Kuppersbusch IKE 318-8 Istrucciones Para El Montaje Y El Uso
Kuppersbusch IKE 318-8 Istrucciones Para El Montaje Y El Uso

Kuppersbusch IKE 318-8 Istrucciones Para El Montaje Y El Uso

Frigirifico - congelador integrable

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gebruiks-en montageaanwijzing
Istruzioni per l'installazione
Istrucciones para el montaje y el uso
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren!
Importante: E' necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura
Importante: Leerlas imprescindiblement y guardarlas
Integreerbare diepvries - koelkast
Frigo-Congelatore integrato
Frigirìfico - Congelador integrable
Modell: IKE 318-8
I
E
p.: 12-21
22-32
2223 221-24

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch IKE 318-8

  • Página 1 Istrucciones para el montaje y el uso Belangrijk: Beslist lezen en bewaren! Importante: E’ necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura Importante: Leerlas imprescindiblement y guardarlas Integreerbare diepvries - koelkast Frigo-Congelatore integrato Frigirìfico - Congelador integrable Modell: IKE 318-8 p.: 12-21 22-32 2223 221-24...
  • Página 2: Algemene Veiligheid

    WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instruktieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instruktieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
  • Página 3: Milieubescherming

    levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk minste een half uur alvorens de steker in het nuttigen. stopcontact te steken. Na achteroverliggend vervoer ten minste een halve dag. Daarmee geeft u • Volg de raadgevingen van de fabrikant op met de olie de gelegenheid in de compressor terug te betrekking tot waar en hoe u spijzen en dranken vloeien.
  • Página 4: Het Gebruik

    INHOUD Waarschuwingen en Belangrijke adviezen..........2 Aanwijzingzn voor het wegwerpen van verpakkingsmateriaal .
  • Página 5 Bewaren van diepvriesprodukten Het ontdooien van ingevroren produkten Indien u de koelkast voor het eerst in gebruik neemt of haar weer gebruikt na een periode van stilstand, De diepvriesprodukten moet u vóór gebruik in de dient u de thermostaatknop op de koudste stand te koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al draaien.
  • Página 6 TIPS produkten; de temperatuur van deze laatste zou Tips het koelen daardoor kunnen stijgen; Enkele praktische tips: • vermijd rechtstreekse konsumptie van ijslollies uit Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de het vriesvak; u zou uw mondhuid kunnen glazen plaat boven de groentelade geplaatst.
  • Página 7: Vervangen Van De Lamp

    Vervangen van de lamp Het lampje van de koelkast is als aangegeven in figuur bereikbaar: Indien met open deur het lampje niet brandt, kijk dan eerst of het soms los in de fitting zit. Als het lampje dan nog niet brandt, vervang het dan door een lampje met hetzelfde vermogen.
  • Página 8: Installatie

    INSTALLATIE Plaats van opstelling Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle zonnestralen enz. Zie voor inbouw de betreffende aanwijzingen. Elektrische aansluiting Overtuig u ervan dat de netspanning en de netfrekwentie, welke op het typeplaatje in de kast staan aangegeven, overeenkomen met de netspan- ning en de netfrekwentie in uw woning.
  • Página 9 Verander de draaizin van de deuren De apparatuur wordt geleverd met deuren die naar rechts opengaan. Om de deur naar de tegenovergestelde kant te laten openen, dient men de volgende handelingen te verrichten alvorens de installatie uit te voeren. 1. Draai de bovenste stift uit en verwijder de afstandshouder.
  • Página 10 Boor het meubel met een 2,5 mm Ø boortje (tot 13mm maximaal 10 mm diepte); Ø 2,5 Bevestig beugeltje (1) op het apparaat. D740 Zet de apparatuur in de ruimte en zet deze net zover in de richting van de binnenwand tot de bedekkende rand (1).
  • Página 11 Breng, onder lichte druk, de voegafdichting tussen apparaat en meubel aan. D724 U moet het gedeelte van het kunststof deksel (E), dat gebruikt wordt om het scharnier af te dekken, verwijderen, zoals aangegeven op de tekening. Deze handeling wordt vergemakkelijkt omdat er aan de binnenkant van het scharnierdeksel een groef is aangebracht, waardoor u dit onderdeel makkelijker kunt verwijderen.
  • Página 12 Plaats de geleider (Ha) zoals op de tekening staat ca. 50 mm aangeven tegen de binnenkant van de kastdeur en teken de positie van de buitenste gaten af. Nadat u de 90° gaten geboord heeft, kunt u de geleider met de bijgeleverde schroeven vastzetten.
  • Página 13: Avvertenze E Consigli Importanti

    AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della macchina e delle avvertenze relative.
  • Página 14: Tabla De Contenido

    • Non introdurre mai liquidi o alimenti caldi e non Protezione dell’ambiente riempire fino all’orlo i recipienti muniti di coperchio. Questa apparecchiatura non contiene, nel • Non usare alcun dispositivo meccanico o altro circuito refrigerante e nell’isolamento, gas mezzo artificiale per accelerare il processo di refrigeranti nocivi per l’ozono.
  • Página 15: Cubetti Di Ghiaccio

    Pulizia delle parti interne coprire o avvolgere gli alimenti, specie se contengono aromi; Prima dell’uso e del collegamento elettrico pulire disporre gli alimenti in modo che l’aria possa tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone circolare liberamente attorno ad essi. neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di nuovo indi asciugare accuratamente.
  • Página 16: Consigli Per La Refrigerazione

    Ferma-ripiani La vostra apparecchiatura e’ dotata di ferma-ripiani che consentono di bloccare i ripiani durante il trasporto. Per rimuoverli operare come segue: rialzare posteriormente il ripiano, spingerlo nel senso della freccia fino a quando non si libera e togliere i fermi. Ripiani mobili Sulle pareti della cella sono ricavate delle guide che consentono il posizionamento dei ripiani a diverse...
  • Página 17: Consigli - -Consigli Per La Congelazione - Consigli Per La Conservazione Dei Surgelati - Manutenzione Pulizia Periodica - Periodi Di Inattività - Lampada Di Illuminazione

    • è consigliabile indicare sulla confezione la data di Consigli per la congelazione inizio della congelazione al fine di poter Per ottenere i massimi vantaggi dal processo di controllare il tempo di conservazione; congelazione diamo alcuni consigli importanti: • sulla controporta oppure sulla scheda (se in •...
  • Página 18: Manutenzione - Sbrinamento - Se Qualcosa Non Va

    Sbrinamento Sull’evaporatore dello scomparto refrigerante la brina viene eliminata automaticamente ad ogni arresto del compressore. L’acqua derivante dallo sbrinamento, tramite un apposito convogliatore, viene raccolta in una bacinella, posta nella parte posteriore sopra il compressore, dove evapora. Si raccomanda di pulire periodicamente il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento, posto nella parte centrale dell’apposito convogliatore dello scomparto frigorifero, utilizzando l’apposito...
  • Página 19 INSTALLAZIONE Posizionamento corrente dell’impianto domestico non sia collegata a terra, allacciare l’apparecchiatura ad un impianto di Collocare l’apparecchiatura lontana da fonti di terra a parte conforme-mente alle norme in vigore calore, quali: termosifoni, stufe da riscaldamento, consultando in proposito un tecnico specializzato. esposizione diretta ai raggi solari ecc.
  • Página 20: Installazione - Posizionamento - Collegamento Elettrico -Reversibilità Della Portina Dello Scomparto Cong.19 Installazione -Reversibilita' Della Porta - Istruzioni Per L'incasso Integrale

    Reversibilità della porta L’apparecchiatura viene fornita con apertura della porta verso destra. Per avere l’apertura della porta nel lato opposto eseguire le seguenti operazioni prima di effettuare l’installazione 1.Svitare il perno superiore e togliere il distanziale 2.Togliere la porta. 3. Svitare con una chiave il perno inferiore e rimontarlo nella parte opposta.
  • Página 21 Forate il mobile con un trapano con punta Ø 2,5 13mm (penetrazione massima 10 mm); Ø 2,5 Fissate la squadretta (1) sull’apparecchiatura. D740 Inserire l’apparecchiatura nel vano appoggiandola alla parete interna corrispondente al lato di apertura della porta sino a quando il coprifuga superiore va in battuta (1) .Assicurarsi che nella parte inferiore venga mantenuta una distanza di 44 mm tra il bordo del mobile ed il bordo dell’apparecchiatura.(2).
  • Página 22 Dal coperchio in plastica E, che viene utilizzato per coprire la cerniera con perno, deve essere tolta la parte, secondo il disegno. Questa operazione e’ facilitata dalla presenza sulla parte interna del coperchio copricerniera di scanalature che facilitano l’asportazione della stessa.
  • Página 23 Inserire a scatto il coperchietto (Hc) sulla guida (Ha). PR33 Aprire la porta dell’apparecchiatura e quella del mobile a 90° ca. Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha). Tenere insieme la porta della apparecchiatura e quella del mobile e segnare i fori come indicato in figura.
  • Página 24: Advertencias Y Consejos Importantes

    ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias. En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático, aconsejamos que la cerradura de este último quede inservible, antes de deshacerse de él.
  • Página 25: Protección Del Ambiente

    • Los productos que hayan sido descongelados no solicitados al fabricante o al Servicio de se tienen que volver a congelar asistencia. • Seguir atentamente las indicaciones del • Si el aparato es transportado en forma horizontal fabricante para la conservación y/o congelación es posible que el aceite contenido en el de los alimentos.
  • Página 26 Refrigeracíon de alimentos y bebidas Limpieza de las partes internas Para utilizar de la mejor manera el compartimiento Antes del empleo limpiar todas las partes internas refrigerante, es necesario: con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego •...
  • Página 27 Cubitos de hielo Descongelación de los alimentos congelados El congelador lleva dos cubetas para la producción de hielo. Llene esta cubeta con agua inasta les 3/4 Antes de utilizar los alimentos congelados, se pueden partes y colóquela en los compartimientos de descongelar en el frigorífico o a temperatura congelación.
  • Página 28: Consejos Para Refrigeración

    CONSEJOS Consejos para refrigeración congelar. • No consuma ciertos productos apenas sacados Para un correcto uso aconsejamos: del congelador (cubitos de hielo, etc.) porque la Carne: debe ser envuelta en saquitos de plástico y temperatura muy baja podria causar quemaduras. colocada en el espacio situado sobre los cajones •...
  • Página 29 MANUTENCIÓN Temporadas largas de inactividad Desenchufar siempre el aparato antes de Durante los períodos en los cuales el aparato no proceder a cualquier operación de limpieza. esté funcionando observar las siguientes Atención precauciones: Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito •...
  • Página 30: Como Actuar Si El Aparato No Funciona

    La humedad del aire que se introduce al interior, se deposita, con la consiguiente formación de Atención escarcha. Para eliminar una capa sutil de escarcha, Se recomienda no utilizar utensilios metálicos no es necesario desescarchar completamente el para quitar la escarcha a fin de evitar graves aparato.
  • Página 31: Instalación

    INSTALACIÓN Para ello el enchufe del cable de alimentación está Colocación dotado de un adecuado contacto. Si la toma de corriente de la instalación doméstica no estuviera Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como: conectada a tierra, conectar el aparato a una radiadores, estufas, exposición directa a los rayos instalación de tierra, conforme a las leyes en vigor, del sol, etc.
  • Página 32: Reversibilidad De Las Puertas

    Reversibilidad de las puertas El aparato se suministra de fabrica con apertura hacia la derecha. Para modificar el sentido de aperatura de la puerta debe seguir las siguientes instrucciones antes de su instalación. 1. Destornillar el perno superior y quitar el separador 2.
  • Página 33: Instrucciones Para La Instalación

    min. Instrucciones para la instalación 50 mm 200 cm Dimensiones del hueco Altura 1780 mm Profundidad 550 mm Anchura 560 mm min. 200 cm Durante el trasporte la puerta del aprato está fijada con pernos. Quitar el perno superior e inferior, según el sentido de apertura de la puerta.
  • Página 34 Fijar el aparato con los 4 tornillos en dotación Colocar a presión el cubrejuntas entre el aparato y el mueble. D724 Tome la cubierta de plástico (E), utilizada para cubrir la bisagra con el pasador de giro, y retire la pieza tal y como se muestra en la imagen.
  • Página 35 Apoyar la guía (Ha) sobre la parte interior de la ca. 50 mm puerta del mueble se indica en la figura y marcar la posición de los agujeros exteriores. Una vez que se 90° hayan hecho los agujeros, fijar la guía con los tornillos presentes en el equipo base.
  • Página 36 KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de Küppersbusch Ges. m. b. H. Eitnergasse 13, 1231 Wien, Telefon: 01 / 8 66 80-0, Telefax: 01 / 8 66 80 72 www.kueppersbusch.at ·...

Tabla de contenido