Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
IKE3390-3
RU
ES
SV
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch IKE3390-3

  • Página 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation IKE3390-3 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Página 2 СОДЕРЖАНИЕ Сведения по технике безопасности Уход и очистка Указания по безопасности Поиск и устранение Описание работы неисправностей Ежедневное использование Установка Полезные советы Технические данные Право на изменения сохраняется. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель...
  • Página 3 Общие правила техники безопасности Прибор предназначен для домашнего бытового и • аналогичного применения, например: В сельских жилых домах; в помещениях, служащих – кухнями для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах. Для использования клиентами отелей, мотелей – мини-гостиниц...
  • Página 4 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Установка • В приборе находится пакет с влагопоглотителем. Это не игрушка. ВНИМАНИЕ! Установка Это не продукт питания. Просьба прибора должна немедленно его утилизировать. осуществляться только Подключение к электросети квалифицированным персоналом! ВНИМАНИЕ! Существует • Удалите всю упаковку и вывинтите риск...
  • Página 5 Эксплуатация • Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и ВНИМАНИЕ! Существует извлеките вилку сетевого шнура из риск получения травмы, розетки. ожога, поражения • В холодильном контуре данного электрическим током или прибора содержатся углеводороды. пожара. Техническое обслуживание и перезарядка...
  • Página 6 ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Панель управления Functions Дисплей Functions Кнопка повышения температуры ON/OFF Кнопка понижения температуры Предустановленный уровень громкости понижения температуры. Это тонов нажатия кнопок можно изменить. изменение можно отменить. Для этого на несколько секунд нажмите одновременно на Functions и на кнопку Дисплей...
  • Página 7 2. Выньте вилку сетевого шнура из рекомендуется включить режим розетки. IntensiveCooling для ускоренного охлаждения продуктов и Регулировка температуры предотвращения повышения температуры уже находящихся в Задайте температуру прибора с холодильнике продуктов. помощью кнопок регулировки температуры. 1. Нажимайте на кнопку Functions, пока не...
  • Página 8 • мигание сигнального индикатора; таймера в интервале от 1 до 90 • звуковой сигнал. минут. После восстановления нормальных 3. Чтобы подтвердить выбор, нажмите условий (дверца закрыта) звуковой на OK. сигнал выключается. Звуковой сигнал Появится индикатор DrinksChill. можно отключить, нажав на любую Индикатор...
  • Página 9 водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для недавно изготовленного изделия, а затем тщательно протрите их. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте моющие или абразивные средства и очистители на основе хлора или на масляной основе, т.к. они могут повредить покрытие поверхностей холодильника. Размещение...
  • Página 10 Имеется возможность Устройство Fan прекращает включения устройства работать в случае вручную в случае открывания дверцы и необходимости (см. «Функция включается сразу же после Fan»). ее закрывания. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Нормальные звуки во время Рекомендации по охлаждению работы продуктов Следующие звуки в ходе работы Для...
  • Página 11 бутылок или в стойке для бутылок (если прибор ей оборудован). УХОД И ОЧИСТКА 1. Очищайте внутренние поверхности ВНИМАНИЕ! См. Главы, и принадлежности с помощью содержащие Сведения по теплой воды и нейтрального мыла. технике безопасности. 2. Регулярно проверяйте и протирайте уплотнение дверцы, чтобы Общие...
  • Página 12 Перерывы в эксплуатации ВНИМАНИЕ! Если требуется, чтобы прибор продолжал Если прибор не будет использоваться в работать, попросите кого- течение длительного времени, примите либо проверять его время от следующие меры предосторожности: времени, чтобы не допустить 1. Отключите прибор от сети порчи находящихся в нем электропитания.
  • Página 13 Неисправность Возможная причина Решение Температура внутри при‐ Обратитесь к квалифициро‐ бора слишком высокая. ванному электрику или в ближайший авторизованный сервисный центр. На дисплее температуры Неисправен датчик тем‐ Обратитесь в ближайший вместо цифрового значе‐ пературы. авторизованный в сервис‐ ния отображается символ ный...
  • Página 14 Неисправность Возможная причина Решение Пищевые продукты не Заверните пищевые продук‐ завернуты надлежащим ты более тщательно. образом. Неверно задано значе‐ См. раздел «Описание рабо‐ ние температуры. ты». Компрессор не включается Это нормальное явле‐ Компрессор включится че‐ сразу после нажатия вы‐ ние. Оно не является не‐ рез...
  • Página 15 Неисправность Возможная причина Решение Дверца не закрыта как См. «Закрывание дверцы». следует. Слишком высокая темпе‐ Прежде чем положить пище‐ ратура пищевых продук‐ вые продукты на хранение, тов. дайте им охладиться до ком‐ натной температуры. Одновременно хранится Одновременно закладывай‐ слишком много пищевых те...
  • Página 16 специальный контакт заземления. Если розетка электрической сети не Кли‐ Температура окружающей заземлена, выполните отдельное мати‐ среды заземление прибора в соответствии че‐ с действующими нормами, поручив ский эту операцию квалифицированному класс электрику. от +10°C до + 32°C • Изготовитель снимает с себя всякую ответственность...
  • Página 17 Глубина мм Напряжение Вольт 230 - 240 Частота Гц Технические данные указаны на прибора и на табличке табличке с техническими данными на энергопотребления. наружной или внутренней стенке ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ человека. Не выбрасывайте вместе с Материалы с символом следует бытовыми отходами бытовую технику, сдавать...
  • Página 18 CONTENIDO Información sobre seguridad Mantenimiento y limpieza Instrucciones de seguridad Solución de problemas Funcionamiento Instalación Uso diario Datos técnicos Consejos Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras...
  • Página 19 Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de • ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales • para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante. No dañe el circuito del refrigerante. •...
  • Página 20 No es un alimento. No olvide • Tenga cuidado para no dañar el desecharlo inmediatamente. circuito de refrigerante. Contiene isobutano (R600a), un gas natural con Conexión eléctrica alto grado de compatibilidad medioambiental. Este gas es ADVERTENCIA! Riesgo de inflamable. incendios y descargas •...
  • Página 21 • Retire la puerta para evitar que los las autoridades locales para saber niños y las mascotas queden cómo desechar correctamente el encerrados en el aparato. aparato. • El circuito del refrigerante y los • No dañe la parte de la unidad de materiales aislantes de este aparato no refrigeración que está...
  • Página 22 Función IntensiveCooling Para programar otra temperatura, consulte la sección "Regulación de la Si necesita introducir una gran cantidad temperatura". de alimentos calientes, por ejemplo, Si "dEMo" aparece en la pantalla, consulte después de haber hecho la compra, se "Solución de problemas". aconseja activar la función IntensiveCooling para enfriarlos más Apagado...
  • Página 23 Una vez restablecidas las condiciones El Temporizador empieza a parpadear normales (puerta cerrada), la alarma (min). acústica se detendrá. La señal acústica se Al terminar la cuenta atrás, parpadea el puede parar pulsando cualquier tecla. indicador DrinksChill y suena la alarma. Pulse OK para apagar el sonido y Función ChildLock desactivar la función.
  • Página 24 Colocación de los estantes de la No coloque el estante de vidrio puerta por encima del cajón de verduras para no impedir la Para poder guardar alimentos de distintos correcta circulación del aire. tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas.
  • Página 25 • Un chasquido repentino desde el • cubra o envuelva los alimentos, en interior del aparato debido a la especial si tienen sabores fuertes dilatación térmica (un fenómeno físico • coloque los alimentos de modo que el natural no peligroso). aire pueda circular libremente entre •...
  • Página 26 Periodos de inactividad El equipo debe limpiarse de forma regular: 1. Limpie el interior y los accesorios con Si el aparato no se utiliza durante un agua templada y un jabón neutro. tiempo prolongado, tome las siguientes 2. Revise y limpie periódicamente las precauciones: juntas de la puerta para mantenerlas 1.
  • Página 27 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El aparato no está correc‐ Enchufe el aparato correcta‐ tamente enchufado a la mente a la toma de corriente. toma de corriente. No hay tensión en la toma Enchufe un aparato eléctrico de corriente.
  • Página 28 Problema Posible causa Solución Se han guardado muchos Espere unas horas y vuelva a alimentos al mismo tiem‐ comprobar la temperatura. La temperatura ambiente Consulte la tabla de clase cli‐ es demasiado alta. mática en la placa de caracte‐ rísticas. Los alimentos introducidos Deje que los alimentos se en‐...
  • Página 29 Problema Posible causa Solución Hay agua en el suelo. El agua de la descongela‐ Fije la salida de agua de des‐ ción no fluye hacia la ban‐ congelación a la bandeja de deja de evaporación situa‐ evaporación. da sobre el compresor. No es posible ajustar la tem‐...
  • Página 30 El dispositivo de iluminación solo debe ser 2. Si es necesario, ajuste la puerta. sustituido por el servicio técnico. Póngase Consulte las instrucciones de montaje. en contacto con el servicio técnico. 3. Si es necesario, cambie las juntas defectuosas. Póngase en contacto con Cierre de la puerta el servicio técnico autorizado.
  • Página 31 PRECAUCIÓN! Consulte las min. 5 cm instrucciones de montaje para 200 cm la instalación. min. 200 cm DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Medidas del hueco Alto 1780 Ancho Fondo Voltaje Voltios 230 - 240 Frecuencia La información técnica se encuentra en la exterior o interior del aparato, y en la placa de datos técnicos situada en el lado etiqueta de consumo energético.
  • Página 32 INNEHÅLL Säkerhetsinformation Skötsel och rengöring Säkerhetsinstruktioner Felsökning Användning Installation Daglig användning Tekniska data Råd och tips Med reservation för ändringar. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning.
  • Página 33 Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i • produktens nisch eller i inbyggnadsutrymmet. Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att • påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. Var noga med att inte skada kylkretsen. • Använd inga elektriska apparater inne i •...
  • Página 34 • Använd alltid ett korrekt installerat, lättantändliga produkter i, nära eller på stötsäkert och jordat eluttag. produkten. • Använd inte grenuttag eller • Vidrör inte kompressorn eller förlängningssladdar. kondensorn. De är heta. • Kontrollera så att du inte skadar de Inre belysning elektriska komponenterna (t.ex.
  • Página 35 ANVÄNDNING Kontrollpanel Functions Displej Functions Knapp för att höja temperaturen ON/OFF Knapp för att sänka temperaturen Det går att ändra de förinställda sänka temperaturen i några sekunder. knappljuden genom att samtidigt trycka in Ljudet kan ändras tillbaka. Functions-knappen och knappen för att Displej A.
  • Página 36 1. Tryck på Functions tills motsvarande Den inställda temperaturen symbol visas. uppnås inom 24 timmar. Indikatorn för semesterfunktionen blinkar. Efter ett strömavbrott sparas Temperaturdisplayen visar den inställda den inställda temperaturen. temperaturen. 2. Tryck på OK för att bekräfta. Larm vid för hög temperatur Indikatorn för semesterfunktionen tänds.
  • Página 37 Fan-funktion DrinksChill-indikatorn visas. Timern börjar att blinka (min). 1. Tryck på Functions tills motsvarande När nedräkningen är över blinkar symbol visas. DrinksChill-indikatorn och ett ljudlarm Fan-indikatorn blinkar. hörs. Tryck på OK-knappen för att stänga 2. Tryck på OK för att bekräfta. av ljudet och avsluta funktionen.
  • Página 38 Placera inte glashyllan ovanför grönsakslådan för att säkerställa korrekt luftcirkulation. Kylskåpet är utrustad med en funktion som möjliggör snabb nedkylning av matvaror och håller en jämnare temperatur. Denna funktion aktiveras automatiskt vid Du kan aktivera funktionen behov och ger till exempel en snabb manuellt vid behov (se "Fan- temperaturåterställning när dörren har funktion").
  • Página 39 plastpåse för att få ut så mycket luft • Flaskor: sätt på kapsyl och sätt dem i som möjligt. dörrens flaskhylla eller (extrautr.) i flaskstället. SKÖTSEL OCH RENGÖRING 4. Rengör kondensorn och kompressorn VARNING! Se (om de går att komma åt) på säkerhetsavsnitten.
  • Página 40 VARNING! Om du vill att kylen/ frysen lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den förstörs i händelse av strömavbrott. Vi rekommenderar att du aktiverar Holiday-läget. FELSÖKNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Åtgärd...
  • Página 41 Problem Möjlig orsak Åtgärd Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Kontakta närmaste auktorise‐ rade serviceverkstad. Kompressorn arbetar utan Temperaturen är felaktigt Se "Drift". uppehåll. inställd. Många matvaror inlagda Vänta några timmar och kon‐ samtidigt. trollera sedan temperaturen igen. Rumstemperaturen är för Se klimatklasstabellen på...
  • Página 42 Problem Möjlig orsak Åtgärd Vatten rinner ut på golvet. Smältvattensutloppet är Anslut tömningsslangen till av‐ inte anslutet till avdunst‐ dunstningsbrickan. ningsbrickan ovanför kom‐ pressorn. Temperaturen kan inte stäl‐ Funktionen FastFreeze el‐ Stäng av FastFreeze eller In‐ las in. ler IntensiveCooling är tensiveCooling manuellt eller påslagen.
  • Página 43 INSTALLATION Plats produktens märkdata som anges på typskylten före anslutning till ett eluttag. Se monteringsanvisningarna • Produkten måste jordas. Nätkabelns för installationen. stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om För att säkerställa bästa prestanda, nätspänningsmatningen inte är jordad, installera produkten på...
  • Página 44 TEKNISKA DATA Tekniska data Inbyggnadsmått Höjd 1780 Bredd Djup Nätspänning Volt 230 - 240 Frekvens Teknisk information finns på typskylten som sitter på insidan eller utsidan av produkten och på energietiketten. MILJÖSKYDD med symbolen med hushållsavfallet. Återvinn material med symbolen Lämna in produkten på...
  • Página 48 K08-180071/01 222371473-B-302017 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...