Página 2
Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información de este documento sea completa y precisa y esté actualizada. OKI Printing Solutions no asume responsabilidad alguna por el resultado de errores fuera de su control. OKI Printing Solutions tampoco garantiza que los cambios en el software y equipo realizados por otros fabricantes y mencionados en esta guía no vayan a afectar a la...
Página 4
Índice ........87 Datos de contacto de Oki Printing Solutions..88...
Página 5
OTAS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS NOTA Una nota proporciona información adicional que complementa el texto principal. PRECAUCIÓN: Una precaución proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede generar errores de funcionamiento o daños en el equipo. ADVERTENCIA: Una advertencia proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede provocar riesgo de lesiones personales.
Página 6
NTRODUCCIÓN Felicidades por la compra de esta impresora Oki Printing Solutions. La ML1120 (9 agujas) y la ML1190 (24 agujas) han sido diseñadas para obtener gran calidad y fiabilidad al imprimir texto y alta resolución al imprimir gráficos en los entornos de impresión de sobremesa u oficina.
Página 7
agregar accesorios opcionales según la evolución de las necesidades de su impresora. Se trata de un documento electrónico almacenado en el CD de los manuales. > Guía de referencia técnica: incluye información detallada para los programadores y usuarios más técnicos. Este documento electrónico se puede consultar en el sitio web www.okiprintingsolutions.com.
Página 8
MPRESIÓN DE PÁGINAS Puede imprimir todo el manual, páginas individuales o secciones. El procedimiento es: En la barra de herramientas, seleccione Archivo > Imprimir (o presione las teclas Ctrl + P ). Seleccione las páginas que desee imprimir: [Todas las páginas], (1) si desea imprimir todo el manual.
Página 9
NTRODUCCIÓN ADVERTENCIA: Si aún no lo ha hecho, es aconsejable leer el contenido del Folleto sobre la seguridad de la instalación que se incluye con la impresora. ONSERVACIÓN DE LOS MATERIALES DE EMBALAJE Tras configurar la impresora siguiendo las instrucciones de la Guía de configuración, conserve la caja y el embalaje por si tuviera que enviar o transportar la impresora más adelante.
Página 10
Perilla de la platina: se gira para mover o expulsar el papel. Palanca del grosor de papel: se ajusta según el grosor del papel. También hay un ajuste que facilita la sustitución de la cinta. Panel de control: contiene botones e indicadores (descritos detalladamente más adelante) que permiten utilizar la impresora.
Página 11
ISTA POSTERIOR Bandeja de entrada: inserta las hojas de papel sueltas que utilizará la impresora (una hoja cada vez). Conector de alimentación: se conecta al cable de alimentación de la impresora. Guías del papel: se pueden ajustar como sea necesario para ubicar el borde izquierdo de la hoja de papel suelta.
Página 12
OLOCACIÓN DE LA IMPRESORA > Seleccione una superficie nivelada, firme y sólida para colocar la impresora. > Deje suficiente espacio libre alrededor de la impresora (p. ej. al menos 60 cm de las paredes) para poder acceder fácilmente a la perilla de la platina y a las diferentes vías de alimentación del papel.
Página 13
Conecte el cable de alimentación (1) al conector de alimentación (2) en la impresora. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de 220/240 V de ca y encienda la corriente. Cambie el interruptor de alimentación a la posición ON (Encendido).
Página 14
MPRESIÓN DE PRUEBA Para comprobar que la impresora está funcionando, imprima una prueba en una hoja de 80 g/m2 de tamaño A4 (por ejemplo) como se indica a continuación: PRECAUCIÓN Espere al menos 5 segundos desde que enciende (ON) la impresora hasta que la apaga (OFF). De lo contrario, podría producirse un fallo en la alimentación de la impresora.
Página 15
Cuando haya finalizado la impresión de prueba, se expulsa automáticamente el papel. NOTA Si desea detener la prueba de impresión por cualquier motivo, pulse el botón SEL (Seleccionar) y a continuación el botón LOAD/EJECT (Carga/Expulsar) para expulsar el papel. Cambie el interruptor de alimentación a la posición OFF (Apagado).
Página 16
ONEXIÓN A UN ORDENADOR En esta sección vemos cómo conectar la impresora al ordenador, cómo instalar el controlador de la impresora en el ordenador y cómo imprimir una hoja de prueba. NTERFACES Su impresora está equipada con tres interfaces de datos: PRECAUCIÓN: No utilice más de uno de los siguientes métodos de interfaz de datos para conectar con el PC.
Página 17
Rompa las pestañas (4) para permitir que los cables encajen perfectamente debajo de la impresora. Encienda la impresora. Encienda el ordenador. NSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE IMPRESORA Inserte el CD del controlador en el ordenador y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el controlador de la impresora que permite su uso.
Página 18
MPRESIÓN DESDE UN ORDENADOR Si imprime desde una aplicación Windows, por ejemplo, instalada en el ordenador, realice los ajustes de la impresión desde las ventanas del controlador que aparecen en pantalla. Estas ventanas del controlador tienen un diseño sencillo e intuitivo, pero además permiten acceder a la ayuda en línea adicional haciendo clic en el botón Ayuda de cada ventana.
Página 19
ANEJO DEL PAPEL Esta sección describe cómo utilizar hojas sueltas y papel continuo en la impresora. ARGA DE HOJAS SUELTAS Asegúrese de que la impresora está encendida (ON). NOTA Si hay papel continuo en la impresora, expúlselo como se indica en “Extracción del papel continuo”...
Página 20
Fije el margen izquierdo del papel ajustando la guía del papel (1). Coloque el extremo de la guía de papel (1) en la punta de la flecha que marca el inicio de la línea impresa (2) en la bandeja de papel.. Retire la cubierta de acceso y ajuste la palanca del grosor del papel (1) según las características del papel.
Página 21
Con el lado de impresión boca abajo y el borde izquierdo alineado con la guía del papel (1), inserte con cuidado el papel en la bandeja de entrada (2) de la impresora hasta que esté sujeto.. NOTA Asegúrese de que el papel está perfectamente alineado a lo largo de la guía del papel para evitar que se imprima torcido.
Página 22
Pulse el botón LOAD/EJECT (Carga/Expulsar) y se expulsará el papel a la bandeja de papel. NOTA Si el papel supera la longitud A4 (297 mm), podría solaparse y caerse de la bandeja de papel. ARGA DE PAPEL CONTINUO ONFIGURACIÓN DEL PAPEL CONTINUO Para evitar problemas de alimentación del papel, siga estos pasos: Compruebe que la impresora está...
Página 23
LIMENTACIÓN DE PAPEL CONTINUO ALIMENTACIÓN POSTERIOR Asegúrese de que la impresora está encendida (ON). NOTA Si hay hojas sueltas en la impresora, expúlselas como se indica en “Expulsión de hojas sueltas” en la página Establezca la palanca del tipo de papel en el modo de papel continuo Retire la cubierta de acceso y ajuste la palanca del grosor del papel (1) según las características del papel.
Página 24
Retire la bandeja de entrada y la cubierta posterior conjuntamente sujetando la bandeja de entrada por ambos lados y tirando de ella hacia arriba y en dirección contraria a la impresora. Levante la palanca de bloqueo (1) del tractor de agujas izquierdo y deslice el tractor según sea necesario para ajustar la posición del papel.
Página 25
Lleve la guía del papel posterior (2) al centro, entre los tractores de agujas izquierdo (3) y derecho (4). Abra las cubiertas de los tractores de agujas izquierdo y derecho y alimente el papel continuo siguiendo la dirección de las flechas y colocando los orificios del papel para las ruedas dentadas en los dientes de las ruedas.
Página 26
Baje la palanca de bloqueo para bloquear el tractor de agujas derecho en la posición deseada. Vuelva a colocar la bandeja de entrada y la cubierta posterior encajando la cubierta en las ranuras de la parte posterior de la impresora y ejerciendo una suave presión hacia delante hasta que la bandeja encaje en su sitio.
Página 27
LIMENTACIÓN DE PAPEL CONTINUO ALIMENTACIÓN INFERIOR NOTA Si hay hojas sueltas en la impresora, expúlselas como se indica en “Expulsión de hojas sueltas” en la página Desplazamiento del tractor Asegúrese de que la impresora está apagada (OFF). Desconecte el cable de alimentación. Quite la cubierta de acceso.
Página 28
ADVERTENCIA: Tenga cuidado, ya que el cabezal de impresión podría estar caliente tras el funcionamiento. Deje que se enfríe antes de tocarlo. Desplace el cabezal de impresión a la izquierda. Tire hacia arriba del rodillo con los pulgares y libere uno de los laterales.
Página 29
Gire la impresora de forma que la parte posterior quede situada frente a usted. Retire la bandeja de entrada y la cubierta posterior conjuntamente sujetando la bandeja de entrada por ambos lados y tirando de ella hacia atrás y arriba con respecto a la impresora.
Página 30
Coloque el tractor como se indica a continuación. El sistema de engranajes se encuentra a la izquierda. Coloque los brazos sobre los pivotes y gire la unidad hacia atrás hasta que las pinzas vuelvan a encajar en las patillas traseras. Gire la impresora de forma que la parte delantera quede situada frente a usted.
Página 31
Gire la perilla de la platina. Si el tractor se ha instalado correctamente, el engranaje girará. Si no se gira el engranaje a medida que gira la perilla, repita los pasos de 10 a 12. Vuelva a colocar la bandeja de entrada y la cubierta posterior encajando la cubierta en las ranuras de la parte posterior de la impresora y ejerciendo una suave presión hacia delante hasta que la bandeja encaje en su sitio.
Página 32
Carga de papel continuo (alimentación inferior) Asegúrese de que la impresora está apagada. Quite la cubierta de acceso. Establezca la palanca del tipo de papel en el modo de papel continuo. ML1120/ML1190 Guía del usuario – Manejo del papel > 32...
Página 33
Coloque el papel continuo debajo de la impresora. Hágalo pasar por la ranura de la base de la impresora. Levante la palanca de bloqueo (1) del tractor de agujas izquierdo y deslice el tractor como sea necesario (2) para ajustar la posición del papel. A continuación, vuelva a bajar la palanca de bloqueo (3) para bloquear el tractor de agujas en la posición deseada.
Página 34
utilizar. Lleve la guía del papel posterior (3) al centro, entre los tractores de agujas izquierdo y derecho. Abra las cubiertas de los tractores de agujas izquierdo y derecho (1) y alimente el papel continuo (2) siguiendo la dirección de la flecha y colocando los orificios del papel para las ruedas dentadas en los dientes de las ruedas.
Página 35
Compruebe que el papel está alineado correctamente con los dientes de las ruedas y cierre las cubiertas. Regule el tractor de agujas derecho (1) para ajustarlo al ancho del papel continuo, procurando que el papel no quede demasiado suelto ni demasiado tirante entre los tractores.
Página 36
Encienda la impresora. ORTE DEL PAPEL CONTINUO Con el indicador SEL (Seleccionar) iluminado, pulse el botón LF/FF (Avance de línea/Avance papel continuo) y manténgalo pulsado para mover el formulario continuo a la página siguiente. Pulse TEAR (Cortar) para alinear las perforaciones de corte con la cortadora de papel de la impresora.
Página 37
Compruebe la posición de las perforaciones de corte (1) con relación a la cortadora de papel (2). Para avanzar los formularios, siga pulsando el botón TEAR (Cortar) y, a continuación, el botón SEL (Seleccionar). Para retroceder los formularios, siga pulsando el botón TEAR (Cortar) y, a continuación, el botón LF/ FF (Avance de línea/Avance papel continuo).
Página 38
Pulse el botón LOAD/EJECT (Carga/Expulsar) para desplazar el borde frontal del papel continuo hacia atrás, hasta los tractores de agujas. NOTA Si los orificios para las ruedas dentadas de la última página de papel continuo se desenganchan de los dientes de las ruedas, no intente expulsar el papel ya que podría provocar un atasco de papel.
Página 39
Vuelva a colocar la bandeja de entrada y la cubierta posterior encajando la cubierta en las ranuras de la parte posterior de la impresora y ejerciendo una suave presión hacia delante hasta que la bandeja encaje en su sitio. ONFIGURACIÓN DE LA PALANCA DEL GROSOR DE PAPEL Hay 6 posiciones de palanca, las cinco primeras sirven para imprimir y la sexta facilita la sustitución de la cinta.
Página 40
TIPO DE PAPEL POSICIÓN DE LA PALANCA 5 - 6 5 partes 6 partes Ajuste la palanca del grosor de papel para un grosor de papel general como se muestra a continuación: GROSOR DE PAPEL GENERAL POSICIÓN DE LA PALANCA 0,06 –...
Página 41
NSTRUCCIONES DE USO ANEL DE CONTROL ML1120 FONT PITCH SPEED STATUS ALARM LF/FF LOAD/EJECT TEAR Los indicadores de estado o aviso y los botones del panel de control permiten comprobar el estado de la impresora y controlar la impresora. Indicadores INDICADOR ESTADO SIGNIFICADO...
Página 42
INDICADOR ESTADO SIGNIFICADO ALARM Encendido Durante la impresión indica que falta (Alarma) papel, es decir, no hay papel. Apagado Indica que sí hay papel Intermitente Avisa de un atasco de papel Avisa de un cambio de papel Si parpadean el indicador SEL (Seleccionar) y ALARM (Alarma) simultáneamente, significa que no se puede reanudar la impresión en esa...
Página 43
ML1190 FONT PITCH SPEED STATUS ALARM LF/FF LOAD/EJECT TEAR Los indicadores de estado o aviso y los botones del panel de control permiten comprobar el estado de la impresora y controlar la impresora. ML1120/ML1190 Guía del usuario – Instrucciones de uso > 43...
Página 44
Indicadores INDICADOR ESTADO SIGNIFICADO Encendido La impresora está conectada, es decir, (Seleccionar) está disponible para imprimir Apagado La impresora no está conectada, es decir, no está disponible para imprimir Intermitente Si parpadean el indicador SEL (Seleccionar) y ALARM (Alarma) simultáneamente, significa que no se puede reanudar la impresión en esa fase.
Página 45
INDICADOR ESTADO SIGNIFICADO Encendido Modo de impresión Quiet (Silencio) Apagado Modo de impresión Normal speed (Velocidad normal) Intermitente Modo de impresión High multipart (Multicopia extra) Encendido La impresora está encendida Apagado La impresora está apagada Intermitente Modo de ahorro de energía OTONES BOTÓN ESTADO...
Página 46
BOTÓN ESTADO FUNCIÓN LOAD/EJECT Conectada y Se alimenta el papel (Carga/Expulsar) desconectada continuo hasta la primera Modo de papel continuo línea de la siguiente página Si está establecido el modo de papel continuo, pulse este botón para retroceder el papel hasta los tractores de agujas.
Página 47
BOTÓN ESTADO FUNCIÓN TEAR+SEL Conectada y Micro ajuste hacia abajo con (Cortar+Selec- desconectada un avance de 0,366 mm (1/ cionar) 144 pulg.) solamente en la posición de corte. TEAR+LF/FF Conectada y Micro ajuste hacia arriba con (Cortar+Avance de desconectada un avance de 0,366 mm (1/ línea/Avance papel 144 pulg.) solamente en la continuo)
Página 48
Cierre la confirmación o cambie los ajustes del menú: Para salir de la confirmación de los ajustes del menú, guarde los ajustes actuales y expulse el papel, pulse TEAR (Cortar) y manténgalo pulsado y después pulse LOAD/EJECT (Carga/Expulsar) y LF/FF (Avance de línea/Avance papel continuo).
Página 49
EJECT (Carga/Expulsar) y LF/FF (Avance de línea/Avance papel continuo). NOTA Apagar la impresora (OFF) no implica guardar la nueva configuración. LEMENTOS Y AJUSTES DEL MENÚ En las siguientes tablas de ajustes del menú, aparece la configuración predeterminada en negrita. MENU ELEMENTO FUNCIÓN PARÁMETRO...
Página 50
MENU ELEMENTO FUNCIÓN PARÁMETRO (MENÚ) Menú de Character Set Seleccionar una de Standard (Estándar) juegos de (Conjunto de las tablas de Line Graphics símbolos caracteres) códigos de (Gráficos de línea) caracteres ANK. Block Graphics (Gráficos de bloque) (se muestran solamente para la emulación de ML) Set I (Conjunto I) Set II (Conjunto II)
Página 51
MENU ELEMENTO FUNCIÓN PARÁMETRO (MENÚ) Menú de Code Page Seleccionar una juegos de (Página de página de códigos. Canada French símbolos códigos) Multilingual Portugal Norway Turkey Greek_437 Greek_869 Greek_928 Grk_437 CYPRUS Polska Mazovia Serbo Croatic I Serbo Croatic II ECMA-94 Hungarian CWI Windows Greek Windows East...
Página 52
MENU ELEMENTO FUNCIÓN PARÁMETRO (MENÚ) Menú de Line Spacing Seleccionar el paso 6 LPI (6 LPP) alimentación (Espaciado de del avance de línea 8 LPI (8 LPP) posterior líneas) Form Tear-Off Seleccionar como Off (Desactivado) (Corte de manual o 500 ms papel) automático el modo 1 seg.
Página 53
MENU ELEMENTO FUNCIÓN PARÁMETRO (MENÚ) Menú de Initial Position Esta es la posición Imprimir alimentación (Posición del papel cuando ya Tear OFF (Corte de posterior inicial) está cargado al papel) (posición del encender la papel al impresora. (Sólo encender) para el modo de papel continuo) Cut Position Seleccionar un valor...
Página 54
MENU ELEMENTO FUNCIÓN PARÁMETRO (MENÚ) Menú de Seleccionar la 2,12 mm alimentación (Continuous) posición de (1/12 pulg.) posterior (Tope de referencia para la 4,23 mm documento, posición TOF al (1/6 pulg.) continuo) cargar papel 6,35 mm continuo desde la (1/4 pulg.) parte posterior de la 8,47 mm impresora.
Página 55
MENU ELEMENTO FUNCIÓN PARÁMETRO (MENÚ) Menú de Line Spacing Seleccionar el paso 6 LPI (6 LPP) alimentación (Espaciado de del avance de línea 8 LPI (8 LPP) inferior líneas) Skip Over Seleccionar si saltar Sí (25,4 mm/ Perforation la perforación o no. 1 pulg.) (Saltar (Cuando se recibe el...
Página 56
MENU ELEMENTO FUNCIÓN PARÁMETRO (MENÚ) Menú de Line Spacing Seleccionar el paso 6 LPI (6 LPP) alimentación (Espaciado de del avance de línea 8 LPI (8 LPP) superior líneas) Page Length Seleccionar la 279,4 mm (Longitud de longitud de página (11 pulg.), página) de las hojas sueltas.
Página 57
MENU ELEMENTO FUNCIÓN PARÁMETRO (MENÚ) Menú de Cut sheet auto Seleccionar un área 6,35 mm alimentación eject Position de impresión al final (1/4 pulg.) superior (Posición de de las hojas de 12,70 mm expulsión papel sueltas en (6/12 pulg.) automática de modo de hojas 14.82 mm hojas sueltas)
Página 58
MENU ELEMENTO FUNCIÓN PARÁMETRO (MENÚ) Menú de Cut sheet LF Ajustar una -14 – -1 alimentación adjustment cantidad de avance superior (Ajuste de de línea en el modo +14 – +1 avance de línea de hojas sueltas. de hojas sueltas) Menú...
Página 59
MENU ELEMENTO FUNCIÓN PARÁMETRO (MENÚ) Menú de Print Ajustar la posición -10 – -1 configura- Registration 3 de inicio de ción (Registro de la impresión al +10 – +1 impresión 3) imprimir en la dirección inversa. (La posición se desplaza a la derecha o izquierda en incrementos de 1/720 pulg.)
Página 60
MENU ELEMENTO FUNCIÓN PARÁMETRO (MENÚ) Menú de Time Out Print Seleccionar válido o Valid (Válido) configura- (Tiempo de no válido. Invalid (No válido) ción impresión excedido) Printer Style Seleccione el modo Normal (Estilo de de impacto de la Quiet (Silencio) impresora) impresora.
Página 61
Establezca la palanca del tipo de papel en el tipo de papel necesario. Si utiliza el papel continuo, coloque el papel en el tractor de agujas. Para el modo de hojas sueltas, no inserte el papel en este paso. En el modo de papel continuo, pulse el botón LOAD/EJECT (Cargar/Expulsar).
Página 62
JUSTES DEL ESTILO DE IMPRESORA MODO DE IMPACTO Los ajustes de modo de impacto disponibles son Normal, Quiet (Silencio) y Quick (Rápido) (sólo en el modelo ML1120) y el modo necesario se puede establecer mediante el menú Set-up (Configuración)>Printer Style (Estilo de impresora). Al encender la impresora (ON), se activa el modo de impacto seleccionado en este menú.
Página 63
OCALIZACIÓN DE PROBLEMAS ESOLUCIÓN DE ATASCOS DE PAPEL TASCO DE HOJAS SUELTAS EN LA IMPRESORA ADVERTENCIA: No manipule el interior de la impresora si está encendida (ON). Apague la impresora (OFF). Quite la cubierta de acceso. Cambie la palanca del grosor del papel a la posición Replace Ribbon (Sustituir cinta), en la posición 6.
Página 64
Retire el cabezal de impresión del papel. Gire la perilla de la platina en la dirección correspondiente y extraiga la hoja suelta de la parte superior de la impresora. Si quedara un trozo de papel en el interior de la impresora: utilice unas pinzas para agarrarlo y extraerlo, o inserte una hoja de papel de la bandeja de papel...
Página 65
Cuando haya despejado el atasco de papel, sustituya el cartucho de cinta y vuelva a colocar la cubierta de acceso. Encienda la impresora (ON). APEL CONTINUO ATASCADO EN LA IMPRESORA ADVERTENCIA: No manipule el interior de la impresora si está encendida (ON).
Página 66
Levante la cubierta de cada tractor de agujas y retire el papel continuo de los tractores de agujas. Gire la perilla de la platina y extraiga el papel continuo de la parte frontal de la impresora. Si quedara un trozo de papel en el interior de la impresora, coloque dos o tres hojas de papel continuo en el montón sobre los tractores de agujas y gire la perilla de la platina para empujar y expulsar el trozo de la...
Página 67
OLUCIÓN DE AVISOS Utilice esta tabla como guía para solucionar los avisos. INDICADOR SIGNIFICADOS DE LA ALARMA Y ACCIONES ALARM (SELEC- (ALARMA) CIONAR) Apagado Encendido Se ha agotado el papel. Añada papel y pulse el botón SEL (Seleccionar). Apagado Intermitente La palanca del tipo de papel no está...
Página 68
OLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES Utilice la siguiente tabla para identificar los síntomas y sus posibles causas y así poder solucionarlos como se indica. PROBLEMA CAUSA ACCIÓN Sin alimentación Sin alimentación El cable de alimentación Compruebe que el cable no está conectado de alimentación está...
Página 69
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN Posición de impresión desviada La posición de La posición inicial puede Cuando se encienda la impresión horizontal cambiar tras encender impresora (ON), cambie está desviada. la impresora. del modo desconectado (off-line) al conectado (on-line) pulsando el botón SEL (Seleccionar).
Página 70
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN Impresión borrosa Los caracteres son La posición de la Corrija el ajuste de la demasiado claros para palanca del grosor de palanca del grosor de verlos correctamente en papel no coincide con el papel. el papel. papel. La impresora está...
Página 71
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN TOF (donde empieza la El TOF no está Inicialice la impresora. impresión) demasiado seleccionado alto o bajo. correctamente. Seleccione el TOF correcto para las hojas sueltas y el papel continuo. Seleccione la posición de impresión de la primera línea y ajuste el papel a la posición superior.
Página 72
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN Al utilizar papel Se ha seleccionado Cancele el espacio para continuo, aparecen espacio para las las perforaciones de varias líneas en blanco perforaciones de corte. corte. en la impresión. Líneas verticales Esto puede ocurrir con Utilice el parámetro cortadas o irregulares.
Página 73
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN Distorsión del papel Las hojas no están Cargue las hojas hasta cargadas hasta el borde el borde. o no se insertan rectas. Papel arrugado, doblado Cambie el papel. o con otros defectos. Papel no especificado Utilice los tipos de papel para la impresora.
Página 74
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN El espacio para el salto La longitud del papel Ajuste la longitud del de perforación no seleccionada en la papel seleccionada en la coincide con la posición aplicación no coincide aplicación para que real de las con la longitud real del coincida con la longitud perforaciones de corte.
Página 75
IMPIEZA DE LA IMPRESORA Para mantener el buen funcionamiento de la impresora, se aconseja limpiarla regularmente. ADVERTENCIA: Apague la impresora (OFF) y desconecte el cable de alimentación de la impresora antes de limpiarla. XTERIOR DE LA IMPRESORA PRECAUCIÓN: Mantenga la cubierta de acceso cerrada para evitar que entre detergente en la impresora.
Página 76
Utilice un paño suave, algodón o un aspirador para limpiar el interior de la impresora como se indica a continuación: DÓNDE LIMPIAR QUÉ LIMPIAR El carro y la zona que lo rodea Limpie y retire los residuos de papel, el polvo, la suciedad y los restos de cinta.
Página 77
AMBIO DEL CARTUCHO DE CINTA PRECAUCIÓN: Utilice solamente consumibles originales de Oki para garantizar un rendimiento y calidad superiores del hardware. Si utiliza productos no originales de Oki puede perjudicar el rendimiento de la impresora e invalidar la garantía. ADVERTENCIA: No cambie el cartucho de cinta con la impresora encendida (ON).
Página 78
ADVERTENCIA: El cabezal de impresión y la zona que lo rodea pueden estar calientes tras imprimir. Deje que se enfríen antes de tocarlo. Sujete el cartucho de cinta con los dedos en cada extremo e inclínelo para extraerlo del carro. Deseche el cartucho según la normativa local.
Página 79
forma de U situadas en la impresora, hasta que el cartucho de cinta quede firmemente enganchado. NOTA Puede que sea más sencillo colocar el cartucho de cinta si lo alinea con la parte superior de las hendiduras. También es más fácil montar el cartucho de cinta si destensa ligeramente la cinta.
Página 80
Vuelva a colocar la cubierta de acceso. Cambie la palanca del grosor de papel para que coincida con el papel utilizado. (Consulte “Configuración de la palanca del grosor de papel” en la página 39.) Encienda la impresora (ON). NFORMACIÓN SOBRE EL PEDIDO DE CONSUMIBLES ELEMENTO VIDA ÚTIL Nº...
Página 81
SPECIFICACIONES ML1120 ELEMENTO ESPECIFICACIÓN Nombre del producto ML1120 Nº modelo D22400B Método de impresión Matriz de puntos de impacto Cabezal de impresión 9 agujas, 0,2 mm (0,0079 pulg.) de diámetro Dirección de impresión Impresión bidireccional con búsqueda lógica Velocidad de impresión High Speed Draft (HSD) (Borrador alta velocidad) 400cps @ 10 cpp...
Página 82
Internacionales Página de códigos Media (Soporte) Consulte “Configuración de la palanca del grosor de papel” en la página 39. Cinta de cartucho OKI original Color de tinta Negro Duración de la cinta 4 millones de caracteres en modo Utility (Utilidad) Duración del cabezal de...
Página 83
ELEMENTO ESPECIFICACIÓN Condiciones ambientales Funcionamiento de 5 a 35°C, del 30 al 85% humedad relativa (Condición de pruebas para precisión de impresión: de 15 a 30 °C, del 40 al 70% hum. relat.) Almacenamiento de -20 a 60°C, del 5 al 95% hum. relat.) Se debe almacenar la impresora en su embalaje original sin humedad.
Página 84
ML1190 ELEMENTO ESPECIFICACIÓN Nombre del producto ML1190 Nº modelo D22410B Método de impresión Matriz de puntos de impacto Cabezal de impresión 24 agujas, 0,2 mm (0,0079 pulg.) de diámetro Dirección de impresión Impresión bidireccional con búsqueda lógica Velocidad de impresión High Speed Draft (HSD) (Borrador alta velocidad) 400cps @ 10 cpp...
Página 85
Internacionales Página de códigos Media (Soporte) Consulte “Configuración de la palanca del grosor de papel” en la página 39. Cinta de cartucho OKI original Color de tinta Negro Duración de la cinta 4 millones de caracteres en modo Utility (Utilidad) Duración del cabezal de...
Página 86
ELEMENTO ESPECIFICACIÓN Uso estándar Tiempo medio encendida 200 h/mes Tiempo medio imprimiendo 50 h/mes (densidad del texto en página: 35%) Nivel de ruido El nivel de ruido acústico de este producto es inferior a 70 dB (A), medido de acuerdo con la norma EN ISO 7779.
Página 87
Í NDICE alineación de perforaciones .... 36 limpieza atascos de papel exterior ........75 hojas sueltas ......63 interior ........75 papel continuo ......65 página de prueba ......17 botones........45 señales de alarma ......67 carga de papel hojas sueltas ......19 papel continuo ......
Página 88
Oki Systems (Iberica), S.A. C/Teide, 3 San Sebastian de los Reyes 28700, Madrid Tel: 91 3431620 Fax: 91 3431624 Atención al cliente: 902 36 00 36 Website: www.oki.es ML1120/ML1190 Guía del usuario – Datos de contacto de Oki Printing Solutions > 88...
Página 89
Oki Europe Limited Central House Balfour Road Hounslow TW3 1HY United Kingdom Tel: +44 (0) 208 219 2190 Fax: +44 (0) 208 219 2199 www.okiprintingsolutions.com 07080208 iss2...