Centre the movable cone on object to be pulled. Adjust lock nut and jaws to the correct
position. If the pull off distance is too great or stroke is insufficient then the adaptor
piece will need to be fitted.
Zentrieren Sie den Abzieher mit dem Zentrierstück (3) in der Welle (Schaft). Bei zu
langem Abziehweg (nicht ausreichendem Hub) muss ein Adapterstück (4) eingesetzt
werden. Verstellmutter (1) und Abziehhaken (2) in die richtige Position bringen.
Centrer la pointe mobile sur l'axe. Ajuster l'écrou de serrage et les griffes dans la position désirée.
Si la distance entre le piston et l'arbre est trop grande, insérer une entretoise. (Voir figure 4)
Centrare il cono con il pezzo da scalettare (3). Se la lunghezza di scalettamento è
eccessiva o la corsa del pistone insufficiente interporre un apposito adattatore (4).
Collocare nella giusta posizione la ghiera di regolazione (1) ed i tiranti (2).
Centre el cono movil en la pieza a extraer. Ajuste la tuerca de retención y las garras
en la posición correcta. Si la distancia de extracción es demasiado grande o la carrera
insuficiente, será necesario utilizar el adaptador.
Centre o cone móvel na peça a ser extraida. Ajuste a porca de trava e os braços na
posição adequada. Se a distancia de extracao for muito grande ou o curso for insufi
ciente sera necessaria uma peca de adaptacao.
Centreer (Z) de lagertrekker op het te demonteren onderdeel. Draai de moer aan tot
de lagertrekker in de juiste positie staat. Indien de schuifafstand te groot is of de
slag ontoereikend, moet een verlengstuk (4) gebruikt worden.
Centrera avdragaren med centrerkonan (3) på axeln. Om spindeln i avdragaren är för
kort, använd en distansadapter (4). Justera låsmutter (1) och avdragararmar (2) till rätt
position.
Sentrer den bevegelige konusen i delen som skal trekkes av. Deretter justeres låsemutter
og trekkarmer/klør i riktig posisjon. Hvis avtrekkslengden er for stor eller slag bevegelsen for
kort må det monteres et adapter (4).
Keskitä tappi (3) akselin päähän. Tarvittaessa käytä adapteria (4). Säädä sakarat (2) ja
F I
lukitusmutteri (1) oikeaan asentoon.
Hidrolik çektirmeyi, çektirme tirnaklari sökülecek parçayi (3) kavrayacak sekilde
TR
yerlestirin ve hizalayin. (Mile) Çektirme mesafesinin çok uzun oldugu durumlarda ek
bir parça(4) yerlestirilmelidir.
Ustawic ´ ruchomy trzpien ´ centralnie wzgle ˛ dem demontowanego elementu. Ustawic ´ nakre ˛ tke ˛
oraz szcze ˛ ki w poprawnej pozycji. W przypadku duz ˙ych przemieszczen ´ podczas s ´cia ˛ gania
elementu (zbyt maly skok s ´cia ˛ gacza) nalez ˙y zastosowac ´ element kompensuja ˛ cy (4).
RU
2
3
4
2
1
5