaciones seguras y fiables, lo que hace que su día a día sea más cómodo y pueda disfrutar plenamente de los placeres de la vida.
  • Página 35 Elección de los accesorios de cocina adecuados • Utilice únicamente accesorios de cocina con base apta para cocinas de inducción. Busque el símbolo de inducción en el embalaje o en la parte inferior de la cacerola. Se puede comprobar si los accesorios de cocina son aptos realizando una •...
  • Página 36 • Utilice cacerolas cuyo diámetro de la zona ferromagnética (base de la cacerola) esté en la gama de medidas de la tabla de abajo. (Tabla 1) - Si utiliza ollas más pequeñas, el rendimiento podría verse afectado - Si utiliza una olla de diámetro inferior al que se indica en la tabla anterior, es posible que no se pueda detectar Según el tamaño de la zona se pueden utilizar ollas de diferentes diámetros, como se ve en la siguiente imagen:...
  • Página 37 Uso de la placa de inducción Empezar a cocinar Después del encendido, el zumbador pita una vez, todos los indicadores se iluminan • durante 1 segundo y luego se apagan, lo que indica que la placa ha entrado en el modo de espera.
  • Página 38 Uso de la función Gestión de potencia Es posible configurar un nivel máximo de absorción de potencia para la placa de inducción, eligiendo diferentes gamas de potencia. Las placas de inducción son capaces de limitarse automáticamente para funcionar a un nivel de potencia inferior, y evitar el riesgo de sobrecarga.
  • Página 39 Uso de la función Potencia Máxima Activar la función Potencia Máxima 1. Toque el control deslizante de la zona que desea seleccionar. Nota: El ajuste de potencia de la zona de puente funciona como en cualquier otra zona normal. 2. Toque la tecla de potencia máxima cuando la pantalla parpadee, la indicación del nivel de potencia muestra “P”.
  • Página 40 Cancelar la función Eficiencia energética Pulse el botón de EE, el indicador EE% se apagará y se cancelará la función. Uso de la función Mantener caliente Activar la función Mantener caliente 1. Toque el control deslizante de la zona que desea configurar. 2.
  • Página 41 Cuando la placa se encuentra en modo bloqueo, todos los controles se deshabilitan, excepto el de encendido/apagado; la placa se puede apagar en cualquier momento con el control de encendido/apagado en caso de emergencia, pero deberá desbloquear la placa para volver a usarla. Indicador de calor residual Cuando la placa ha estado funcionando durante un tiempo, queda algo de calor residual.
  • Página 42 4. Cuando se cumple el tiempo seleccionado, el zumbador genera un pitido durante 30 segundos y el indicador del temporizador muestra “- -”. Uso del temporizador para apagar una o más zonas de cocción 1. Pulse el control deslizante de la zona de cocción para la que desea ajustar el temporizador.
  • Página 43 2. Una vez transcurrido el tiempo especificado, la zona de cocción correspondiente se apagará. Entonces, se mostrará la temporización de la otra zona y parpadeará el punto correspondiente a dicha zona, Nota: Toque el control de la zona de cocción; se mostrará la temporización correspondiente en el indicador del temporizador.
  • Página 44 Soasar un filete Para cocinar sabrosos filetes: 1. Deje la carne a temperatura ambiente durante alrededor 20 minutos antes de cocinarla. 2. Caliente una sartén de base pesada. 3. Unte ambos lados del filete con aceite. Vierta una pequeña cantidad de aceite sobre la sartén caliente y, después, coloque la carne en ella.
  • Página 45 Ajustes de calor Ajuste de calor Idoneidad 1 - 2 • Calentamiento suave de pequeñas cantidades de comida • Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que se queman fácilmente • Cocinado suave a fuego lento • Calentamiento lento 3 - 4 •...
  • Página 46 Cuidado y limpieza ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! Suciedad diaria en el 1. Desconecte la placa de la • Cuando se desconecta la alimentación cristal (huellas, marcas, alimentación. de la placa, no habrá ninguna manchas de alimentos o 2. Aplique un limpiador de placas indicación de «superficie caliente», derrames no azucarados cuando el cristal esté...
  • Página 47 Trucos y consejos Problema Causas posibles Qué hacer La placa de cocción no se No hay alimentación. Asegúrese de que la placa de cocción enciende. esté conectada al suministro eléctrico y que este esté encendido. Compruebe si hay algún corte de energía en su casa o en la zona.
  • Página 48 Los fallos indicados anteriormente son los más comunes. No desmonte la unidad usted mismo para evitar peligros y daños a la placa de inducción. Especificaciones técnicas Placa de inducción CI633MCBB Zonas de cocción 3 zonas Voltaje de alimentación 220-240 V~ 50/60 Hz Potencia eléctrica instalada...
  • Página 49 D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) CI633MCBB 50 mini En cualquier caso, asegúrese de que la placa esté bien ventilada y la toma y salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la placa se encuentre en buen estado de funcionamiento. Tal y como se muestra a continuación Nota: La distancia de seguridad entre la placa y el armario encima de esta debe ser de al menos 760mm.
  • Página 50 A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Toma de aire Salida de aire 5 mm Antes de instalar la placa, asegúrese de que... La superficie de trabajo sea cuadrada y esté nivelada, y que ningún elemento • estructural interfiera con los requisitos de espacio. La superficie de trabajo esté...
  • Página 51 Mesa Mesa Placa Placa Abrazaderas Abrazaderas Precauciones • La placa debe instalarla personal o técnicos cualificados. Contamos con profesionales que están a su servicio. No realice ninguna operación usted mismo. • La placa no deberá montarse en equipos de refrigeración, lavavajillas y secadores rotativos.
  • Página 52 Conectar la placa a la red eléctrica El suministro eléctrico debe conectarse, de acuerdo con las normas pertinentes, a un disyuntor monopolar. El método de conexión se muestra a continuación. • Si el cable está dañado o se debe reemplazar, esto debe ser hecho por un técnico de posventa utilizando las herramientas adecuadas, a fin de evitar cualquier accidente.
  • Página 53 Este electrodoméstico está etiquetado en cumplimiento con la directiva europea 2012/19/UE en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Al garantizar una eliminación correcta de este aparato, se ayuda a evitar posibles daños al medio ambiente y a la salud de las personas, peligros que podrían ocasionarse si se eliminara de forma incorrecta.
  • Página 54 CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. Installation Risque d’électrocution • Débrancher l’appareil du secteur avant d’effectuer tout travail ou opération d’entretien. • Le raccordement à un bon système de mise à la terre est essentiel et obligatoire.
  • Página 55 • Cet appareil doit être raccordé à un circuit comprenant un sectionneur garantissant une déconnexion complète de l’alimentation. • AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des protections de plaque de cuisson conçues par le fabricant de l'appareil de cuisson ou indiquées comme appropriées par le fabricant de l'appareil dans le mode d'emploi ou intégrées à...
  • Página 56 • Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout élément autre qu’un ustensile de cuisine au contact de la plaque vitrocéramique tant que la surface n’a pas refroidi. • Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la plaque de cuisson car ils peuvent chauffer.
  • Página 57 • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou s’asseoir, se tenir ou grimper dessus. • Ne rangez pas ce qui intéresse les enfants dans des placards situés au-dessus de l’appareil. Les enfants qui grimpent sur la plaque de cuisson peuvent se blesser sérieusement. •...
  • Página 58 • AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles peuvent devenir chauds au cours de l’utilisation. Tenez les jeunes enfants à l’écart de l’appareil. • Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments de chauffage. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’être surveillés constamment.
  • Página 59 • ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson de courte durée doit être surveillé en continu. • Le cordon d'alimentation ne peut pas être accessible après l'installation. Présentation du produit Vue de dessus 1. Zone de 1800 W, boost jusqu’à 2100 W 2.
  • Página 60 Informations relatives au produit La plaque vitrocéramique/à induction peut répondre à différentes exigences de cuisine en raison du chauffage par résistance, de la commande par micro-ordinateur et de la sélection multi-puissance. C’est vraiment le choix optimal pour les familles modernes. La plaque est axée sur les utilisateurs et adopte un design personnalisé.
  • Página 61 Sélection du bon ustensile de cuisson N'utilisez que des ustensiles de cuisson ayant une base adaptée à la cuisson à • induction. Cherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou le fond de la casserole. • Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisson est adapté en effectuant un test magnétique.
  • Página 62 Soulevez toujours les casseroles de la plaque vitrocéramique, ne les faites pas glisser car cela pourrait rayer le verre. • Utilisez des casseroles dont le diamètre de la zone ferromagnétique (base de la casserole) est dans la gamme de dimensions du tableau ci-dessous. (Tableau 1) - Si vous utilisez des casseroles plus petites, les performances pourraient être affectées - Si vous utilisez des casseroles d'un diamètre inférieur à...
  • Página 63 Utilisation de votre plaque à induction Pour commencer à cuire Quand la plaque est allumée, le signal sonore retentit une fois, tous les indicateurs • s'allument pendant 1 seconde puis s’éteignent, indiquant que la plaque est passée en mode veille. 1.
  • Página 64 Utilisation de la gestion de la puissance Il est possible de régler un niveau d’absorption maximale de la puissance pour la plaque à induction, en choisissant différentes plages de puissance. Les plaques à induction sont en mesure de se limiter elles-mêmes automatiquement pour fonctionner à...
  • Página 65 Utilisation de la fonction Boost Activation de la fonction Boost 1. Appuyez sur la commande curseur de la zone à sélectionner. Remarque : le réglage de puissance de la zone de pont fonctionne de la même manière que n'importe quelle autre zone normale. 2.
  • Página 66 Si la minuterie, les fonctions de verrouillage des touches ou de l'EE sont activées simultanément, il indiquera alternativement les informations correspondantes. Annulation de la fonction Efficacité énergétique Appuyez sur la touche EE, l'indicateur EE% s'éteint et la fonction est annulée. Utilisation de la fonction Garder au chaud Activation de la fonction Garder au chaud 1.
  • Página 67 Pour déverrouiller les commandes 1. Assurez-vous que la plaque soit allumée. 2. Touchez et maintenez la commande de verrouillage appuyée pendant 3 secondes. 3. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre plaque de cuisson. Quand la plaque est en mode verrouillage, toutes les commandes sont désactivées à...
  • Página 68 2. Réglez l'heure en appuyant sur “+” ”-”. Appuyez une fois sur “+” pour augmenter la durée d'une minute. Appuyez une fois sur “-” pour réduire la durée d'une minute. Lorsque la durée définie dépasse 99 minutes, elle revient automatiquement à “00”, si les touches “-” et “+”...
  • Página 69 (réglé sur 15 minutes) (réglé sur 45 minutes) 2. Quand le compte à rebours de la minuterie sera terminé, la zone correspondante s’éteindra. Puis la nouvelle minuterie min. s’affichera et le point de la zone correspondante clignotera. Remarque : touchez la commande de sélection de la zone de cuisson, la minuterie correspondante s’affichera dans le voyant de la minuterie.
  • Página 70 Saisir un steak Pour cuisiner des steaks savoureux et juteux : 1. Laissez la viande à température ambiante pendant environ 20 minutes avant de la cuire. 2. Chauffez une poêle avec un fond épais. 3. Brossez les deux côtés du steak avec de l'huile. Versez un filet d'huile dans la poêle chaude puis placez la viande dans la poêle chaude.
  • Página 71 Réglages de la chaleur Réglage de la chaleur Pertinence 1 - 2 • réchauffer délicatement de petites quantités d'aliments • faire fondre du chocolat, du beurre et des aliments qui brûlent rapidement • faire mijoter délicatement • tiédir lentement 3 - 4 •...
  • Página 72 Entretien et nettoyage Quoi ? Comment ? Important ! Salissures de tous les 1. Mettez la plaque de cuisson hors • Lorsque la plaque de cuisson est hors jours sur le verre tension. tension, il n’y a aucune indication de (empreintes, marques, 2.
  • Página 73 Conseils et astuces Problème Causes possibles Que faire Il est impossible d'allumer Pas de courant. Assurez-vous que la plaque de la plaque de cuisson. cuisson soit branchée sur le secteur et qu'elle soit sous tension. Vérifiez s’il y a une coupure de courant chez vous ou dans votre quartier.
  • Página 74 Ces commentaires correspondent à l’analyse et l’inspection des pannes courantes. Veuillez ne pas démonter l’unité vous-même pour éviter tout danger et dégât pour la plaque à induction. Caractéristiques techniques Plaque à induction CI633MCBB Zones de cuisson 3 zones Tension d’alimentation 220-240 V~ 50 / 60 Hz Puissance électrique installée...
  • Página 75 D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) CI633MCBB 50 mini Quelles que soient les circonstances, assurez-vous que la plaque de cuisson soit bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne soient pas obstruées. Assurez-vous que la plaque de cuisson soit en bon état. Comme cela est montré ci-dessous Remarque : la distance de sécurité...
  • Página 76 A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Entrée d’air Sortie d’air 5 mm Avant d’installer la plaque de cuisson, assurez-vous que La surface de travail est carrée et plane, et qu'aucun élément structural n'interfère • avec les exigences d'espace. La surface de travail est réalisée dans un matériau résistant à la chaleur. •...
  • Página 77 Plan Plan Plaque de Plaque de cuisson cuisson Étrier Étrier Mises en garde • La plaque de cuisson doit être installée par du personnel ou des techniciens qualifiés. Nous avons des professionnels à votre disposition. N’effectuez jamais l’opération vous-même. • La plaque de cuisson ne doit pas être montée sur un équipement de refroidissement, un lave-vaisselle et un séchoir rotatif.
  • Página 78 Branchement de la plaque sur le secteur L’alimentation doit être raccordée conformément à la norme applicable ou avec un disjoncteur unipolaire. La méthode de raccordement est montrée ci-dessous. • Si le câble est abîmé ou qu'il a besoin d'être remplacé, cette opération doit être effectuée par un technicien du service après-vente qui utilise ses propres outils, de manière à...
  • Página 79 Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que cet appareil est mis au rebut correctement, vous aiderez à éviter de porter atteinte à l'environnement et à la santé humaine, ce qui aurait par contre lieu s'il était éliminé...
  • Página 80 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTRODOMESTICO. Installazione Rischio di scosse elettriche • Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione o altre attività simili. • Il collegamento a un impianto di messa a terra perfettamente funzionante è...
  • Página 81 • Questo elettrodomestico deve essere correttamente installato e collegato a terra solo da un tecnico qualificato. • Questo elettrodomestico deve essere collegato a un circuito provvisto di interruttore di isolamento che garantisca il distacco totale dalla fonte di alimentazione. • AVVERTENZA: utilizzare solo le protezioni per il piano cottura progettate dal produttore dell'elettrodomestico da cucina o indicate dal produttore dell'elettrodomestico nelle istruzioni per l'uso come protezioni idonee o incorporate...
  • Página 82 • Fino a quando la superficie è calda, non toccare la superficie in vetroceramica con il corpo, gli indumenti o altri oggetti diversi dagli utensili di cucina adatti. • Non collocare oggetti metallici, ad es. coltelli, forchette, cucchiai e coperchi, sulla superficie del piano cottura perché potrebbero riscaldarsi.
  • Página 83 delle pentole per lo spegnimento delle zone di cottura quando la pentola viene rimossa. • Non consentire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico né di sedersi o arrampicarsi sull'elettrodomestico. • Non riporre oggetti che potrebbero attirare i bambini nei pensili sopra l'elettrodomestico. Se i bambini si arrampicano sul piano cottura, potrebbero subire gravi lesioni.
  • Página 84 • Questo elettrodomestico è destinato esclusivamente all’uso in ambiente domestico! Qualsiasi tipo di uso commerciale non è coperto dalla garanzia del produttore! • AVVERTENZA: l'elettrodomestico e i componenti accessibili diventano molto caldi durante l'uso. Tenere lontani i bambini. • Non toccare le resistenze. •...
  • Página 85 • Il cavo di alimentazione non è accessibile dopo l'installazione. Panoramica del prodotto Vista superiore 1. Zona 1800 W, con incremento della potenza fino a 2100 W 2. Zona 1200 W, con incremento della potenza fino a 1500 W 3. Zona 3000 W, con incremento della potenza fino a 3600 W 4.
  • Página 86 Informazioni sul prodotto Il piano cottura in ceramica/a induzione può soddisfare diversi tipi di esigenze di cucina grazie al riscaldamento con resistenza a filo, ai comandi microcomputerizzati e alle multiple impostazioni di potenza selezionabili: è davvero la scelta ottimale per le famiglie moderne.
  • Página 87 Scelta degli utensili da cucina Adoperare solo utensili da cucina idonei alla cottura a induzione. Controllare • il simbolo della cottura a induzione sull'imballo o sul fondo della pentola. • È possibile accertarsi che l'utensile di cucina sia idoneo effettuando una prova magnetica.
  • Página 88 • Adoperare pentole il cui diametro dell’area ferromagnetica (base della pentola) rientri nell’intervallo di dimensioni indicato nella tabella seguente. (Tabella 1) - Se si utilizzano pentole più piccole, le prestazioni potrebbero essere inferiori. - Se si utilizza una pentola con un diametro inferiore a quello indicato nella tabella summenzionata, la pentola potrebbe non essere rilevata.
  • Página 89 Uso del piano cottura a induzione Per avviare la cottura Dopo l’accensione, viene emesso un segnale acustico e tutti gli indicatori si • accendono per 1 secondo, a indicare che il piano cottura è in modalità di attesa. 1. Toccare l’interruttore di accensione/spegnimento .
  • Página 90 Uso della gestione della potenza È possibile impostare un livello di assorbimento di potenza massimo per il piano cottura a induzione, scegliendo tra diversi intervalli di potenza. I piani cottura a induzione sono in grado di limitare automaticamente la potenza per evitare il rischio di sovraccarichi.
  • Página 91 Uso della funzione Boost Attivazione della funzione Boost 1. Toccare il comando a cursore della zona che si desidera selezionare. Nota: l’impostazione della potenza della zona bridge funziona come per qualunque altra normale area. 2. Toccare il tasto booster quando il display lampeggia; l’indicatore del livello di potenza visualizza "P".
  • Página 92 Se le funzioni timer, blocco tasti o EE sono attivate contemporaneamente, il display visualizza alternativamente le informazioni corrispondenti. Disattivazione della funzione di efficienza energetica Premere il pulsante EE: la spia EE% si spegne e la funzione viene disattivata. Uso della funzione Mantenimento in caldo Attivazione della funzione Mantenimento in caldo 1.
  • Página 93 Per bloccare i comandi Toccare il comando di blocco dei tasti L’indicatore del timer visualizza “Lo”. Per sbloccare i comandi 1. Accertarsi che il piano cottura sia acceso 2. Tenere premuto per 3 secondi il comando di blocco dei tasti 3.
  • Página 94 2. Impostare il tempo toccando “+” ”-”. Premere una volta il tasto “+” per aumentare il tempo di un minuto, premere una volta il tasto “-” per ridurre il tempo di un minuto. Se si superano i 99 minuti, l’indicatore torna automaticamente a “00”;...
  • Página 95 Se il timer è impostato su più di una zona: 1. Quando si imposta il timer per più zone di cottura contemporaneamente, i punti rossi delle relative zone di cottura sono attivi. Il display del timer visualizza il timer dei minuti. Il punto della zona corrispondente lampeggia. (impostato a 15 minuti) (impostato a 45 minuti) 2.
  • Página 96 Alcuni tipi di cottura, ad es. la cottura del riso per assorbimento, possono richiedere • un'impostazione della temperatura più alta della minima per garantire una cottura adeguata nei tempi consigliati. Scottatura di bistecche Per cucinare bistecche succose e saporite: 1. Lasciare la carne a temperatura ambiente per circa 20 minuti prima della cottura. 2.
  • Página 97 Impostazioni della temperatura Impostazione della temperatura 1 - 2 • Riscaldamento delicato di piccole quantità di alimenti • Fusione di burro, cioccolato e alimenti che bruciano rapidamente • Cottura a fuoco lento delicata • Riscaldamento lento 3 - 4 • Riscaldamento •...
  • Página 98 Cura e pulizia Cosa? Come? Importante Sporcizia quotidiana sul 1. Spegnere il piano cottura. • Quando si spegne il piano cottura, le vetro (impronte, segni, 2. Pulire il vetro ancora caldo (ma non superfici calde non sono più indicate, macchie lasciate dagli bollente) con un detersivo per piani per cui la zona di cottura potrebbe alimenti o fuoriuscite di...
  • Página 99 Suggerimenti e istruzioni utili Problema Possibili cause Rimedi Il piano cottura non si Assenza di corrente elettrica. Controllare che il piano cottura sia accende. collegato a una fonte di alimentazione funzionante. Controllare se si è verificato un blackout in casa o in zona. Se il problema non si risolve dopo tutti questi controlli, chiamare un tecnico qualificato.
  • Página 100 Le indicazioni precedenti sono fornite per valutare e comprendere il significato di guasti comuni. Per evitare pericoli e danni al piano cottura a induzione, non smontarlo. Specifiche tecniche Piano a induzione CI633MCBB Zone di cottura 3 zone Tensione di alimentazione 220-240 V~ 50 / 60Hz...
  • Página 101 D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) CI633MCBB Min 50 Accertarsi sempre che il piano cottura sia adeguatamente ventilato e che i fori di ingresso e uscita dell'aria non siano ostruiti. Accertarsi che il piano cottura funzioni perfettamente. Attenersi alle seguenti illustrazioni.
  • Página 102 Controlli da effettuare prima dell'installazione del piano cottura Il top di cucina deve essere dritto e a livello, senza membri strutturali che • interferiscono con i requisiti di spazio. • Il materiale del top di cucina deve resistere al calore. •...
  • Página 103 Top di cucina Top di cucina Piano Piano cottura cottura Staffa Staffa Precauzioni • Il piano cottura deve essere installato da personale o tecnici qualificati. Il produttore può fornire tecnici professionisti. Non effettuare l'operazione da soli. • Il piano di cottura non deve essere montato al di sopra di apparecchiature di raffreddamento, lavastoviglie e asciugatrici a tamburo rotante.
  • Página 104 Collegamento del piano cottura alla rete elettrica L'alimentazione deve essere collegata in conformità alle norme pertinenti o con un interruttore unipolare. Il metodo di collegamento è illustrato di seguito. • Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere effettuata da un tecnico post-vendita utilizzando utensili appropriati in modo da evitare incidenti.
  • Página 105 All'elettrodomestico è affisso il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/CE in materia di smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Garantendo il corretto smaltimento dell'elettrodomestico, è possibile evitare possibili danni all'ambiente e alla salute umana causati dallo smaltimento inappropriato. Il simbolo sul prodotto indica che non può...