Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ecoCRAFT exclusiv
VKK 806/3-E
VKK 1206/3-E
VKK 1606/3-E
VKK 2006/3-E
VKK 2406/3-E
VKK 2806/3-E
UA, ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vaillant ecoCRAFT exclusiv Serie

  • Página 1 ecoCRAFT exclusiv VKK 806/3-E VKK 1206/3-E VKK 1606/3-E VKK 2006/3-E VKK 2406/3-E VKK 2806/3-E UA, ES...
  • Página 3 Для експлуатуючої сторони Посібник з експлуатації ecoCRAFT exclusiv Газовий опалювальний прилад з технікою конденсації VKK 806/3-E VKK 1206/3-E VKK 1606/3-E VKK 2006/3-E VKK 2406/3-E VKK 2806/3-E...
  • Página 4 Поведінка у випадку аварії ............ 4 Характеристики приладу Вказівки з техніки безпеки ............4 Норми та правила ..............5 Прилади Vaillant ecoCRAFT - це газові конденсаційні котли. Вказівки до експлуатації .......... Гарантія заводу-виробника. Україна, Рекомендовані приладдя Білорусь, Молдова..............5 Використання...
  • Página 5 № 0020060909 Артикулний номер свого приладу див. на маркувальній табличці. Гарантійний талон № 0020031564_00 Маркірувальна табличка Для фахівця: Табличка маркування Vaillant ecoCRAFT розміщена на Посібник з монтажу зворотному боці котла. та технічного обслуговування № 0020055742 Посібник з монтажу системи повітропроводу/димовідведення...
  • Página 6 1 Вказівки до документації 2 Техніка безпеки Маркування CE Небезпека! Маркування CE посвідчує, що прилад відповідає згідно з оглядом Небезпека вибуху займистої газоповітряної суміші! типів основним вимогам наступних директив: Не використовуйте й не зберігайте вибухонебезпечні – директива по газових приладах (директива 90/396/ЄЕС або...
  • Página 7 30 місяців від дня покупки товару; при обов'язковому дотриманні змонтованих і закритих системах подачі повітря/ наступних умов: відводу відпрацьованих газів. а) устаткування куплене в офіційних постачальників Vaillant у В іншому випадку – при несприятливих умовах країні, де буде здійснюватися установка встаткування; експлуатації – це може привести до матеріального...
  • Página 8 Вторинна переробка й утилізація виходить за його межі, вважається використанням не за призначенням. За ушкодження, що виникають внаслідок цього, Як Ваш газовий конденсаційний котел ecoCRAFT фірми Vaillant, виробник/постачальник відповідальності не несе. Весь ризик так і його транспортувальна упаковка складаються здебільшого з...
  • Página 9 Вказівки до експлуатації 3 Поради щодо економії енергії забезпечує приємний, теплий мікроклімат приміщення. Високий комфорт опалення й раціональний режим роботи Установка погодозалежного регулятора опалення забезпечуються, якщо всі приміщення у квартирі опалюються Погодозалежні регулятори опалення регулюють температуру лінії рівномірно й відповідно до їх призначення. Крім того, може подачі...
  • Página 10 3 Вказівки до експлуатації 4 Управління 4 Управління Циркуляційні насоси залишайте працювати тільки при необхідності Циркуляційні насоси забезпечують постійну циркуляцію гарячої Огляд органів управління води у системі трубопроводів, завдяки чому навіть на водорозбірних точках, що знаходяться на великій відстані, відразу є...
  • Página 11 Управління 4 Ручка для настроювання температури накопичувача (у Цей режим роботи можна завершити тільки: приладах з встановленим накопичувачем гарячої води – за допомогою vrnetDIALOG або VIH). При використанні VRC 430 для керування – зміною настроювання температури на ручках настроювання (9) або (10) більше ніж ± 5 K. температурою...
  • Página 12 4 Управління 4.2.2 Контроль тиску установки Уведення до експлуатації Мал. 4.3 Перевірка тиску наповнення опалювальної установки • При уведенні у експлуатацію перевірте тиск наповнення установки. Натиснути для цього на кнопку "-", прибл. на 5 с Мал. 4.4 Вмикання приладу замість поточної температури лінії подачі буде відображатися тиск...
  • Página 13 Управління 4 Підігрів води 4.4.2 Вимкнення режиму накопичувача Для підігріву води в приладах до опалювального приладу На приладах з підключенням ємнісного водонагрівача можна повинен бути приєднаний накопичувач гарячої води типу VIH. вимкнути приготування гарячої води або нагрівання водонагрівача, залишивши режим опалення працювати. 4.4.1 Настроювання...
  • Página 14 4 Управління – ліве положення (але не до упору) у перехідний сезон: 4.5.3 Вимкнення режиму опалення (літній режим) зовнішня температура прибл. від 10 до 20 °C – середнє положення при помірно холодній погоді: зовнішня температура прибл. від 0 до 10 °C –...
  • Página 15 Управління 4 Індикації станів (для робіт з техобслуговування і сервісних робіт, що виконуються фахівцем) Heizbetrieb - Bren Мал. 4.10 Індикація станів Індикації станів надають інформацію про експлуатаційний стан приладу. • Активуйте індикацію стану натисканням кнопки "i" (2). Тепер на дисплеї (1) відображується код відповідного стану, напр. "S.
  • Página 16 4 Управління Меню функцій (для робіт з техобслуговування і сервісних робіт, що виконуються фахівцем) В функціональному меню фахівець може здійснити контроль функцій окремих елементів. Його можна завжди запустити після перезавантаження або вмикання мережі. Через прибл. 5с очікування або після натискання на кнопку "-" прилад перемикається...
  • Página 17 Управління 4 назад всі підключення, які визначено як зовнішній насос, увімкн. мають 230 В. перевірити так зовнішній вимкн. - модуль 2 з 7, якщо d.27 насос? або d.28 = 2. назад/продовжити назад контур гарячої води Збезповітрити відображається тиск води так гідравлічну...
  • Página 18 4 Управління Усунення неполадок 4.8.2 Збої в процесі розпалення Якщо під час роботи Вашого газового конденсаційного котла виникають проблеми, то Ви можете самостійно зробити перевірку за наступними пунктами: Немає гарячої води, обігрів залишається холодним. Прилад не вмикається: – Чи відкритий запірний газовий кран з боку будови в лінії підведення...
  • Página 19 Управління 4 Увага! Вивід з експлуатації Небезпека пошкодження через неправильне наповнення! Для наповнення опалювальної установки використовувати лише воду, яка відповідає вимогам Директиви VDI 2035. Додавання хімічних речовин, наприклад, антифризів і антикорозійних засобів (інгібіторів), не допускається. Це може привести до ушкодження ущільнень і мембран, а...
  • Página 20 4 Управління Увага! 4.11.2 Гарантійне та сервісне обслуговування Збагачення води системи опалення антифризами не допускається. Це може привести до ушкодження Безкоштовна інформаційна телефонна лінія по Україні ущільнень і мембран, а також до виникнення шумів у режимі опалення. Ми не несемо ніякої 8 800 50 142 60 відповідальності...
  • Página 21 Para el usuario Instrucciones de uso ecoCRAFT exclusiv Calefactor a gas con técnica de condensación VKK 806/3-E VKK 1206/3-E VKK 1606/3-E VKK 2006/3-E VKK 2406/3-E VKK 2806/3-E...
  • Página 22 Comportamiento en caso de emergencia ... 4 Características del calefactor Indicaciones de seguridad ........4 Normativas ..............5 Los aparatos ecoCRAFT de Vaillant son calderas a gas Observaciones sobre el funcionamiento ..5 con poder calorífico. Garantía del Fabricante ........... 5 Utilización adecuada ..........
  • Página 23 Instrucciones de uso rápido n.º 0020060909 Tarjeta de garantía n.º 80 29 17_06 Placa de características La placa de características del ecoCRAFT de Vaillant se Para el instalador especializado: encuentra en la parte trasera de la caldera. Instrucciones de instalación y mantenimiento n.º...
  • Página 24 1 Observaciones sobre la documentación 2 Seguridad Homologación CE ¡Peligro! Mediante la homologación CE se certifica que los apara- ¡Peligro de deflagración de compuestos de gas- tos cumplen los requisitos básicos de las siguientes di- aire inflamables! rectivas según el esquema general de tipos: No utilice ni almacene materiales explosivos o –...
  • Página 25 10 de Julio de Garantías en la Venta de Bienes de Con- gases/aire completamente montado y cerrado. sumo, Vaillant se hace responsable de las faltas de En caso contrario, y con condiciones de servicio conformidad que se manifiesten en un plazo de dos desfavorables, se pueden producir daños mate-...
  • Página 26 3 Observaciones sobre el funcionamiento 5 El consumidor deberá informar a Vaillant de la falta Observación de conformidad del bien, en un plazo inferior a dos No se necesita distancia entre el aparato y los meses desde que tuvo conocimiento de la misma.
  • Página 27 Observaciones sobre el funcionamiento 3 forma automáticas las fases de calentamiento y descen- raciones, cuando algunas partes del edificio no se ca- so deseadas (p. ej. por las noches). La regulación de ca- lientan o se calientan insuficientemente. lefacción controlada por sonda exterior, combinada con las válvulas de termostato, resulta la forma más renta- Válvulas de termostato y reguladores de temperatu- ble de regulación de calefacción.
  • Página 28 3 Observaciones sobre el funcionamiento 4 Uso Manipulación adecuada del agua Una manipulación adecuada del agua puede reducir también considerablemente los gastos. Por ejemplo, du- Vista general de los elementos de mando charse en lugar de bañarse: mientras que para llenar una bañera se necesitan aprox.
  • Página 29 Uso 4 Botón giratorio para ajustar la temperatura de Avería en el conducto de aire/evacuación de gas. ida de la calefacción. Para el funcionamiento con VRC 430, 630, VRS 620 ajustar en el tope dere- cho para que la temperatura máxima de ida del Solo en combinación con vrnetDIALOG: regulador no se limite.
  • Página 30 4 Uso Medidas previas a la puesta en marcha Observación El calentador dispone de un sensor de presión 4.2.1 Apertura de los dispositivos de bloqueo para evitar que la instalación funcione con de- masiado poca agua y prevenir de esta forma Observación daños consecutivos.
  • Página 31 Uso 4 Para que estos dispositivos de seguridad se mantengan Al ajustar la temperatura deseada, se muestra el corres- activos, se debe encender y apagar la caldera de con- pondiente valor nominal en la pantalla (2). densación a gas mediante el regulador (la información Después de aprox.
  • Página 32 4 Uso Ajustes para el servicio de calefacción 4.5.2 Ajuste de la temperatura de ida (con uso de un regulador) 4.5.1 Ajuste de la temperatura de ida (ningún regulador conectado) Fig. 4.7 Ajuste de la temperatura de ida con uso de un regula- Conforme a la ordenanza sobre el ahorro de energía (EnEV) su instalación de calefacción debería estar equi- pada con una regulación controlada por sonda exterior...
  • Página 33 Uso 4 4.5.4 Ajuste del regulador de temperatura ambiente Durante las fases de conmutación, p. ej., durante la o del regulador controlado por sonda exterior nueva puesta en servicio por falta de llama, se muestra durante un breve espacio de tiempo el aviso de estado "S.".
  • Página 34 4 Uso Menú de funciones (para trabajos de mantenimiento del instalador especializado) El menú de funciones permite al instalador especializa- do ejecutar el control de funciones de cada uno de los actores. Puede iniciarse siempre tras RESET o tras Red ON. Tras un tiempo de espera de aprox. 5 segundos o tras pulsar la tecla "-"...
  • Página 35 Uso 4 Retroceso Todas las conexiones definidas Conectado como bomba externa reciben ¿Comprobar 230 voltios. SÍ bomba externa? Desconectado Módulo 2 de 7 cuando d.27 ó d.28=2. Retroceso/Siguiente Retroceso Circuito de ¿Purgar el agua caliente sistema SÍ Se indica la presión del agua. hidráulico? Circuito de calefacción...
  • Página 36 4 Uso Eliminación de anomalías 4.8.2 Averías en el encendido Si durante el funcionamiento de la caldera de condensa- ción a gas surgieran problemas, puede comprobar usted mismo los siguientes puntos: No hay agua caliente, la calefacción permanece fría. El aparato no se pone en marcha: –...
  • Página 37 (inhibidores). Su uso podría ocasionar daños en las juntas y membranas, así como ruidos en el servicio de calefacción. Vaillant declina toda responsabilidad por daños producidos por esta causa o que se deriven de éstos. Fig. 4.15 Apagado del aparato •...
  • Página 38 La función de protección contra heladas no ga- S.A.T. oficial rantiza que la circulación se lleve a cabo en Vaillant cuenta con una extensa y competente red de toda la instalación de calefacción. Servicio de Asistencia técnica en toda España. Nuestra red le asegura un apoyo total en todas las circunstan- 4.10.2 Protección contra heladas mediante vaciado...