Resumen de contenidos para Thermo Scientific 1193 Serie
Página 1
Barnstead NANOpure ® Life Science (UV/UF) Sistema de agua ultrapura Manual de Funcionamiento Serie 1193 No. de modelo Tensión D11931 100V - 240V LT1193X1TIS • 3/9/10...
Página 2
Índice Información sobre seguridad ..................................3 Señales de alerta ....................................3 Advertencias ......................................3 Introducción ........................................5 Utilización general ....................................5 Características técnicas generales ................................6 Condiciones medioambientales ................................7 Declaración de conformidad..................................7 Desempaquetado......................................8 Instalación ........................................9 Selección de emplazamiento ................................9 Instalación del ultrafiltro ..................................10 Instalación de la lámpara de UV ................................11 Otros accesorios ....................................11 Montaje en banco ....................................12 Montaje mural......................................12...
Página 3
Información sobre seguridad Señales de alerta Su sistema de agua ultrapura NANOpure Life Science (UV/UF) de Thermo Scientific Barnstead se diseñó teniendo en cuenta su funcionamiento, fiabilidad y seguridad. Es su responsabilidad instalarla de acuerdo con las normativas eléctricas locales. Este manual contiene información Advertencia importante sobre seguridad.
Página 4
NFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Evite derramar soluciones desinfectantes sobre la ropa o la piel. Asegúrese que todas las conexiones de las tuberías están bien apretadas para evitar fugas químicas. Asegúrese que existe una ventilación adecuada. Respetar escrupulosamente las instrucciones de seguridad del fabricante que aparecen en las etiquetas de envases químicos y hojas de datos de seguridad del material.
Página 5
Introducción Felicidades por su compra de un sistema de agua ultrapura NANOpure Life Science (UV/UF) de Barnstead. Este sistema de purificación de agua se diseñó para proporcionar agua con calidad de reactivo con una alta resistividad, un TOC bajo, exenta de pirógenos, exenta de ADN y exenta de excede las normas ASTM nucleasa (RNasa y ADNas) que Tipo I, ISO 3696 y CLSI-CLRW.
Página 6
Características técnicas generales Dimensiones y requisitos de separación Dimensiones 13,5” Ancho x 19,5” Alto x 17,0” Profundidad (34.3 x 49.5 x 43.2 cm) Separaciones Lados - Un mínimo de 9” (22.9 cm) para el servicio técnico. Separación superior - Un mínimo de 3” (7.6 cm) para la extracción de la tapa superior. Separación frontal - Un mínimo de 4,75”...
Página 7
ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES Condiciones medioambientales Funcionamiento: 4°C - 40°C; humedad relativa del 20% al 80%, sin condensación. Instalación Categoría II (sobretensión) de acuerdo con IEC 664. Grado de contaminación 2 de acuerdo con IEC 664. Límite de altitud: 3.500 metros Almacenamiento: -25°C - 65°C;...
Página 8
Desempaquetado Extraiga la unidad de su embalaje de transporte. Extraer todos los contenidos cuidadosamente. Asegúrese que la lámpara UV, el ultrafiltro, las tuberías de alimentación y drenaje,cartucho de higienización,, soporte mural, bolsa de piezas accesorias,y cables de alimentación (consulte la lista de abajo) se extraen delmaterial de embalaje antes de que se deseche.
Página 9
Instalación Selección de emplazamiento Precaución El NANOpure Life Science (UV/UF) posee una pantalla de Composición de la pared, condición y panel de mandos extraíble que permite que el sistema se construcción así como el tipo de fijación pueda montar en casi cualquier parte del laboratorio. Utilice se debe considerar cuando se monta el soporte mural para sistemas de montaje mural como una esta unidad.
Página 10
NSTALACIÓN Instalación del ultrafiltro Extraiga el ultrafiltro de su bolsa protectora. Instale el ultrafiltro de la siguiente manera: Nota Abra la puerta frontal (lado derecho) y la puerta No instale el ultrafiltro hasta que el del lado derecho. NANOpure Life Science (UV/UF) esté preparado para su uso.
Página 11
NSTALACIÓN Instalación de la lámpara de UV Nota Encuentre la cámara UV dentro de la puerta izquierda del La lámpara UV contiene mercurio. Si NANOpure Life Science (UV/UF). Instale la lámpara UV de la se rompe o ya no la necesita, no siguiente manera: deseche la lámpara UV en Desconecte el cable de alimentación de la unidad.
Página 12
NSTALACIÓN Montaje en banco Coloque el NANOpure Life Science (UV/UF) sobre el tope de un banco que sea accesible al agua pretratada, electricidad y drenaje ventilado Precaución atmosféricamente. La composición, condición y construcción de la pared, así como el tipo de fijación, deben tenerse en consideración cuando se monta esta Montaje mural unidad.
Página 13
NSTALACIÓN Instalación del panel de control Nota en una posición remota El panel de control extraíble no se diseñó para ser extraído repetidamente Para su mayor comodidad, el panel de control se puede de la unidad, por lo tanto, puede que le extraer de la unidad y montar en una posición conveniente resulte difícil extraerlo.
Página 14
NSTALACIÓN Conexiones de agua Conexión de agua de alimentación Precaución Encuentre el tubo de diámetro exterior de 3/8 No conecte el agua de alimentación pulgadas (.95 cm) que se incluye con la unidad con hasta que se lo ordenen durante la una pieza de inserción de desconexión rápida en un “Higienización inicial”.
Página 15
NSTALACIÓN Mojar el extremo del tubo con agua e insertar el tubo directamente dentro del accesorio hasta que toque fondo en el reborde interior y la marca de inserción ya no esté visible. Para extraer la tubería, empuje la boquilla roscada hacia el cuerpo del accesorio y tirar de la tubería.
Página 16
Mandos Interruptor de alimentación de red El interruptor de alimentación de red del NANOpure Life Science (UV/UF) se encuentra en el lado derecho posterior inferior de la unidad (de cara a la parte frontal de la unidad), directamente encima del receptáculo del cable de alimentación.
Página 17
ANDOS Interruptores Cuando el interruptor de alimentación de red (en el lado derecho posterior inferior cuando se encara la unidad) está en ON, los interruptores del panel de control funcionan de la siguiente manera: INICIO/DETENCIÓN le permite alternar la unidad entre el modo normal (recirculación);...
Página 18
Funcionamiento inicial Los paquetes del cartucho vienen embolsados con cuatro casquillos de conexión múltiples. Aplicación de componente Alimentación R/O libre de elementos orgánicos y destilada DIamond Kit D50280 Presencia muy baja de elementos orgánicos, Agua Tipo 1 Osmosis inversa o destilada Alimentación de agua Alimentación desionizada desprovista de elementos orgánicos DIamond Kit...
Página 19
UNCIONAMIENTO INICIAL Enjuague inicial Conecte la conducción de agua de alimentación a la unidad por medio de conectar mediante presión el acoplamiento de desco nexión rápida dentro de la unidad de desconexión rápida que se encuentra en la parte posterior izquierda inferior de la unidad. Conecte el tubo de la conducción de drenaje atmosférico [1/4 pulgadas ((.64 cm)] por medio de presionar dentro del accesorio de conexión rápida...
Página 20
UNCIONAMIENTO INICIAL Procedimiento de higienización del sistema Su NANOpure Life Science (UV/UF) se envió con una Advertencia jeringa de limpieza (Cat. No. CMX25). Cuando el sistema es Evite salpicar soluciones desinfectantes nuevo o siempre que se instale un paquete de cartucho sobre la ropa o la piel.
Página 21
UNCIONAMIENTO INICIAL 14. Ahora la unidad se puede dejar sin atención hasta que la pantalla indique Pulse INTRO”. 15. Una vez finalizada la higienización y el usuario presiona “INTRO”, la unidad volverá al modo (Inactivo). 16. Pulse el conmutador INICIO/DETENCIÓN para devolver la unidad al modo de recirculación normal.
Página 22
Funcionamiento normal Active el sistema por medio depresionarel interruptor de alimentación de red y colocarlo en la posición “1”. La pantalla de saludo del sistema mostrará el tipo Nota de unidad que posee. Este saludo es “UV/UF”. En el arranque inicial, el medidor de pureza puede mostrar “...M -cm o Los sistemas electrónicos del sistema se uS/cm.”...
Página 23
Configuración de usuario Ajuste de la brillantez de la pantalla Desde el modo (Inactivo), cuando la pantalla muestra, “NANOpure Diamond (Inactivo) xx:xx:xx xx/xx/xx,” pulse la flecha ARRIBA o ABAJO hasta que la pantalla muestre “Menú avanzado?” Pulse INTRO. Pulse INTRO para continuar a través de las opciones hasta que aparezca “Configurar la brillantez de pantalla”.
Página 24
ONFIGURACIÓN DE USUARIO Pulse INTRO. Pulse INTRO cuando la unidad muestre “Impresora conectada?” Cuando se le solicite el “Formato de fecha” pulse la flecha ARRIBA o ABAJO para mostrar el formato de fecha deseado. Pulse INTRO para seleccionar el formato deseado y continuar. Cuando se le solicite “Configurar fecha”...
Página 25
ONFIGURACIÓN DE USUARIO Quitar el pestillo y abrir la puerta del lado derecho. Encuentre y copie las dos constantes de célula fijadas en el cable gris, dejando la placa de circuitos electrónicos montada en el interior de la puerta lateral derecha. Cierre y pestille la puerta lateral derecha.
Página 26
ONFIGURACIÓN DE USUARIO Uso del modo a la espera Nota Al final del día laboral, coloque el NANOpure Life Science Cuando se encuentre en el modo A la (UV/UF) en el modo A la espera durante la noche. Para espera, pulse INICIO/DETENCIÓN para colocar la unidad en el modo A la espera: continuar la operación normal.
Página 27
ONFIGURACIÓN DE USUARIO Pulse INTRO. Pulse RETROCESO para volver al modo (Inactivo). La segunda línea de la pantalla mostrará un mensaje que indica “Por debajo del punto de referencia” una vez cada 8 a 10 segundos cuando la medición esté por debajo del punto de referencia.
Página 28
ONFIGURACIÓN DE USUARIO Pulse la flecha ARRIBA o ABAJO para seleccionar “Sí”. Presione INTRO y el temporizador se reinicializará durante aproximadamente cinco meses de tiempo de funcionamiento. Ahora la pantalla volverá a “Rest Temporizador Higienización”. Pulse RETROCESO dos veces para volver al modo (Inactivo).
Página 29
ONFIGURACIÓN DE USUARIO Configuración de la dispensación temporizada Desde el modo de recirculación normal, cuando la pantalla muestre la pureza, pulsar la flecha ARRIBA o ABAJO hasta que la pantalla indique, “Menú Autodispensación?” Pulse INTRO. La pantalla mostrará, “Método de dispensación”. Pulse la flecha ARRIBA o ABAJO para seleccionar HORA.
Página 30
ONFIGURACIÓN DE USUARIO Pulse la flecha ARRIBA o ABAJO para seleccionar ““M -cm” o “uS/cm” Pulsar INTRO. Pulse RETROCESO para volver al modo de recirculación normal. Compensación de la temperatura (Ajuste en fábrica en “ON.”) Nota Desde el modo de recirculación normal, cuando la La pureza visualizada poseerá...
Página 31
Instalación del flotador o interruptor de presión Los accesorios D8964 (conmutador flotador) y D2706 (conmutador de presión) se diseñaron para proteger la bomba NANOpure Life Science (UV/UF) por medio de alertar al sistema sobre una condición de agua de alimentación no adecuada para que así...
Página 32
N.I.S.T. Módulo de calibración Ejecución de una calibración electrónica utilizando el módulo de calibración opcional N.I.S.T. Si compró el módulo de calibración N.I.S.T opcional (Número de catálogo E896X5) puede ejecutar una calibración de los sistemas electrónicos de detección de pureza de NANOpure trazable a las normas de N.I.S.T. Desconectar el cable de alimentación de la unidad.
Página 33
N.I.S.T. M ÓDULO DE CALIBRACIÓN Pulse RETROCESO para volver al modo nactivo). 12. Coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición OFF “O”. Desenchufe la unidad. 13. Extraer el módulo de calibración y volver a conectar la célula. 14. Vuelva a colocar la placa de la tapa y cierre y pestille la puerta.
Página 34
Instalación del ordenador/ impresora Conexión de NANOpure al ordenador y comunicación a través del puerto RS-232 mediante el empleo de Hyperterminal o Procomm Hyperterminal RS-232 Instrucciones de captura Conecte el cable en serie de 9 pins (No. de pieza WHX18) desde el puerto RS-232 de NANOpure RS-232 al puerto COM2: o al (puerto COM1: ) en la parte posterior de su ordenador.
Página 35
NSTALACIÓN DEL ORDENADOR IMPRESORA Debería ver los datos en la pantalla del ordenador. 12. Una vez haya acabado de almacenar los datos del NANOpure, guarde su archivo. Puede salir de Hyperterminal o instalar un nuevo experimento. 13. Los datos Hyperterminal se pueden manipular y representar gráficamente en Excel ®...
Página 36
NSTALACIÓN DEL ORDENADOR IMPRESORA 13. Teclee 24 <Intro>, guarda la configuración. 14. Teclee ESC para salir del menú de instalación. 15. Procomm ahora está preparado para aceptar información del NANOpure. 16. Para empezar a descargar un archivo, teclee ALT- F1 y asigne al archivo un nombre adecuado tan pronto como se le pida.
Página 37
NSTALACIÓN DEL ORDENADOR IMPRESORA 10. Durante el modo de Recirculación normal, se imprimirá una lectura de pureza y de temperatura una vez cada 12 minutos. Instalación de la impresora Interruptor de alimentación Este interruptor se encuentra en la parte frontal de la impresora (AY1137X1) y enciende y apaga la alimentación Nota eléctrica de la impresora al colocarse en ON y OFF.
Página 38
Mantenimiento y servicio técnico Condiciones de limpieza generales Advertencia Desconecte el servicio eléctrico de la unidad. Limpie las • Evite las salpicaduras de superficies exteriores con un trapo ligeramente humedecido detergente suave o ácido débil con una solución jabonosa suave. en las ropas o en la piel •...
Página 39
ANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO Higienización del sistema Nota Para las unidades de UV/UF, lo más apropiado es realizar El temporizador de higienización se los procedimientos de limpieza al inicio de la tarde. Una vez visualizará después de seis meses, finalizada la higienización (aproximadamente 3,5 horas), recordándole que debe higienizar la coloque la unidad en su modo normal (recirculación) para unidad.
Página 40
ANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO 14. Ahora la unidad se puede dejar sin atención hasta que la pantalla indique “Higienización completa: Pulse INTRO”. 15. Una vez finalizada la higienización y el usuario presiona “INTRO”, la unidad volverá al modo (Inactivo). 16. Pulse el conmutador INICIO/DETENCIÓN para devolver la unidad al modo de recirculación normal.
Página 41
ANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO Cambio del paquete del cartucho Advertencia La frecuencia con la que necesitará limpiar su unidad y Despresurizar el sistema antes de sustituir su paquete de cartucho depende de las extraer el paquete del cartucho. características de su agua de alimentación, sus requisitos de pureza y su utilización.
Página 42
ANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO Precaución No apretar excesivamente el filtro de 0,2 micras ni utilice una fuerza excesiva al intentar asentarlo. El filtro puede resultar Sustitución del filtro de 0,2 micras dañado si se aprieta excesivamente o se emplea una fuerza excesiva. Sustituya el filtro final de 0,2 micras siempre que se produzca una de las siguientes condiciones: cada 30 días, Nota...
Página 43
ANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO puerto lateral superior del ultrafiltro. Sacar el ultrafiltro de la unidad y girarlo hacia el lado izquierdo. (Esto hará que sea más fácil desconectarlo del accesorio inferior). Utilizando la herramienta que se incluye con el ultrafiltro, presione y mantenga presionado simultáneamente la boquilla del ultrafiltro hacia abajo mientras saca el accesorio inferior del conector.
Página 44
ANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO Sustitución de la lámpara de UV Advertencia La lámpara ultravioleta se debe cambiar cada 5-6 meses. La Esta unidad está equipada con una vida de la lámpara variará de acuerdo con el número de lámpara ultravioleta. La radiación veces que el NANOpure Life Science (UV/UF) se enciende y ultravioleta es dañina para los ojos y se apaga (el modo INICIO/DETENCIÓN).
Página 45
ANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO Inserte la lámpara a medio camino dentro de la cámara de la lámpara UV y enchufar el cable UV, a continuación insertar la lámpara completamente dentro de la cámara. Asegúrese que el cable de la lámpara UV está ajustado detrás de la cámara antes de cerrar y volver a pestillar la puerta.
Página 46
ANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO Cierre En caso de que NANOpure Life Science (UV/UF) se tenga que cerrar durante un largo periodo de tiempo, la unidad se debe drenar completamente y el paquete del cartucho se debe extraer para impedir el crecimiento de las bacterias. Si el sistema ha permanecido inactivo y lleno de agua durante más de 96 horas, la unidad se deberá...
Página 47
Resolución de problemas Problema Causas posibles Soluciones NANOpure completamente inactivo No llega alimentación eléctrica al NANOpure. Asegúrese que el cable de alimentación de (bomba y pantalla no funciona). NANOpure está conectado a una fuente de alimentación con corriente y conectado en una toma eléctrica y en el módulo de entrada de alimentación de la unidad.
Página 48
ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Agua de alimentación de mala calidad. Si la fuente de agua de alimentación Barnstead ROpure, compruebe si la membrana funciona correctamente. Si la fuente de agua de alimentación es Barnstead Still, asegúrese que la temperatura de destilado del NANOpure excede los 40°C (104°F).
Página 49
ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La pantalla muestra, "Problema en la Erreur de communication de la carte du PC. Éteignez le NANOpure (Interrupteur E/S) et placa." redémarrez l'unité. Échec de l'électronique du système. Sustituya la placa del medidor de resistividad montada en el interior de la puerta derecha Fuga de agua entre el múltiple y paquete Los tornillos mariposa no están apretados lo Apriete los tornillos mariposa en el múltiple...
Página 50
Piezas de repuesto Piezas de repuesto recomendadas Consumibles Los componentes consumibles son aquellos necesarios para la operación cotidiana de este equipo. Thermo Fisher Scientific establece dos tipos de consumibles; los elementos que se deben sustituir periódicamente para mantener el rendimiento (filtros, cartuchos de resina, etc) y otros elementos de vida limitada (luces indicadoras, fusibles, etc) que deberán sustituir de manera más o menos aleatoria.
Página 51
IEZAS DE REPUESTO Existencias de seguridad En el caso de las aplicaciones de importancia crítica en donde se exige un rendimiento un tiempo de parada mínimo, Thermo Fisher Scientific recomienda que mantenga unas existencias locales de los componentes mencionados en las secciones Componentes para el mantenimiento general y Existencias de seguridad. Descripción No.
Página 52
Diagrama de flujo power switch turned on Barnstead /Thermolyne Vx.xx Style English Unit Initialization & Meter Calibration Check NANOpure DIamond (Idle) xx :xx :xx xx /xx /xx standby start_stop back key up or down enter key key pressed key pressed pressed keys pressed pressed...
Página 53
Diagrama de cableado POWER ENTRY MODULE SWITCH & FUSES: 120V: (2) FSX47 230V: (2) FSX54 NEUTRAL CHASSIS GND CHASSIS LINE REMOTE DISPLAY CONNECTOR (SPG) MODEL #s D11911 & D11931 ONLY DIAGRAM COMPONENT LIST MODEL NO. AND OUR PART NO.(s) REF. DESCRIPTION D11901 D11901...
Página 54
Procedimientos para la realización de pedidos Consulte la Placa de Características Técnicas que se encuentra en el interior de la puerta del lado izquierdo para obtener el número de modelo completo, el número de serie y el número de serie cuando se solicite servicio técnico, piezas de recambio o cualquier correspondencia relacionada con esta unidad.
Página 56
Garantía limitada de dos años Thermo Fisher Scientific garantiza que un producto fabricado por Thermo Fisher Scientific estará libre de defectos tanto de sus materiales como se su fabricación durante dos (2) años partiendo de lo primero que se produzca: (i) la fecha en que Thermo Fisher Scientific vende el producto o (ii) la fecha en que el cliente minorista original compra el producto (la “Fecha inicial”).