Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

JS502AC / S_JS502AC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Bruksanvisning i original
DA Original vejledning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Instruções originais
HU Eredeti utasítások
CS Překlad originálního návodu k obsluze
JIG SAW
04
09
22
28
35
41
47
53
59
65
72
78

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VONROC JS502AC

  • Página 1 JIG SAW JS502AC / S_JS502AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Bruksanvisning i original DA Original vejledning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 fi re and/or serious injury. the infl uence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 „265 °F“. the power tool. Power tools are dangerous in g) Follow all charging instructions and do not the hands of untrained users. charge the battery pack or tool outside the WWW.VONROC.COM...
  • Página 6 • Let the machine run at no load in a safe area after mounting the saw blade. If the machine vibrates strongly, immediately switch off the machine, remove the mains plug from the mains, and try to solve the problem. WWW.VONROC.COM...
  • Página 7 TECHNICAL SPECIFICATIONS 10. Dust extraction connection 11. Dust adapter Model No. JS502AC / S_JS502AC 12. Grip Voltage 230-240 V~ 3. ASSEMBLY Frequency 50Hz Power 550 W Before assembly, always switch off the No load speed 0 - 3.000/min machine and remove the mains plug from the mains.
  • Página 8 • Connect the hose of a vacuum cleaner to the described in the section „fi tting and removing dust extraction adapter (11). saw blade“. Hints for optimum use • Clamp the workpiece. Use a clamping device for small workpieces. WWW.VONROC.COM...
  • Página 9 - schutzisoliert - kein Schutzkontakt- implied warranties of merchantability and fi tness anschluss erforderlich. for a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential dama- Zuschauer fernhalten. ges. The dealers remedies shall be limited to repair or replacement of nonconforming units or parts.
  • Página 10 Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. schen Schlages. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, WWW.VONROC.COM...
  • Página 11 Benutzen Sie keinen beschädigten oder verän- bewegliche Teile einwandfrei funktionieren derten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder können sich unvorhersehbar verhalten und zu so beschädigt sind, dass die Funktion des Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 12 Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. • Verwenden Sie kein anderes Zubehör als Säge- • Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für blätter. die Leistungsaufnahme der Maschine geeignet • Verwenden Sie keine aus HSS-Stahl bestehen- sind und eine Mindestaderstärke von 1,5 mm den Sägeblätter. WWW.VONROC.COM...
  • Página 13 Kunststoffen, Keramik, Gummi usw. in die gewün- 4. Schutzvorrichtung schte Größe und Form zu sägen. 5. Sägeblatthalter 6. Sägeblattführungsrolle TECHNISCHE DATEN 7. Basisplatte 8. Inbusschlüssel Modellnummer JS502AC / S_JS502AC 9. Inbusschlüsselhalter Spannung 230-240 V~ 10. Staubabsauganschluss 11. Adapter für Staubabsaugvorrichtung Frequenz 50Hz 12. Griff...
  • Página 14 Sie eine niedrigere Geschwindigkeit. ausführen müssen. Verwenden Sie für weiche Materialien ein Sägeblatt mit groben Zähnen und Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäßig mit wählen Sie eine höhere Geschwindigkeit. einem weichen Lappen, vorzugsweise nach jeder Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüf- WWW.VONROC.COM...
  • Página 15 Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für • Zum Entfernen eines alten Sägeblatts (15) einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC gehen Sie wie im Abschnitt „Anbringen und haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- Abnehmen des Sägeblatts“ vor.
  • Página 16 Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) als niet te en/of ernstig persoonlijk letsel. voorkomen is dat een powertool moet worden WWW.VONROC.COM...
  • Página 17 Denk niet dat doordat u gereedschap vaak het gereedschap is ontworpen. Houd daarbij gebruikt, u wel weet hoe het allemaal werkt en rekening met de werkomstandigheden en dat u de veiligheidsbeginselen voor het gebruik de uit te voeren taak. Gebruik van elektrisch WWW.VONROC.COM...
  • Página 18 • Laat na het monteren van het zaagblad de laden bij temperaturen buiten het aangeduide machine onbelast draaien op een veilige plek. bereik kan de accu beschadigen en het risico Indien de machine sterk vibreert, schakel van brand doen toenemen. dan onmiddellijk de machine uit, verwijder de WWW.VONROC.COM...
  • Página 19 TECHNISCHE SPECIFICATIES netstekker uit het stopcontact en probeer het probleem te verhelpen. Modelnr. JS502AC / S_JS502AC • Wees erop bedacht dat het zaagblad na het Spanning 230-240 V~ uitschakelen van de machine nog korte tijd blijft doordraaien. Probeer niet zelf het zaagblad tot...
  • Página 20 • Plaats de stofafzuigadapter (11) in de stofafzui- Het zaagblad verwijderen gaansluiting (10). • Draai de klemring (13) van de zaagbladhouder • Sluit de slang van een stofzuiger aan op de (5) geheel naar links en open zo de houder. stofafzuigadapter (11). WWW.VONROC.COM...
  • Página 21 • Oefen niet te veel druk uit op de machine. Laat de machine het werk doen. • Schakel de machine uit en wacht totdat de ma- VONROC producten zijn ontworpen volgens de chine volledig tot stilstand is gekomen voordat hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij u de machine wegzet.
  • Página 22 En effet, le risque de choc sécurité en vigueur spécifi ées dans les électrique s’accrut si votre corps est mis à la directives européennes. terre ou à la masse. c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau WWW.VONROC.COM...
  • Página 23 électriques. peut entraîner des lésions corporelles. En cas de dommages, faites réparer l’appareil e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds électrique avant de le réutiliser. Nombreux à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de WWW.VONROC.COM...
  • Página 24 fi xée. peut gicler hors de la batterie ; évitez tout • N‘utilisez pas la machine sans le carter de pro- contact. En cas de contact accidentel, rincez à tection. l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, WWW.VONROC.COM...
  • Página 25 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES • Une fois la lame de scie en place, laissez la machine tourner sans charge dans une zone N° de modèle JS502AC / S_JS502AC sécurisée. En cas de fortes vibrations de la Tension 230-240 V~ machine, mettez-la immédiatement hors ten- sion, débranchez la fi...
  • Página 26 • Sélectionnez la vitesse souhaitée au moyen de Installer une lame de scie (Fig. B) la molette de réglage de vitesse (3). La machine est équipée d’un système de remplace- ment rapide de la lame. WWW.VONROC.COM...
  • Página 27 Laissez la machine faire le travail. • Éteignez la machine et attendez son immobili- sation totale avant de la reposer. Les produits VONROC sont développés aux plus hau- ts standards de qualité et ils sont garantis contre les 5. ENTRETIEN défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la...
  • Página 28 à des fi ns particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels Riesgo de choque eléctrico. ou consécutifs. Les solutions proposées par les revendeurs devront se limiter à...
  • Página 29 Mantenga su pelo, ropa y guantes Los cables dañados o en redados aumentan el alejados de las piezas móviles. Las prendas riesgo de cortocircuito. holgadas, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. WWW.VONROC.COM...
  • Página 30 Siguiendo las instrucciones aten- a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una diendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga persona cualifi cada, usando solo piezas de en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de WWW.VONROC.COM...
  • Página 31 Si la máquina vibra mucho, apáguela inmediata- mente, saque el enchufe de la toma e intente solucionar el problema. • Tenga en cuenta que después de apagar la máquina, la hoja de sierra continúa girando WWW.VONROC.COM...
  • Página 32 DATOS TÉCNICOS 4. Protección 5. Portahojas de sierra Modelo n.º JS502AC / S_JS502AC 6. Rodillo-guía de la hoja de sierra Voltaje 230-240 V~ 7. Placa de apoyo 8. Llave hexagonal Frecuencia 50Hz 9. Soporte de llaves hexagonales Potencia 550 W 10.
  • Página 33 Para materiales blandos, utilice una hoja de cualquier trabajo de mantenimiento. sierra con dientes gruesos y seleccione una velocidad superior. Limpie regularmente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orifi cios de ventilación WWW.VONROC.COM...
  • Página 34 CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde...
  • Página 35 Il prodotto è conforme alle norme di elettrico. sicurezza vigenti ai sensi delle direttive e) Quando si accende un arnese elettrico all’aper- europee. to, usare una prolunga adatta a tale uso. Usare un fi lo adatto all’uso all’aperto ridurrà il rischio di shock elettrico. WWW.VONROC.COM...
  • Página 36 Una semplice di- Se si utilizza un caricabatterie di diverso tipo strazione può provocare gravi lesioni personali potrebbero verifi carsi incendi. in una frazione di secondo. b) Utilizzare gli utensili elettrici solo con i pacchi batterie appositamente prescritti. L’uso di WWW.VONROC.COM...
  • Página 37 • Porre attenzione poiché la lama della sega o presso centri di assistenza autorizzati. continua a ruotare per un breve periodo dopo lo spegnimento dell‘elettroutensile. Non tentare di arrestare manualmente il movimento della lama della sega. WWW.VONROC.COM...
  • Página 38 DATI TECNICI Contraccolpo Il contraccolpo è il brusco movimento della lama Modelo n.º JS502AC / S_JS502AC della sega verso l‘alto e all‘indietro quando entra Tensione 230-240 V~ accidentalmente in contatto con un oggetto. Sos- tenere saldamente l‘elettroutensile durante l‘uso. Frequenza 50 Hz Mantenere l‘attenzione concentrata sul lavoro in...
  • Página 39 (5) sia libero da residui di materiale lama della sega a denti grossi e selezionare (come schegge di legno o di metallo). la velocità più alta. • Verifi care sempre prima dell’uso che la lama sia fi ssata in modo sicuro WWW.VONROC.COM...
  • Página 40 5. MANUTENZIONE DEFINIZIONI DELLA GARANZIA Prima di eseguire qualsiasi intervento di I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più manutenzione scollegare sempre la elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- macchina dalla presa di corrente.
  • Página 41 1. SÄKERHETSANVISNINGAR difetti nei materiali e/o nella manodopera, si prega di contattare direttamente il VONROC. Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de kom- Le seguenti circostanze sono escluse da questa pletterande säkerhetsvarningarna och anvisningar- garanzia: na. Underlåtenhet att följa säkerhetsvarningarna • Riparazioni e/o modifi che alla macchina sono och anvisningarna kan orsaka elstöt, brand och/...
  • Página 42 Dra ur kontakten från strömkällan och/eller elektriskt verktyg. Använd inte ett elverktyg när batteriet från elverktyget innan du gör några du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller justeringar, byter tillbehör eller lägger undan WWW.VONROC.COM...
  • Página 43 • Använd endast sågblad med rätt mått. batteriet, undvik kontakt med denna. Spola • Använd inte andra tillbehör än sågblad. med vatten vid oavsiktlig kontakt. Sök läkar- • Använd aldrig sågblad av HSS-stål. hjälp om vätskan kommer i kontakt med ögon. WWW.VONROC.COM...
  • Página 44 TEKNISKA SPECIFIKATIONER • Använd inte maskinen på arbetsstycken som kräver ett maximalt sågdjup som överstiger Modell-nr JS502AC / S_JS502AC sågbladets maximala sågdjup. Spänning 230-240V~ • Håll maskinen vid de isolerade greppytorna där bladet kan komma i kontakt med dolda lednin- Frekvens 50Hz gar eller nätkabeln.
  • Página 45 öppna hållaren. Dammutsugning (fi g. E) • Ta bort sågbladet från dess hållare. • Sätt in dammsugningsadaptern (11) i dam- • Lossa klämringen (13) för att stänga hållaren. mutsugningsöppningen (10). • Anslut dammsugningsslangen till dammutsug- ningsadaptern (11). WWW.VONROC.COM...
  • Página 46 Använd endast slipade och oskadade lämplighet för ett visst syfte. Under inga omstän- slipskivor. digheter ska VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller följdskador. Återförsäljarnas åtgärder • För att ta bort det gamla sågbladet (15), fortsätt ska begränsas till reparation eller byte av enheter enligt beskrivningen i avsnittet “Montera och ta...
  • Página 47 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler forsyning, der er beskyttet af en fejlstrøms- og alle anvisninger. Hvis advarslerne og afbryder (RCD). Brugen af en RCD reducerer vejledningen ikke følges, kan det resultere risikoen for elektrisk stød. i elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. WWW.VONROC.COM...
  • Página 48 Hvis batteriterminalerne kortsluttes, kan det tænder og slukker. Ethvert el-værktøj, der ikke forårsage forbrændinger eller en brand. kan styres med kontakten, er farligt og skal d) Ved forkert anvendelse kan der slippe væske repareres. ud af batteriet; undgå kontakt. Skyl med vand, WWW.VONROC.COM...
  • Página 49 • Sørg for, at savklingen er korrekt monteret. på 1,5 mm . Hvis du bruger en forlængerkabel- • Brug kun savklinger, der er velegnet til brug rulle, skal du altid rulle kablet helt ud. med maskinen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 50 4. Skærm størrelse og i enhver påkrævet form. 5. Savklingeholder 6. Savklingestyrerulle TEKNISKE SPECIFIKATIONER 7. Baseplade 8. Sekskantnøgle Model nr. JS502AC / S_JS502AC 9. Sekskantnøgleholder Spænding 230-240V~ 10. Tilslutning til støvudsugning 11. Støvadapter Frekvens 50 Hz 12. Greb Strøm...
  • Página 51 Slide eller beskadigede savklinger skal udskiftes med det samme. • Slæk sekskantskruerne (14) ved hjælp af seks- kantnøglen (8). Brug kun skarpe og ubeskadigede • Vip basepladen (7) til den påkrævede position. savklinger. • Stram sekskantskruerne (14) ved hjælp af seks- kantnøglen (8). WWW.VONROC.COM...
  • Página 52 GARANTI VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- litetsstandarder og er garanteret fri for defekter i både materialer og udførelse i den periode, der er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
  • Página 53 Ryzyko dyrektywach UE. porażenia prądem jest większe, jeśli ciało osoby obsługującej urządzenie jest uziemione. c) Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumu- latorowych na działanie deszczu lub wilgoci. Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia WWW.VONROC.COM...
  • Página 54 Nieczynne elektronarzędzia akumulatorowe wypadki. należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. d) Przed włączeniem elektronarzędzia akumulato- Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające rowego należy usunąć z niego wszystkie klucze urządzenia lub niniejszych instrukcji obsługiwały WWW.VONROC.COM...
  • Página 55 środki ochronne, takie klucze, gwoździe, śruby lub inne niewielkie jak rękawice, buty, itd. przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo- • Przed użyciem usunąć z ciętego przedmiotu wszystkie gwoździe i inne metalowe obiekty. WWW.VONROC.COM...
  • Página 56 żądany kształt i wymiar. elektrycznej. Jeśli brzeszczot uszkodzi przewód DANE TECHNICZNE elektryczny znajdujący się pod napięciem, metalowe części urządzenia mogą również Nr modelu JS502AC / S_JS502AC znajdować się pod napięciem. Ryzyko porażenia Napięcie 230-240 V~ prądem. • Po zamontowaniu brzeszczotu pozwolić urzą- Częstotliwość...
  • Página 57 Drewno (krzywizny) nia prędkości obrotowej. Idealna prędkość zależy od profi lu i zębów brzeszczota oraz obrabianego Zdjąć osłonę z maszyny w celu wymiany brzesz- materiału. czota. Nie należy ustawiać prędkości cięcia Zawsze piłować z założoną osłoną. podczas pracy urządzenia. WWW.VONROC.COM...
  • Página 58 • Nie stosować nadmiernej siły na urządzenie. nej zbiórce oraz utylizacji w sposób przyjazny dla Wykonać nacięcie. środowiska. • Wyłączyć urządzenie i zaczekać do jego pełnego zatrzymania przed odłożeniem na bok. WWW.VONROC.COM...
  • Página 59 GWARANCJA 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- Citiți avertizările de siguranță, avertizările de sigu- szymi standardami jakości i producent udziela ranță suplimentare și instrucțiunile. Nerespectarea gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania avertizărilor de siguranță poate cauza produce- na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-...
  • Página 60 și să ignorați principiile de siguranță f) În cazul în care operarea unei unelte electrice în utilizarea uneltelor. O acțiune neglijentă poate într-un spațiu cu umiditate nu poate fi evitată, provoca accidente grave într-o fracțiune de utilizați o alimentare cu protecție pentru dispo- secundă. WWW.VONROC.COM...
  • Página 61 și controlul uneltei în de siguranță în păstrarea în siguranță a uneltei electrice. situații neașteptate. b) Niciodată nu servisați acumulatorii deteriorați. Servisarea acumulatorilor ar trebui să fi e efec- tuată numai de către producător sau furnizorii autorizați de service. WWW.VONROC.COM...
  • Página 62 într-o zonă sigură după montarea pânzei de SPECIFICAȚII TEHNICE ferăstrău. Dacă mașina vibrează puternic, opriți imediat mașina, decuplați cablul de rețea de Nr. model JS502AC / S_JS502AC la sursa de alimentare și încercați să remediați Tensiune 230-240V~ problema. • Aveți grijă că lama de ferăstrău continuă să se Frecvenţă...
  • Página 63 4. OPERAREA Înainte de asamblare, opriți alimentarea electrică a mașinii și deconectați fi șa cablului de alimentare de la priza de rețea. Pornirea și oprirea (fi g. C) • Pentru a porni mașina, mutați comutatorul de pornire/oprire (1) în sus. WWW.VONROC.COM...
  • Página 64 Aparatele electrice sau electronice • Trasați o linie pentru a defi ni direcția în care deteriorate și/sau defecte trebuie colectate trebuie ghidat decât discul de polizat. în locurile de reciclare corespunzătoare. • Țineți cu fermitate mașina de mâner. • Setați adâncimea de tăiere. WWW.VONROC.COM...
  • Página 65 GARANȚIE Os seguintes símbolos são utilizados no manual do utilizador ou no produto: Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte standarde de calitate și sunt garantate în privința Leia o manual do utilizador. materialelor și a manoperei pentru întreaga perioa- dă...
  • Página 66 Se for prevista a montagem de dispositivos de utilização no exterior. A utilização de um cabo extracção e recolha de poeiras, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma WWW.VONROC.COM...
  • Página 67 “130 °C” pode ser substituída f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas pela temperatura “265 °F”. e limpas. As ferramentas de corte sujeitas g) Siga todas as instruções de carregamento a uma manutenção adequada, com arestas de e não carregue a bateria ou a ferramenta fora WWW.VONROC.COM...
  • Página 68 A serra pendular foi concebida para serrar madeira, tacto com cablagem escondida ou o cabo de metal, plásticos, produtos cerâmicos, borracha, alimentação. Se a lâmina da serra entrar em etc., para qualquer tamanho ou forma pretendido. WWW.VONROC.COM...
  • Página 69 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 5. Suporte da lâmina da serra 6. Rolo-guia da lâmina da serra Modelo n.º JS502AC/S_JS502AC 7. Placa da base Tensão 230 - 240 V ~ 8. Chave hexagonal 9. Suporte da chave hexagonal Frequência 50 Hz 10. Ligação para extracção de poeiras Potência...
  • Página 70 água de sabão. Não utilize solventes, como gasolina, álcool, amoníaco, etc. Este tipo de produ- Não regule o ângulo de esquadria durante tos químicos danifi cam os componentes sintéticos. a utilização. Limpe a lâmina da serra com frequência para evitar falhas durante a utilização. WWW.VONROC.COM...
  • Página 71 “Instalar e retirar garantias implícitas de comercialização e adequa- a lâmina da serra”. ção para fi ns específi cos. A VONROC não será, em • Para montar a lâmina de serra (15), continue de nenhuma circunstância, responsável por danos acordo com a secção “Instalar e retirar a lâmina incidentais ou indirectos.
  • Página 72 A biztonsági fi gyelmeztetések és utasítások mos áramütés veszélyét. be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy e) Az elektromos szerszám kültéri használata súlyos sérülést okozhat. esetén kültéri használatra alkalmas hosszab- bító kábelt használjon. A kültéri használatra alkalmas kábel használatával mérsékelhető az elektromos áramütés veszélye. WWW.VONROC.COM...
  • Página 73 és a hosszú hajat. ráadásul könnyebben irányíthatók. g) Ha a szerszámhoz porelszívó és porgyűjtő esz- g) Az elektromos szerszámot, tartozékokat és közt is lehet csatlakoztatni, akkor gondoskod- szerszámszárakat stb. a használati útmuta- jon ezek csatlakoztatásáról és megfelelő hasz- tónak megfelelően használja, a munkakörül- WWW.VONROC.COM...
  • Página 74 Nem helés nélkül, biztonságos helyen futni. Ha a gép megfelelő vagy a megadott tartományon kívüli erősen rezeg, azonnal kapcsolja ki a gépet, hőmérséklet mellett történő töltés károsíthatja húzza ki a hálózati csatlakozódugót, és próbálja az akkumulátort, és tűzveszéllyel jár. megoldani a problémát. WWW.VONROC.COM...
  • Página 75 és formára való fűrészelésére 7. Talplemez készült. 8. Imbuszkulcs 9. Imbuszkulcs tartó MŰSZAKI ADATOK 10. Porelszívó csatlakozó 11. Porelszívó adapter Modellazonosító JS502AC / S_JS502AC 12. Markolat Feszültség 230-240 V 3. ÖSSZESZERELÉS Frekvencia 50 Hz Teljesítmény 550 W Szerelés előtt mindig kapcsolja ki a gépet...
  • Página 76 • Állítsa be a gérszöget. • A folyamatos üzemmód kikapcsolásához nyomja • Kapcsolja be a gépet. meg ismét az üzemi kapcsolót (1). • Várja meg, amíg a gép teljes sebességre gyor- • A gép kikapcsolásához engedje el az üzemi sul. kapcsolót (1). • Helyezze a fűrésztalpat a munkadarabra. WWW.VONROC.COM...
  • Página 77 • Kapcsolja ki a gépet, majd várja meg, amíg JÓTÁLLÁS teljesen leáll, csak utána tegye le. 5. KARBANTARTÁS A VONROC termékei a legmagasabb minőségi normák szerint készülnek, és az eredeti vásárlás Karbantartási munkák elvégzése előtt napjától számított, törvényileg előírt időtartamig mindig válassza le a gépet a hálózati garantáljuk, hogy anyag- és gyártási hibáktól men-...
  • Página 78 ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ díly. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnost- riziko úrazu elektrickým proudem. ní výstrahy a všechny pokyny. Nebudete-li e) Používáte-li elektrické nářadí venku, použí- dodržovat tyto bezpečnostní výstrahy vejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní WWW.VONROC.COM...
  • Página 79 Dbejte na to, aby byly rukojeti a úchopné povrchy suché, čisté a zbavené olejů a maziv. Kluzké WWW.VONROC.COM...
  • Página 80 Svěřte opravu svého elektrického nářadí pouze pilový list ještě chvíli pokračovat v pohybu. osobě s příslušnou kvalifi kací, která bude Nepokoušejte se tento pohybující se pilový list používat výhradně originální náhradní díly. Tím zastavit sami. zajistíte bezpečný provoz tohoto elektrického nářadí. WWW.VONROC.COM...
  • Página 81 8. Šestihranný klíč 9. Držák šestihranného klíče TECHNICKÉ ÚDAJE 10. Přípojka pro odsávání prachu 11. Adaptér pro odvod prachu Model č. JS502AC / S_JS502AC 12. Rukojeť Napájecí napětí 230-240 V~ 3. SESTAVENÍ Frekvence 50 Hz Příkon...
  • Página 82 (2). rychlosti. • Chcete-li souvislý režim vypnout, stiskněte • Položte základnu pily na obrobek. vypínač (1) znovu. • Pomalu veďte nářadí podél nakreslené čáry • Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte vypínač (1). a pevně přitlačujte základnu pily na obrobek. WWW.VONROC.COM...
  • Página 83 ZÁRUKA covního příslušenství. 5. ÚDRŽBA Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že Před prováděním jakéhokoli úkonu údržby po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem toto nářadí vždy odpojte od napájecího původního nákupu, nebudou na těchto výrobcích...
  • Página 87 ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning och är i överensstämmelse och enlighet med följande standarder och föreskrifter: EN55014-1, EN55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-11, EN61000-3-2, EN61000-3-3, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-02-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 88 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2202-15...

Este manual también es adecuado para:

S js502ac