Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR
Una división de Snow Joe
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
m
¡PRECAUCIÓN!
Esto indica una situación peligrosa
la cual, de no ser evitada, puede resultar en lesiones menores
o moderadas.
m
¡ADVERTENCIA!
la cual, de no ser evitada, puede resultar en lesiones
personales severas o la muerte.
m
¡PELIGRO!
Esto indica una situación peligrosa la cual,
de no ser evitada, dará como resultado lesiones personales
severas o la muerte.
Seguridad general
m
¡ADVERTENCIA!
para su uso por niños ni por otras personas sin asistencia o
supervisión cuyas habilidades físicas, sensoriales o mentales
les impidan usarlo de forma segura. Los niños deben estar
bajo supervisión para garantizar que no jueguen con el
artefacto.
Antes de encender su máquina, inspecciónela
cuidadosamente para cerciorarse de que no tenga defectos.
Si encuentra algún defecto, no la encienda. Contacte a
un concesionario autorizado Snow Joe
comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
Sun Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
®
m
¡ADVERTENCIA!
básicas de seguridad siempre que se use la hidrolavadora
para reducir riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones
personales. Estas incluyen:
• Conozca su producto: sepa cómo detener la máquina y
purgar la presión de forma rápida. Familiarícese a fondo
con los controles.
• Mantenga alejados a los transeúntes: todas las personas
y mascotas deberán encontrarse a una distancia segura del
área de trabajo.
• Use el producto adecuado: no utilice esta máquina para
ningún otro trabajo excepto para el cual ha sido diseñada.
©2019 Snow Joe
, LLC
®
Derechos reservados. Instrucciones originales.
HIDROLAVADORA ELÉCTRICA DE
GRADO COMERCIAL
R
1,300 PSI MÁX.* | 2 GPM MÁX.* | 13.5 A | CON CARRETE INCORPORADO
Modelo SPX9006-PRO
, LLC
®
Esto indica una situación peligrosa
Este artefacto no ha sido diseñado
+ Sun Joe
o
®
®
Se deben tomar precauciones
• Vístase apropiadamente: no utilice prendas holgadas ni
joyería. Pueden llegar a engancharse en las partes móviles.
Al trabajar en exteriores, se recomienda el uso de guantes
de goma y calzado antideslizante.
¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado y evite resbalar o caer.
m
Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejore su
posición de pie en superficies resbaladizas.
• Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice su
sentido común. No opere esta hidrolavadora si usted está
cansado o bajo la influencia del alcohol o las drogas.
• No adopte una postura inclinada: mantenga con sus pies
un balance y posición adecuados en todo momento.
• Evite los encendidos accidentales: no transporte
la máquina enchufada con su dedo en el interruptor.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de enchufar la unidad.
• No abuse del cable: nunca jale la máquina por el cable ni
tire bruscamente de él para desconectarlo del tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes afilados.
• Use gafas protectoras: use también calzado protector,
ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y
protección auditiva y para la cabeza.
• Compruebe la temperatura del agua: esta hidrolavadora
solo está hecha para bombear agua fría. NUNCA la
conecte a una fuente de agua caliente, ya que esto reducirá
significativamente el ciclo de vida útil de la bomba.
• Guárdela en un lugar bajo techo: NUNCA almacene la
hidrolavadora en exteriores o donde pueda congelarse. La
bomba podría dañarse severamente.
• Interruptor de circuito de falla de conexión a tierra
(GFCI): este producto incluye un interruptor de circuito
por falla a tierra incorporado al enchufe de cable de
+
®
alimentación. Si se necesita reemplazar el enchufe o cable
de alimentación, use solo partes de repuesto idénticas.
• Inspeccione los cables eléctricos: el aislamiento del
cable de alimentación debe estar perfectamente intacto.
Si el cable de alimentación está dañado o hay señales de
desgaste o deterioro, no use esta hidrolavadora. Contacte
a un concesionario autorizado Snow Joe
comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
+ Sun Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
®
m
¡ADVERTENCIA!
este manual de instrucciones.
m
¡ADVERTENCIA!
para su uso con agentes de limpieza recomendados por el
fabricante. El uso de otros agentes de limpieza o químicos
puede afectar de forma negativa la seguridad del artefacto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1
Forma Nº SJ-SPX9006-PRO-880S-MR2
+ Sun Joe
®
No use este artefacto sin antes leer
Este artefacto ha sido diseñado
o
®
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para sunjoe SPX9006-PRO

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR Modelo SPX9006-PRO Una división de Snow Joe , LLC ® Forma Nº SJ-SPX9006-PRO-880S-MR2 ¡IMPORTANTE! • Vístase apropiadamente: no utilice prendas holgadas ni joyería. Pueden llegar a engancharse en las partes móviles. Instrucciones de seguridad Al trabajar en exteriores, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante.
  • Página 2 durante su operación, manipulación, transporte y ¡ADVERTENCIA! No use el artefacto cerca de almacenamiento. Un volcado repentino de la máquina personas, a menos que estén usando ropa protectora. puede causar lesiones corporales. ¡ADVERTENCIA! • En caso de accidente o desperfecto, desenchufe Los chorros de alta presión pueden la máquina inmediatamente.
  • Página 3 Dispositivos de seguridad ADVERTENCIA La pistola rociadora incluye un dispositivo de trabado. Cuando el dispositivo de trabado está activado, la pistola rociadora no puede ser operada. Un choque eléctrico puede causar LESIONES 1. Sensor térmico: un sensor térmico protege el motor PERSONALES SEVERAS o LA MUERTE.
  • Página 4 7. No maltrate el cable. Nunca jale la hidrolavadora por su la máquina viene con una vara rociadora y un mango antideslizante cuyas formas y configuraciones cumplen con cable ni tire de éste para desconectar la hidrolavadora del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y los reglamentos aplicables.
  • Página 5 Símbolos de seguridad La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas con esta máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Símbolo Descripción Símbolo Descripción LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en...
  • Página 6 Conozca su hidrolavadora de calidad comercial Lea detenidamente el manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de operar la hidrolavadora. Compare la ilustración debajo con la unidad para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.
  • Página 7 Datos técnicos ¡ADVERTENCIA! No conecte la hidrolavadora a la fuente de alimentación hasta que esté completamente Voltaje nominal ..........120 V ~ 60 Hz ensamblada. El incumplimiento de esta advertencia puede Motor ..............13.5 A resultar en un encendido accidental que cause lesiones Temperatura máx.
  • Página 8 3. Inserte el tapón medidor de aceite suministrado, y 6. Conecte el otro extremo de la manguera conectora a la asegúrelo girándolo en sentido horario (Fig. 3). salida de agua (Fig. 6). Fig. 6 Fig. 3 Tapón medidor de aceite Salida de agua Manguera conectora NOTA: asegúrese de conservar la tuerca de entrada de...
  • Página 9 Fig. 8 Fig. 10 Entrada de agua 3. Asegúrese de que la unidad tenga su interruptor de encendido/apagado en la posición de apagado (“0”) antes de enchufarla al tomacorriente. Manguera de jardín 4. Compruebe que el voltaje y la frecuencia (V / Hz) del suministro de energía correspondan a aquellos indicados en la placa de especificaciones. Si la fuente de alimentación es la correcta, usted puede conectar la...
  • Página 10 Fig. 12 Fig. 14 Traba de seguridad Válvula de presión ajustable Ranura Aumente la presión Reduzca la presión Gatillo Uso de boquillas 7. Presione el lado de encendido (“I”) del interruptor de encendido/apagado para encender la hidrolavadora Antes de comenzar cualquier tarea de limpieza, determine la (Fig.
  • Página 11 3. Encaje la boquilla deseada en el collar de conexión rápida hasta que haga clic en su lugar y esté apropiadamente Fig. 17 asegurada (Fig. 16). Collar de conexión Fig. 16 rápida de vara Boquilla rociadora “Clic” Tanque de Detergente para detergente hidrolavadoras 2.
  • Página 12 III) Use la boquilla de punta de abanico de 25º (verde) ¡PRECAUCIÓN! Las superficies pintadas se para limpiar fachadas, terrazas de madera, banquetas pueden dañar si el detergente se deja secar sobre éstas. o entradas para vehículos. Al usar esta boquilla, Lave y enjuague una pequeña área por vez. Evite trabajar en pruebe en un área pequeña primero para evitar daños superficies calientes o bajo la luz directa del sol.
  • Página 13 Almacenamiento Almacenamiento: invierno y a largo plazo Carrete para manguera Si usted debe guardar su hidrolavadora en un lugar donde la temperatura sea menor de 32ºF (0ºC), usted puede minimizar 1. Desconecte el carrete para manguera jalando la manivela hacia afuera (Fig. 20). el riesgo de daños a su máquina utilizando el siguiente procedimiento: Fig.
  • Página 14 1. Retire el tanque de detergente y coloque un contenedor Fig. 24 debajo de la bomba para el aceite usado. Use una llave Ventana de nivel de aceite para aflojar y retirar la tuerca de drenaje de aceite ubicada en la parte inferior de la bomba (Fig. 22). Fig. 22 No sobrepase el punto rojo Tuerca de...
  • Página 15 Fig. 24 Herramienta de limpieza tipo aguja Eliminación Reciclado de la hidrolavadora • No se deshaga de artefactos eléctricos como si fueran residuos urbanos sin clasificar. Use instalaciones de recolección aparte. • Contacte a su agencia gubernamental local para obtener información sobre los sistemas de recolección disponibles.
  • Página 16 Solución de problemas • Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento en la máquina o comprobar que sus partes estén funcionando correctamente. • Para evitar complicaciones innecesarias, revise la siguiente tabla antes de ponerse en contacto con nuestra central de servicio al cliente por cualquier problema mecánico. Problema Causa posible Solución posible La máquina no • Falla eléctrica/unidad no enchufada en • Verifique que la unidad esté enchufada en un tomacorriente enciende tomacorriente activo. activo.
  • Página 17 NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe + Sun Joe de notificar sobre ® ® dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al cliente Snow Joe + Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). ®...
  • Página 18 NOTAS...
  • Página 19 LA PROMESA DE SNOW JOE + SUN JOE AL CLIENTE ® ® POR SOBRE TODO, en Snow Joe + Sun Joe estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que ® ® su experiencia sea tan placentera como sea posible. Desafortunadamente, hay ocasiones en que un producto no funciona o se avería bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros.
  • Página 20 sunjoe.com...