Descargar Imprimir esta página

STAMOS S-WIG 200 IGBT Manual De Instrucciones página 30

Ocultar thumbs Ver también para S-WIG 200 IGBT:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23
WARNING LABEL TRANSLATIONS
DE | WARNUNG
EN | WARNING
Berühren Sie keine stromführenden Teile
Do not touch parts or electrodes under
oder Elektroden mit Ihrem Körper oder
load with skin or wet clothing. Isolate
feuchter Kleidung! Vermeiden Sie direkten
yourself from work and ground.
Bodenkontakt!
Entfernen Sie brennbares Material!
Keep flammable materials away.
Tragen Sie Augen-, Ohren- und Körperschutz!
Wear eye, ear and body protection.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Keep your head ouf of the fumes.
Schweißdämpfen! Sorgen Sie für gute Be-
Use ventilation or aspiration
und Entlüftung das Arbeitsplatzes!
for gases.
Strom vor Wartungsarbeiten abschalten!
Turn the power off before starting with
(Gerät von Stromquelle trennen;
any service (plug out the device).
Maschine anhalten!).
Anlage nie ohne Schutzgehäuse oder
Do not operate with open panel or with
Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen!
the guards removed.
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung
Read and follow all labels and the
und Informationsschilder lesen und beachten.
operation manual carefully. Only qualified
Die Installation, Bedingung und
person are allowed to install, operate
Konservierungsarbeiten dürfen nur von einer
and maintain the machine. Remove the
qualifizierten Person durchgeführt werden.
dust from the machine by using an air
Den Staub regelmäßig entfernen, zwei Mal
compressor twice a month.
monatlich mit Hilfe der Druckluft
ES | AVISO DE PRECAUCION
FR | ATTENTION
No toque las partes o los electrodos bajo
Ne laissez ni la peau ni des vêtements
carga con la piel o ropa majada. Aislese del
mouillés entrer en contack avec des pièces
trabajo y de la tierra.
sous tension. Isolez vous du travail et de
la terre.
Montenga el material combustible fuera
Travaillez Ioin de tout matériel inflammable.
del área de trabajo.
Protéjase los ojos, los oidos y el cuerpo.
Protégez vos yeux, vos oreilles et votre corps
Mantenga la cabeza fuera de los humos.
Ne respirez pas les fumées. Utilisez un
Utilice ventilación o aspiración para gases.
ventilateur ou un aspirateur pour aérer les
zones de travail.
Desconectar el cable de alimentación
Débranchez le courant avant I'entretien.
electrica de la máquina antes de iniciar
cualquier servicio.
No operar con panel abierto o guardas
N'opérez pas avec les panneaux ouverts ou
quitadas.
avec les dispositifs de protection enlevés.
Lea detenidamente y respete las
Lisez attentivement toutes les étiquettes et
instrucciones en este manual. Las tareas
le manuel d'utilisation. Seule une personne
de instalación y mantenimiento del equipo
qualifiée est autorisée à installer, à utiliser et
deberán de ser llevadas a cabo por personal
à entretenir la machine. Retirez la poussière
técnico autorizado. Retire el polvo de la
de la machine en utilisant un compresseur
máquina mediante un compresor de aire, por
d'air deux fois par mois.
lo menos 2 veces al mes.
CZ | VAROVÁNÍ
HU | FIGYELEM
Nedotýkejte se žádných vodivých dílů,
Ne érintse meg a terhelés alatt lévő
nebo elektrod Vašim tělem, nebo vlhkým
alkatrészeket vagy elektródákat bőrrel
oblečením. Izolujte se od země!
vagy nedves ruhával. Különítse el magát a
munkától és a földtől.
Odstraňte hořlavý materiál!
Tartsa távol a gyúlékony anyagokat.
Používejte ochranu očí, uší a hlavy!
Viseljen szem-, fül- és testvédelmet.
Tartsa a fejét távol a füstgázoktól. Gázok
Vyvarujte se vdechnutí svařovacího kouře!
esetén használjon szellőztetést vagy szívást.
Dbejte na řádné vyvětrání pracoviště!
Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt
Vypnout proud před údržbou! (Zařízení
bármilyen szervizelésbe kezdene (húzza ki
odpojit od přívodu elektrické energie)!
a készüléket a konnektorból).
Nikdy nepracujte s otevřeným zařízením,
Ne működtesse nyitott panelen vagy
nebo krytem!
eltávolított védőburkolatokkal.
Čtěte a následujte všechny instrukce v tomto
Olvassa el és kövesse figyelmesen az
manuálu. Nepracujte s otevřenou jednotkou,
összes címkét és a kezelési útmutatót. A
nebo panelem. Instalovat zařízení a zacházet
gépet csak szakképzett személy telepítheti,
s ním je dovoleno pouze kvalifikovanému
üzemeltetheti és karbantarthatja. Havonta
personálu. Odstraňujte prach ze zařízení
kétszer légkompresszorral távolítsa el a port
minimálně 2 krát za měsíc.
a gépről.
PL | OSTRZEŻENIE
Nie wolno dotykać elektrody lub innych
elementów przewodzących prąd elektryczny
Należy zapewnić właściwą izolację pracownika
od podłoża oraz elektrody.
Usunąć ze stanowiska spawalniczego
materiały łatwopalne lub wybuchowe
Należy zawsze stosować odzież ochronną,
maskę spawalniczą oraz nauszniki.
Należy unikać wdychania oparów
spawalniczych! Należy zapewnić prawidłową
wentylację stanowiska spawalniczego!
Wyłączyć zasilanie elektryczne przed
przystąpieniem do prac serwisowych! (odłączyć
całkowicie zasilanie, wyłączyć urządzenie!)
Nie wolno w żadnym wypadku uruchamiać
urządzenia bez zamkniętych osłon lub obudowy!
Przed przystąpienie do pracy należy zapoznać
się z instrukcją oraz tabliczkami informacyjnymi
i przestrzegać ich. Podłączenia urządzenia,
obsługi i konserwacji powinna dokonać osoba
wykwalifikowana. Usuwać kurz z maszyny
regularnie dwa razy w miesiącu (przy pomocy
sprężonego powietrza).
IT | AVVERTENZA
Non mettere a contatto parti del corpo o
vestiti umidi o bagnati con le componenti
conduttrici di corrente o gil elettrodi! Isolarsi
completamente dal suolo.
Allontanare materiali infiammabili dall'area
di lavoro!
Indossare delle protezioni per gli occhi, le
orecchie e il resto del corpo!
EvitareI'inalazione dei fumi di saldatura!
Provvedere a una buona areazione e ventilazione
dell'area di lavoro!
Disinnescare la corrente prima di eseguire i
lavori di manutenzione (Scollegare completamente
la fonte di energia; arrestare la macchina!).
Non avviare mai il dispositivo privo
dell'alloggiamento o del rivestimento
protettivo interno!
Leggere attentamente e seguire le istruzioni
riportate su tutte le etichette e il manuale. Solo
personale qualificato può installare, utilizzare e
effettuare le operazioni di manutenzione della
macchina. Rimuovere la polvere sulla macchina
con un compressore d'aria almeno due volte
al mese.
58
Rev. 20.03.2017
NAMEPLATE TRANSLATIONS
Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
Model: S-WIG 200 IGBT
Power Factor : 0.7
Insulation Class: F
Gas Cool
Production year:
Serial No.:
Hersteller: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
Modell: S-WIG 200 IGBT
Leistungsfaktor: 0.7
Isolationsklasse: F
Luftkühlung
Produktionsjahr :
Ordnungsnummer :
Producent: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
Model: S-WIG 200 IGBT
Współczynnik mocy: 0.7
Klasa izloacji: F
Chłodzenie
powietrzem
Rok produkcji:
Numer seryjny:
Fabriquant: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
Modello: S-WIG 200 IGBT
Facteur de puissance: 0.7
Classe d'isolation: F
Refroidissement
à l'air
Année de production:
Numéro de série:
Rev. 20.03.2017
59

Publicidad

loading