Resumen de contenidos para Thermo Scientific Finnpipette F2
Página 1
Finnpipette ® Single Channel Variable & Fixed Volume Multichannel Instructions for Use Bedienungsanleitung Guide d´utilisation Instrucciones de uso 取扱説明書...
Página 2
El marcado CE corresponde al sistema que contiene la pipeta Finnpipette F2 con el marcado CE y las puntas de pipeta Finntip con marcado CE.
It operates on an air displacement principle (i.e. an air interface) and uses detachable, disposable tips. The adjusted delivery volume is displayed digitally on a readout window in the handle. The thirteen different models of Finnpipette F2 pipettes cover a volume range from 0,2 µl to 10 ml. Order No. Volume Range...
Do not eject the tip towards anybody. The Finnpipette F2 is to be used by trained personnel with required laboratory skills. The instructions for use must be read prior to and during the use of the device (pipette and tip). The F2 pipette can be used between +4°C and +40°C.
To avoid inaccurate dispensing and/or leakage, check that the tip is properly attached to the pipette. When rotating the volume adjustment button, do not exceed the volume range of the pipette. Otherwise the pipette may be damaged or affect pipetting performance. Pipetting performance cannot be guaranteed if the tip is reused.
Página 7
Forward technique Fill a clean reagent reservoir with the liquid to be dispensed. 1 2 3 4 1 Depress the push button to the first stop. 2. Dip the tip under the surface of the liquid in the reservoir to a depth of about 1 cm and slowly release the push button.
1. Immerse the tip into the reagent and depress the 1 2 3 4 5 push button to the first stop, making sure the tip is well below the surface. 2. Release the push button slowly to the ready position. This will fill the tip.
Maintenance When the Finnpipette F2 is not in use, make sure it is stored in an upright position. We recommend a Finnpipette stand for this purpose. The part # refer to exploded views beginning at page 64. Short-term service The pipette should be checked at the beginning of each day for dust and dirt on the outside surfaces of the pipette.
Página 13
9. All: Put the spring 15 and support 14 on top of the tip cone and carefully insert the tip cone assembly to the handle. Attach the tip cone by turning it first clockwise tight by hand, then do the final tightening with the service tool. 10.
Service Instructions for Multichannel Pipette Tip Cones To ensure even performance between all channels in a multichannel pipette, all tip cones have to be changed at the same time, if any of them needs to be changed. Don’t mix tip cones of different packages, because one bag contains a matched set of tip cones.
Sie funktioniert auf der Basis des Luftverdrängungsprinzips (d. h. einer Luftschnittstelle) und verwendet abnehmbare Einwegspitzen. Das einstellbare Ablaufvolumen wird in einer digitalen Anzeige am Griff dargestellt. Die dreizehn Pipettenmodelle von Finnpipette F2 umfassen einen Volumenbereich von 0,2 µl bis 10 ml. Bestellnr.
Sie bestehen aus neuem, naturfarbenem Polypropylen, dem allgemein einzigen nicht kontaminierenden Material, das für Spitzen geeignet ist. Finntips sind ebenfalls autoklavierbar (121°C). Packungsinhalt Die Finnpipette F2 wird in einer speziell konzipierten Verpackung transportiert und enthält die folgenden Bestandteile: Die Finnpipette Wartungswerkzeug Wartungswerkzeug für Mehrkanalpipetten...
Wenn die Pipettierleistung für die medizinische Diagnose entscheidend ist, muss das Ergebnis des Diagnosetests durch einen weiteren Test verifiziert werden, möglichst in alternativem Verfahren. Die Möglichkeit eines inkorrekten Ablaufvolumens beim Pipettieren kann nicht völlig ausgeschlossen werden. Um Fehler und/oder Leckagen zu verhindern, vergewissern Sie sich, dass die Spitze korrekt an der Pipette befestigt ist.
Pipettiermethoden Das Drücken und Loslassen des Bedienungsknopfes muss stets langsam erfolgen, insbesondere wenn mit hochviskosen Flüssigkeiten gearbeitet wird. Achten Sie darauf, dass der Bedienungsknopf nie zurückschnappt. Stellen Sie sicher, dass die Spitze fest in der Spitzenhalterung sitzt. Kontrollieren Sie die Spitze auf Fremdkörper.
3. Gießen Sie die voreingestellte Menge aus, indem Sie den Bedienungsknopf sanft bis zum ersten Anschlag drücken. Halten Sie den Bedienungsknopf am ersten Anschlag. Etwas Flüssigkeit verbleibt in der Spitze, die nicht ausgegossen werden darf. 4. Fahren Sie mit dem Pipettieren fort, indem Sie die Schritte 3 und 4 wiederholen. Pipettieren von heterogenen Proben (z.
Página 20
4. Vergleichen Sie die Ergebnisse mit den Fehlergrenzen. Wenn sich die berechneten Werte innerhalb der festgelegten Fehlergrenzen befinden, ist die Kalibrierung der Pipette korrekt. Kalibrierungsgrenzwerte nach ISO8655 Die Spezifikationen von Thermo Scientific Finnpipette F2 entsprechen ISO8655 Finnpipette F2-Einzelkanalpipette mit variablem Volumen Bereich Volumen Ungenauigkeit Unpräzision...
Die Standardabweichung kann als relativer Wert dargestellt werden (CV) CV = 100% x S / V Wartung Wenn die Finnpipette F2 nicht in Verwendung ist, muss sie in senkrechter Position aufbewahrt werden. Wir empfehlen dafür eine Finnpipette-Halterung. Die angegebenen Teilenummern beziehen sich auf die Explosionszeichnungen ab Seite 64.
Página 24
0,2-2 µl, 0,5-5 µl & 1-10 µl: Schieben Sie zuerst die Feder 22, die O-Ring-Stütze 23 und den O-Ring 24 auf die Röhre 21. 0,2-2 µl-Modell: Schieben Sie die Röhre 27 in die Röhre 21. Schieben Sie danach die Feder 13, die Federstütze 16, die Röhren 17 und 18, den größeren O-Ring 19 sowie den kleineren O-Ring 20 wieder auf den Kolben.
Página 25
2. Achten Sie darauf, dass der Auswerferhebel in der oberen Position ist, und ziehen Sie den Auswerferbreich des Moduls nach unten. Stecken Sie den Werkzeugkopf #2 in das Loch der Adapterröhre 46. 3. Öffnen Sie das untere Ende des Spitzenauswerfers ein kleines Stück weit und nehmen Sie den Auswerfer heraus.
Sterilisieren Die gesamte Pipette kann sterilisiert werden, indem sie mindestens 20 Minuten lang bei 121 °C (2 ata) autoklaviert wird. Für das Autoklavieren sind keine besonderen Vorbereitungen erforderlich. Bei Bedarf können Dampfsterilisationstaschen verwendet werden. Nach dem Autoklavieren muss die Pipette mindestens zwei Stunden lang auf Raumtemperatur abkühlen.
5 ml 4642110 1 ml à 10 ml rouge 10 ml, Flex 10 ml Ext Les quinze modèles de Finnpipette F2 Fixed Volume couvrent une gamme de 1 µl à 10 ml. Référence Plage de volumes Code couleur Embout Finntip 4652000 1 µl bleu foncé...
Cet appareil a été conçu pour transférer des volumes de liquides compris entre 0,2 µl à 10 ml. La pipette Finnpipette F2 et les cônes Finntips sont conçus pour être utilisés dans des analyses et il incombe à l’utilisateur de valider le système afin de garantir des résultats sûrs et fiables.
Si les performances du pipetage sont essentielles au résultat d’une application, le résultat doit être garanti par un test alternatif ou, si cela n’est pas possible, par des tests répétés. La possibilité de distribuer un volume incorrect lors du pipetage ne peut pas être totalement écarté.
Méthodes de pipetage Manier toujours le bouton-poussoir avec douceur, surtout avec des liquides à forte viscosité. Ne jamais relâcher le bouton-poussoir brusquement. S’assurer que le cône est fermement emboîté sur l’embase porte-cône. Vérifier que le cône est propre. Humidifier le cône avec la solution à pipeter avant de procéder au pipetage définitif (en remplissant et vidant 2 ou 3 fois le cône).
Pipetage de sang total (ex. déprotéinisation du sang pour dosage de glucose) Pour prélever l’échantillon de sang, suivre les étapes 1 et 2 de la méthode directe. Essuyer soigneusement le cône à l’aide d’un mouchoir en papier propre et sec. 1.
Página 32
Spécifications d’étalonnage ISO 8655 SpécificationsThermo Scientific Finnpipette F2 selon la norme ISO 8655. Finnpipette F2 monocanal à volume variable Gamme Volumes Erreur de justesse Erreur de répétabilité µl µl s.d. µl 0,2-2 µl ±0.080 ±4 0.040 ±0.080 ±40 0.040 20.0 0,5-5 µl...
Página 33
Spécifications d’usine Finnpipette F2 monocanal à volume variable Erreur de Pointes utilisées Gamme Volumes Erreur de justesse répétabilité par le µl µl s.d. µl constructeur 0.2-2 µl ±0,050 ±2,50 0,040 2,00 Flex 10 ±0,024 ±12,00 0,020 10,00 0.5-5 µl ±0,075 ±1,50...
Página 34
Finnpipette F2 multicanaux à volume variable Erreur de Erreur de Pointes utilisées Gamme Conduit Volumes justesse répétabilité par le µl µl s.d. µl cv% constructeur 1.0-10 µl 8, 12, 16 ±0,240 ±2,40 0,160 1,60 Flex 10 ±0,120 ±12,00 0,080 8,00 5-50 µl...
Entretien Lorsque la Finnpipette F2 n’est pas utilisée, elle doit être rangée en position verticale. Pour cela, utiliser un porte-pipettes Finnpipette. Le numéro des pièces fait référence aux vues explosées présentées à partir de la page 64. Entretien à court terme Il est recommandé...
Página 36
10-100 µl et 20-200 µl : Remettre le ressort 13, le support de ressort 16 et le joint torique 17 sur le piston en les faisant glisser. Faire glisser l’ensemble dans l’embase. 100-1000 µl : Mettre le joint torique 17 et l’anneau de support 16 sur l’embase. Faire glisser le ressort 13 sur le piston et faire glisser l’ensemble sur l’embase.
Página 37
1–10 µl : Ouvrir l’embase en enlevant soigneusement la bague du couvercle de son joint à pression à l’aide du tournevis. Enlever toutes les pièces de l’embase. Nettoyer toutes les pièces. Si nécessaire, remplacer les joints toriques. Prendre un piston. Faire glisser le ressort 33, la bague du couvercle 32 (le trou le plus grand), le support 35, le joint torique 36 (le plus grand), le joint torique 37 (le plus petit) et le support de joint torique 38 sur le piston.
En cas de probleme Le tableau ci-dessous donne une liste des problèmes éventuels et des solutions à apporter. Problème Cause probable Solution Fuite Cône mal emboîté Bien vérifier la mise en place du cône. Poussières ou cristaux entre le cône Nettoyer l’embase et remettre et l’embase un nouveau cône.
4642110 1 ml 10 ml 10 ml, Flex 10 ml Ext Los quince modelos distintos de las pipetas Finnpipette F2 de volumen fijo permiten trabajar con volúmenes diferentes, abarcando un rango de 1 µl a 10 ml. Rango Código de Nº...
El uso previsto de este dispositivo consiste en transferir líquidos en el rango volumétrico de 0,2 µl a 10 ml. La pipeta Finnpipette F2 y la punta Finntips han sido diseñadas como componente de un sistema de análisis para un usuario final, que es responsable de la validación del sistema para garantizar unos resultados fiables y seguros.
e. Operador, p. ej., movimiento del pulgar, ángulo de pipeteado f. Densidad del líquido, viscosidad y presión de vapor g. Tipo de punta Si el rendimiento del pipeteo es crítico para el resultado de una aplicación específica, el resultado debe garantizarse con una prueba alternativa o, si no es posible, mediante duplicación de la prueba.
Técnicas de pipeteo Presione y suelte el pulsador lentamente y de forma continua, especialmente cuando trabaje con líquidos muy viscosos. Nunca suelte el pulsador de forma brusca. Asegúrese de que la punta se encuentra firmemente ajustada en el cono portapuntas. Compruebe que no haya partículas extrañas en la punta.
Pipeteo de muestras heterogéneas (desproteinización en una determinación de glucosa en sangre, por ejemplo) Siga los pasos 1 y 2 de la técnica directa para llenar la punta de sangre. Limpie cuidadosamente la punta con un pañuelito limpio y seco. 1 2 3 4 5 1.
Especificaciones de calibración según norma ISO 8655 La especificación para la Thermo Scientific Finnpipette F2 se corresponde con la norma ISO 8655. Finnpipette F2 monocanal de volumen variable Rango Volumen Inexactitud Imprecisión µl µl s.d. µl 0,2-2 µl ±0.080 ±4 0.040...
CV = 100% x S / V Mantenimiento Guarde la pipeta Finnpipette F2 cuando no se utilice y asegúrese de que se encuentra en posición vertical. Se recomienda para este propósito el uso del soporte especial para pipetas Finnpipette. La referencia se refiere a las vistas de detalle del principio de la página 64.
2-20 µl y 5-50 µl: Deslice el muelle 13, el soporte 16 para muelle y los tubos 17 y 18, la junta tórica mayor 19 y la junta tórica menor 20 de nuevo en el émbolo. Comprima el muelle con los dedos presionando el émbolo y el soporte 16 para muelle uno contra otro y deslice la junta tórica mayor 19, la junta tórica menor 20, el soporte 21 para muelle y el muelle 22 (con el diámetro menos apoyado contra el soporte 21 para muelle) en el émbolo.
30-300 µl, 10-100 µl y 5-50 µl: Abra con cuidado el cono portapuntas liberando el anillo de la cubierta de su punto de unión por presión, con ayuda de un destornillador. Retire todas las piezas del cono portapuntas. Limpie todas las piezas. En caso necesario, sustituya las juntas tóricas.
Solución de problemas En la tabla que aparece a continuación se describen varios problemas que pueden surgir y la manera de solucionarlos. Defecto Posible causa Solución Goteo Colocación incorrecta de la punta. Coloque la punta firmemente. Presencia de partículas extrañas entre Limpie los conos portapuntas y la punta y el cono portapuntas.
Conversion table Value of the conversion factor Z (µl/mg), as a function of temperature and pressure, for distilled water. Umrechnungstabelle Wert des Umrechnungsfaktors Z (µl/mg) als eine Funktion von Temperatur und Druck für destilliertes Wasser. Table de conversion Valeur du facteur de conversion Z (µl/mg), comme fonction de la température et de la pression, pour de l’eau distillée.