Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
BTFP2350
Pin Nailer
Cloueuse à tiges
Pistola de Clavos de Pasador
BOSTITCH
WWW.
.COM
If you have any questions or comments, contact us.
Por tuote question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑556‑6696
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bostitch BTFP2350

  • Página 1 Instruction manual Manuel d’instructions Manual de’instrucciones BTFP2350 Pin Nailer Cloueuse à tiges Pistola de Clavos de Pasador BOSTITCH WWW. .COM If you have any questions or comments, contact us. Por tuote question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4 • The connector on the tool must not hold pressure BOSTITCH, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286, when air supply is disconnected. If a wrong fitting U.S. & Canada Only, É.-U. et Canada seulement...
  • Página 5 Additional Safety Warnings Tool Air Fitting • Use the BOSTITCH pneumatic tool only for the purpose for This tool uses a 1/4" N.P.T. male fitting. The inside diameter which it was designed. should be .200" (5 mm) or larger. The fitting must be •...
  • Página 6 English Fittings Fig. B Install a male fitting on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when disconnected from the supply source. hoses Air hoses should have a minimum of 150 p.s.i.g. (10.6 kg/cm²) working pressure rating or 150 percent of the maximum pressure that could be produced in the air system.
  • Página 7 Loading the Tool (Fig. F–H) Trigger (Fig. I) NOTICE: Use only pins recommended for use in your pin nailer which meet the BOSTITCH specifications. WARNING: Never inadvertently pull or grasp the Refer to Pin specifications. secondary trigger when moving about, changing 1.
  • Página 8 WARNING: Always disconnect air supply before WARNING: Since accessories, other than those clearing a jammed pin. offered by BOSTITCH have not been tested with this Your pin nailer features a tool-free jam release for clearing product, use of such accessories with this tool could be jammed pins.
  • Página 9 BOSTITCH’s option, any defective BOSTITCH branded pneumatic stapler or nailer for a period of seven (7) years from date of purchase (one (1) year from the date of purchase for compressors and tools used in production applications).
  • Página 10 English Troubleshooting Problem Cause Correction Trigger valve housing leaks air. O-ring cut or cracked. Replace O-ring. Trigger valve stem leaks air. O-ring/seals cut or cracked. Replace trigger valve assembly. Frame/nose leaks air. Loose nose screws. Tighten and recheck. O-ring or Gasket is cut or cracked. Replace O-ring or gasket.
  • Página 11 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 12 FRAnçAis Les outils BOSTITCH sont des outils de précision conçus un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les pour un clouage exact et à haut rendement. Ils offrent un particules microscopiques. service efficace et fiable lorsque utilisés correctement et • Limiter toute exposition prolongée avec les avec soin.
  • Página 13 Vérifiez régulièrement l’utilisation du mécanisme fonctionne pas correctement. Avertissez votre représentant de la gâchette secondaire. Ne pas utiliser l’ o util BOSTITCH le plus proche si votre outil continue de si la gâchette secondaire ne fonctionne pas bien présenter des problèmes de fonctionnement.
  • Página 14 (200 p.s.i.g.) car l’outil peut se fracturer ou exploser, pouvant provoquer des Consommation d’air blessures corporelles. Le modèle BTFP2350 nécessite 58 litres par minute Pression de service (2,05 pieds cubes par minute) d’air libre pour fonctionner à Ne dépassez pas la pression de service maximale un rythme de 50 tiges par minutes à...
  • Página 15 Fig. C Chargement de l'outil (Fig. F–H) AVIS : utilisez seulement des tiges recommandées pour l’utilisation dans votre cloueuse à tiges qui correspondent aux caractéristiques BOSTITCH. Consultez Caractéristiques de tiges. 5. Après avoir ajusté la profondeur désirée, poussez le levier de pincement vers le bas pour verrouillez le 1.
  • Página 16 FRAnçAis Fig. G Fig. I 4. Fermez le magasin jusqu’à ce qu’il se verrouille. L’outil est Agrafe pour courroie (Fig. J) maintenant prêt à être utilisé. AVERTISSEMENT : retirez les tiges du magasin avant Fig. H de faire tout ajustement ou entretien de cet outil. Ne pas le faire peut entraîner une blessure grave.
  • Página 17 AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres des tiges. que ceux offerts par BOSTITCH n’ont pas été testés 3. Retirez l’extrémité antimarques 9  avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser 4.
  • Página 18 échéant, de réparer ou de remplacer, à la discrétion de BOSTITCH’s, toute agrafeuse ou cloueuse de marque BOSTITCH défectueuse pour une période de sept (7) ans à partir de la date d’achat 1 (un) an à partir de la date d’achat pour les compresseurs et les outils utilisés dans...
  • Página 19 FRAnçAis Dépannage Problème Cause Correction Fuite d’air dans le logement de la. Joint torique coupé ou fendu. Remplacez le joint torique vanne de gâchette. Fuite d’air dans la tige de la. Joint torique/joints coupés ou fendus. Remplacez la vanne de gâchette vanne de gâchette. Fuite d’air au châssis/bec.
  • Página 20 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 21 Bajo algunas condiciones y duraciones seguridad según la aplicación particular de la herramienta. de uso, el ruido producido por este producto puede Diríjase al representante o distribuidor de BOSTITCH si tiene contribuir a la pérdida auditiva. alguna pregunta referente a la herramienta y su uso.
  • Página 22 Verifique el funcionamiento del mecanismo de de aire o que no funciona correctamente. Informe a su disparo secundario con frecuencia. No use la representante de BOSTITCH más cercano si la herramienta herramienta si el gatillo secundario no funciona continúa experimentando problemas funcionales.
  • Página 23 Consumo de Aire desgaste de la herramienta. El suministro de aire debe poder La BTFP2350 requiere 58 litros por minuto (2,05 pies cúbicos mantener la presión de funcionamiento en la herramienta. por minuto) de aire libre para operar a una velocidad de Las caídas de presión en el suministro de aire pueden...
  • Página 24 Fig. C Carga de la Herramienta (Fig. F–H) AVISO: Utilice sólo los pasadores recomendados para su pistola de clavos de pasador que cumplan con las especificaciones de BOSTITCH. Consulte Especificaciones de Pasador. 1. Presione la palanca de liberación del cargador 5 ...
  • Página 25 Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de accionar accidentalmente la herramienta. Su pistola de clavos de pasador BOSTITCH incluye un gancho para cinturón integrado y se puede acoplar a cualquier lado de la herramienta para acomodarse a usuarios zurdos o diestros.
  • Página 26 (222) 246 3714 con este producto otros accesorios que no sean los QUERETARO, QRO que ofrece BOSTITCH, el uso de dichos accesorios con Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir...
  • Página 27 Para obtener servicio bajo garantía en los EE.UU. devuelva y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. el producto, junto con el comprobante de compra, al Centro de Servicio bajo Garantía Autorizado Independiente Nacional o Regional de BOSTITCH en los EE.UU. Dentro de...
  • Página 28 EsPAñOl los EE.UU. usted puede llamarnos al 1-800-556-6696 o visitar www.BOSTITCH.com para ver la ubicación que más le convenga. En Canadá llámenos al at 1-800-556-6696 o visite www.BOSTITCH.com. EsPECiFiCACiOnEs BTFP2350 Rango de pasador 15,8–50,8 mm (5/8"–2") Capacidad de cargador 135 clavos más cantidad de bloqueo Presión de funcionamiento...
  • Página 29 EsPAñOl Resolución de Problemas Problema Causa Corrección La carcasa de la válvula del Junta tórica cortada o rajada. Reemplace la junta tórica. gatillo tiene una fuga de aire. La varilla de la válvula del Junta tórica/sellos cortados o rajados. Reemplace la unidad de la válvula del gatillo. gatillo tiene una fuga de aire.
  • Página 32 Bostitch, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2018 05/18 Part No. N559966...