Página 1
SPLIT TYPE AIR CONDITIONER INDOOR UNIT MODEL RAS-08QH5E RAS-10QH5E RAS-14QH5E RAS-18QH5E INDOOR UNIT RAS-08QH5E RAS-10QH5E RAS-14QH5E RAS-18QH5E Instruction manual Page 1~26 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. Manuale di istruzioni Pag.
Página 2
SAFETY PRECAUTION Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit. Pay special attention to signs of “ Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which, if not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may result in serious consequences if not observed properly.
Página 3
PRECAUTIONS DURING OPERATION The product shall be operated under the manufacturer specification and not for any other intended use. Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal accident. When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate the room to avoid oxygen insufficiency.
Página 4
(Refer page 16) Remote controller Send out operation signal to the indoor unit. So as to operate the whole unit. (Refer page 6) MODEL NAME AND DIMENSIONS DEPTH (mm) MODEL WIDTH (mm) HEIGHT (mm) RAS-08QH5E, RAS-10QH5E, RAS-14QH5E, RAS-18QH5E – 4 –...
Página 5
INDOOR UNIT INDICATORS FILTER LAMP When the device is operated for a total of about 100 hours, the FILTER lamp lights to indicate that it is time to clean the filter. OPERATION LAMP This lamp lights during operation. TEMPORARY The OPERATION LAMP flashes in the following cases SWITCH during heating.
Página 6
NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROL UNIT REMOTE CONTROLLER This controls the operation of the indoor unit. The range of control is about 7 meters. If indoor lighting is controlled electronically, the range of control may be shorter. This unit can be fixed on a wall using the fixture provided. Before fixing it, make sure the indoor unit can be controlled from the remote controller.
Página 7
VARIOUS FUNCTIONS I Auto Restart Control If there is a power failure, operation will be automatically restarted when the power is resumed with previous operation mode and airflow direction. (As the operation is not stopped by remote controller.) If you intend not to continue the operation when the power is resumed, switch off the power supply. When you switch on the circuit breaker, the operation will be automatically restarted with previous operation mode and airflow direction.
Página 8
HEATING OPERATION Use the device for heating when the outdoor temperature is under 21°C. When it is too warm (over 21°C), the heating function may not work in order to protect the device. In order to keep reliability of the device, please use this device above -15°C of the outdoor temperature. Press the FUNCTION selector so that the display indicates (HEAT).
Página 9
DEHUMIDIFYING OPERATION Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C. When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work. Press the FUNCTION selector so that the display indicates (DEHUMIDIFY). ˚ The FAN SPEED is set at LOW automatically. The FAN SPEED button does not work.
Página 10
COOLING OPERATION Use the device for cooling when the outdoor temperature is –10 ~ 43°C. If in doors humidity is very high (80%), some dew may form on the air outlet grille of the indoor unit. Press the FUNCTION selector so that the display indicates (COOL).
Página 11
FAN OPERATION You can use the device simply as an air circulator. Use this function to dry the interior of the indoor unit at the end of summer. Press the FUNCTION selector so that the display indicates (FAN). Press the (FAN SPEED) button.
Página 12
HOW TO SET THE TIMER Time, Day, Month Set the current month and TIME, DAY, day with the TIMER control After you change the MONTH button. batteries; (current time, day, month) OFF TIMER RESET ON TIMER OFF-Timer Press the (OFF-TIMER) button.
Página 13
Set the current time with the Press the (TIME) button again. Press the TIMER control button. The time indication starts lighting (TIME) button. instead of flashing. The time indication will disappear automatically in 10 second. To check the current time setting, press the (TIME) button twice.
Página 14
HOW TO SET THE SLEEP TIMER Set the current time at first if it is not set before (see the pages for setting the current time). Press the (SLEEP) button, and the display changes as shown below. Mode Indication 1 hour 2 hours 3 hours 7 hours...
Página 15
Explanation of the sleep timer The device will control the FAN SPEED and room temperature automatically so as to be quiet and good for people’s health. NOTE If date or current time is not set, sleep timer can not be set. If you set the sleep timer after the off-, on/off- or off/on-timer has been set, the sleep timer becomes effective instead of the off-, on/off- or off/on-timer set earlier.
Página 16
ADJUSTING THE AIR DEFLECTOR Adjustment of the conditioned air in the upward and downward directions. The horizontal air deflector is automatically set to the proper angle suitable for each operation. The deflector can be swung RESET up and down continuously and also set to the desired angle using the “...
Página 17
HOW TO EXCHANGE THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROLLER Remove the cover as shown in the figure and take out the Push and pull to the old batteries. direction of arrow Install the new batteries. The direction of the batteries should match the marks in the case.
Página 18
THE IDEAL WAYS OF OPERATION Suitable Room Temperature Install curtain or blinds Warning It is possible to Freezing temperature reduce heat is bad for health and a entering the waste of electric power. room through windows. Ventilation Effective Usage Of Timer At night, please use the “OFF or ON timer Caution operation mode”, together with your wake up...
Página 19
FOR USER’S INFORMATION The Air Conditioner And The Heat Source In The Room Caution If the amount of heat in the room is above the cooling capability of the air conditioner (for example: more people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room temperature cannot be achieved.
Página 20
ATTACHING THE AIR CLEANSING FILTERS CAUTION Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply. Open the front panel. Pull up the front panel by holding it at both sides with both hands.
Página 21
MAINTENANCE CAUTION Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply. AIR FILTER Clean the air filter, as it removes dust inside the room. In case the air filter is full of dust, the air flow will decrease and the cooling capacity will be reduced.
Página 22
Washable Front Panel Remove the front panel and wash with clean water. Wash it with a soft sponge. After using neutral detergent, wash thoroughly with clean water. When front panel is not removed, wipe it with a soft dry cloth. Wipe the remote controller thoroughly with a soft dry cloth.
Página 23
CAUTION Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply. MAINTENANCE AT BEGINNING OF LONG OFF PERIOD Run the unit by setting the operation mode to (COOL), the temperature to 32°C and the fan speed to HI for about half a day on a fine day, and dry the whole of the unit.
Página 24
AFTER SALE SERVICE AND WARRANTY WHEN ASKING FOR SERVICE, CHECK THE FOLLOWING POINTS. CONDITION CHECK THE FOLLOWING POINTS Is the fuse all right? When it does not operate Is the voltage extremely high or low? Is the circuit breaker “ON”? Was the air filter cleaned? Does sunlight fall directly on the outdoor unit? When it does not cool well...
Página 25
Please note: On switching on the equipment, particularly when the room light is dimmed, a slight brightness fluctuation may occur. This is of no consequence. The conditions of the local Power Supply Companies are to be observed. Note Avoid to use the room air conditioner for cooling operation when the outside temperature is below -10°C (14°F).
Página 27
CONDIZIONATORE DELL’ARIA SPACCATO DEL TIPO UNITA’ INTERNA MODELLO RAS-08QH5E RAS-10QH5E RAS-14QH5E RAS-18QH5E UNITA’ INTERNA RAS-08QH5E RAS-10QH5E RAS-14QH5E RAS-18QH5E Instruction manual Page 1~26 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
Página 28
MARGINI DI SICUREZZA Leggere attentamente i “Margini di Sicurezza” prima del funzionamento per accertarsi di usare il condizionatore in modo corretto. Prestare particolare attenzione ai simboli di “ Avvertenza” e di “ Cautela”. La sezione “Avvertenza” contiene delle regole, che se non osservate rigorosamente si possono provocare gravi incidenti oppure la morte. La sezione “Cautela” contiene delle regole che se non osservate attentamente possono essere causa di gravi conseguenze.
Página 29
PRECAUZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO Il prodotto deve essere utilizzato secondo le specifiche del fabbricatore e per nessun altro motivo o scopo. Evitare di mettere in funzione l’apparecchio con le mani bagnate, questo potrebbe causare gravi danni. Se accade che qualcosa brucia nella stanza dove il condizionatore é in funzione, ventilare regolarmente la stanza per prevenire insufficienza di ossigeno.
Página 30
(Vedi pag. 42) Controllo A Distanza Emette il segnale di comando all’unità interna, in modo da far funzionare tutto l’apparecchio. (Vedi pag. 32) IDENTIFICAZIONE E DIMENSIIONI DEL MODELLO MODELLO LARGHEZZA (mm) ALTEZZA (mm) PROFONDITA’ (mm) RAS-08QH5E, RAS-10QH5E RAS-14QH5E, RAS-18QH5E – 30 –...
Página 31
INDICATORI DELL’UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO SPIA FILTRO Quando l’unità ha funzionato per un totale di circa 100 ore, la spia FILTRO si illumina per indicare che è tempo di pulire il filtro. SPIA DI FUNZIONAMENTO Questa si illumina durante il funzionamento. TEMPORARY SWITCH Durante il riscaldamento la SPIA DI FUNZIONAMENTO...
Página 32
NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI TELECOMANDO Questo telecomando serve per comandare il funzionamento del l’unità di raffreddamento. Il campo di lavoro del telecomando è di circa 7 metri. Se l’illuminazione fosse controllata elettronicamente, il campo di lavoro potrebbe essere inferiore. Questo telecomando può...
Página 33
FUNZIONI VARIE I Funzione di riavvio automatico In caso di interruzione di corrente, l’unità si riavvia automaticamente nella modalità e con la direzione del flusso d’aria precedenti. (L’unità non è stata spenta con il telecomando.) Per spegnere l’unità al ripristino della corrente, disinserire l’interruttore di rete. Quando si reinserisce l’interruttore di rete, l’unità...
Página 34
RISCALDAMENT Utilizzare l’unità per il riscaldamento quando la temperatura esterna scende sotto i 21°C. Quando fa caldo (sopra i 21°C), il riscaldamento potrebbe non funzionare per motivi di sicurezza dell’unità. In ingiungere a trattenere affidabilità degli dispositivo, accontentano adoperano questa dispositivo above -15°C degli ail’aperta temperatura.
Página 35
DEUMIDIFICAZIONE Utilizzare l’unità per la deumidificazione quando la temperatura ambiente è sopra i 16˚C. Quando la temperatura ambiente è sotto ai 15˚C, la deumidificazione non funziona. Premere il tasto di selezione delle operazioni in modo che il display indichi il modo (DEUMIDIFICAZIONE).
Página 36
RAFFREDDAMENTO Utilizzare l’unità per il raffreddamento quando la temperatura esterna è di –10 ~ 43˚C. Se l’umidità fosse estremamente elevata (maggiore di 80%) all’interno, sulla griglia di uscita dell’aria dell’unità interna si potrebbe formare del ghiaccio. Premere il tasto di selezione delle operazioni in modo che il display indichi il modo (RAFFREDDAMENTO).
Página 37
VENTILATORE E’ possibile utilizzare l’unità semplicemente come un dispositivo per la circolazione dell’aria. Utilizzare questa funzione per asciugare l’interno dell’unità interna alla fine dell’estate. Premere il tasto di selezione delle operazioni in modo che il display indichi il modo (VENTILATORE). Premere il tasto (VELOCITA’...
Página 38
COME IMPOSTARE IL TIMER Impostare il giorno ed il ORARIO, mese con i tasti di controllo del Dopo aver cambiato le GIORNO, timer. batterie: MESE (ora esatta, giorno, mese) SPEGNIMENTO VIA TIMER RESET ACCENSIONE Timer spegnimento Premere il tasto VIA TIMER (SPEGNIMENTO VIA TIMER).
Página 39
Impostare l’ora esatta con i tasti Premere nuovamente il tasto (ORARIO). Premere il di controllo del timer. L’indicazione dell’orario rimane illuminata invece di tasto lampeggiare. (ORARIO). L’indicazione dell’orario scompare automaticamente in 10 secondo. Per controllare l’impostazione corrente dell’orario premere due volte il tasto (ORARIO).
Página 40
COME IMPOSTARE IL TIMER PER LO SPEGNIMENTO AUTOMATICO Come prima cosa impostare l’orario corretto in quanto esso serve come riferimento (vedere le pagine per l’impostazione dell’orario corrente). Premere il tasto (SPEGNIMENTO) ed il display cambierà come indicato in basso. Modo Indicazione Timer spegimento 1 ora...
Página 41
Particolari riguardanti il timer per lo spegnimento automatico L’unità controlla automaticamente I’intensità della circolazione e la temperatura ambiente in modo da ottenere un funzionamento silenzioso e non dannoso alla salute delle persone. NOTE Se non sono stati impostati i valori “data” od “ora”, la funzione “riposo”...
Página 42
DEFLETTORI ARIA Regolazione del flusso dell’aria condizionata verso l’alto e verso il basso. Il deflettore d’aria viene automaticamente impostato con angolazioni specifiche per ogni operazione. Il deflettore RESET può essere fatto oscillare su e giù continuamente; alternativamente è possible impostare l’angolazione desiderata usando il tasto “...
Página 43
COME CAMBIARE LE BATTERIE DEL TELECOMANDO Rimuovere il coperchio come indicato nella figura ed estrarre le batterie scariche. Premere e quindi tirare nella direzione della freccia Inserire le nuove batterie. Fare corrispondere la direzione delle batterie con i marchi all’interno del vano. CAUTELA 1.
Página 44
CONSIGLI PRATICI PER IL FUNZIONAMENTO IDEALE Temperatura Ambiente Appropriata Ricorrere All’uso Delle Tende Avvertenza Tenendo Una temperatura da tende chiuse é p o s s i b i l e gelo danneggia la sa- lute incide ridurre il calore consumo di elettricità. che entra nella s t a n z a attraverso...
Página 45
UNFORMAZIONI UTILI Il Condizionatore D’aria E La Fonte Di Calore Nella Stanza Attenzione Se la quantità di calore nella stanza é superiore alla portata di raffreddamento del condizionatore d’aria (per esempio: la presenza di più persone nella stanza, l’utilizzo di impianti di riscaldamento ecc...) non sarà possibile raggiungere la temperatura ambiente prefissata.
Página 46
FISSAGGIO DEI FILTRI DI PULIZIA DELL’ARIA CAUTELA La manutenzione e pulizia devono essere eseguite esclusivamente da personale di servizio qualificato. Prima di iniziare la pulizia, arrestare il funzionamento e togliere potenza. Aprire il pannello anteriore. Estrarre il pannello frontale sollevandone le estremità...
Página 47
MANUTENZIONE CAUTELA La manutenzione e pulizia devono essere eseguite esclusivamente da personale di servizio qualificato. Prima di iniziare la pulizia, arrestare il funzionamento e togliere potenza. FILTRO ARIA Pulire il filtro dell’aria in quanto esso rimuove la polvere dalla stanza. Quando il filtro viene intasato dalla polvere il flusso dell’aria diminuisce e la portata di raffreddamento viene ridotta.
Página 48
Pulizia del pannello frontale Rimuovere il pannello frontale e lavare con acqua. Lavare con una spugna morbida. Utilizzare un detergente neutro e lavare con acqua. Se il pannello frontale non viene rimosso, pulirlo con un panno morbido ed asciutto. Pulire il telecomando con un panno morbido ed asciutto.
Página 49
CAUTELA La manutenzione e pulizia devono essere eseguite esclusivamente da personale di servizio qualificato. Prima di iniziare la pulizia, arrestare il funzionamento e togliere potenza. MANUTENZIONE ALL’INIZIO DI UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO funzionare l’unità nella modalità (RAFFREDDAMENTO), con la temperatura regolata a 32˚C e la ventola a velocità...
Página 50
ASSISTENZA VENDITA E GARANZIA CONTROLLA I SEGUENTI PUNTI QUANDO VIENE RICHIESTA L’ASSISTENZA VENDITA. CONDIZIONE CONTROLLA I PUNTI SEGUENTI Il fusibile è intatto? Quando il condizionatore Il voltaggio è estremamente alto o basso? non funziona L’interruttore automatico è acceso? Il filtro dell’aria è stato pulito? La luce del sole cade direttamente sull’unità...
Página 51
ATTENZIONE: Se l’ambiente è illuminato da luce artificiale, specialmente se soffusa, è possibile che si noti una variazione dell’intensità luminosa al momento dell’accensione dell’apparecchiatura. Questo tipo di fenomeno non comporta alcuna conseguenza. Si raccomanda di osservare attentamente le condizioni locali dell’Azienda fornitrice di energia elettrica. Nota Eviti di usando il condizionatore dell’aria della stanza per il funzionamento di raffreddamento quando la temperatura esterna è...
Página 53
ACONDICIONADOR DE AIRE PARTIDO DEL TIPO UNIDAD INTERIOR MODELO RAS-08QH5E RAS-10QH5E RAS-14QH5E RAS-18QH5E UNIDAD INTERIOR RAS-08QH5E RAS-10QH5E RAS-14QH5E RAS-18QH5E Instruction manual Page 1~26 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
Página 54
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea cuidadosamente las “Precauciones de Seguridad” antes de poner en funcionamiento la unidad para asegurarse de que la usa correctamente. Preste especial atención a las señales de “ Warning” (advertencia) y “ Caution” (precaución). La sección “advertencia” contiene información que si no se sigue rigurosamente, puede ocurrir una muerte o heridas graves. La sección “precaución”...
Página 55
PRECAUCIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Este producto debe ser utilizado siguiendo las indicaciones del fabricante y no para cualquier otro uso deliberado. No intente poner en funcionamiento la unidad con las manos húmedas, esto podría causar un accidente fatal. Cuando la unidad esté funcionando junto con equipos de combustión, ventile regularmente la habitación para evitar insuficiencia de oxígeno.
Página 56
Envía la señal de operación a la unidad interior. Para poner en funcionamiento toda la unidad. (Referirse a la página 58) NOMBRE DEL MODELO Y DIMENSIONES MODELO ANCHURA (mm) ALTURA (mm) PROFUNDIDAD (mm) RAS-08QH5E, RAS-10QH5E RAS-14QH5E, RAS-18QH5E – 56 –...
Página 57
INDICADORES DE LA UNIDAD DE ENFRIAMIENTO LÁMPARA FILTRO Cuando la unidad ha operado unas 100 horas, la lámpara Filtro se enciende para indicar que es el momento de limpiar el filtro. LÁMPARA DE OPERACIÓN Este lámpara se enciende durante la operación. TEMPORARY La LÁMPARA DE OPERACIÓN destella en los siguientes SWITCH...
Página 58
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES MANDO A DISTANCIA Controla la operación de la unidad interior. El margen de control es de unos 7 metros. Si el alumbrado interior se controla electrónicamente, el margen de control puede ser más corto. Este unidad se puede fijar en la pared utilizando la montura que se suministra.
Página 59
DIFERENTES FUNCIONES I Control auto restart G Si se produce un fallo de alimentación eléctrica, el aparato se volverá a poner en marcha automáticamente cuando se restablezca la corriente con el modo operativo y la dirección del flujo de aire anteriores. (Ya que la parada no se puede realizar con el mando a distancia.) G Si no tiene previsto seguir utilizando el aparato cuando se restablezca el suministro eléctrico, apague el acondicionador de aire.
Página 60
OPERACION DE CALEFACCION Utilice la unidad para calentar cuando la temperatura del exterior esté por debajo de 21°C. Cuando calienta (por encima de 21°C), la función de calefacción puede no funcionar para proteger la unidad). Para mantener la seguridad del aparato, por favor utilice este aparato con temperatura de -15°C superior a la temperatura exterior.
Página 61
OPERACION DE DESHUMECTACION Utilice la unidad para deshumidificar cuando la temperatura interior esté por encima de 16°C. Cuando está por debajo de 15°C, la función de deshumectación no funciona. Presione el botón de selección de operación para que el visualizador indique (DESHUMECTACION) ˚...
Página 62
OPERACION DE REFRIGERACION Utilice la unidad para enfriar cuando la temperatura exterior sea de –10 ~ 43˚C. Si la humedad es muy alta (por encima del 80%) en el interior, puede formarse congelación en la rejilla de salida de aire de la unidad interior. Presione el botón de selección de operación para que el visualizador indique (frío).
Página 63
OPERACION DEL VENTILADOR Usted puede utilizar la unidad simplemente como circulador de aire. Utilice esta función para secar la unidad interior por dentro al final del verano. Presione el botón de selección de operación para que el visualizador indique (Ventilador). Presione el botón (VELOCIDAD DEL VENTILADOR).
Página 64
COMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR Ajuste el mes y el día HORA, DIA, MES actuales con el botón de Después de haber (la hora, el día y control del TEMPORIZADOR. cambiado las pilas; el mes actuales) TEMPORIZADOR DE DESCONEXION RESET TEMPORIZADOR DE CONEXION Presione el botón (TEMPORIZADOR...
Página 65
Ajuste la hora actual con el Presione el botón (HORA) otra vez. La indicación Presione el botón de control del de la hora empieza encendida “fijamente” en lugar de botón (HORA). TEMPORIZADOR. intermitente. La indicación de la hora desaparecerá automáticamente en 10 segundos.
Página 66
COMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DE DESCONEXION NOCTURNA Ajuste la hora actual primero ya que sirve como referencia (vea las páginas “ajuste de la hora actual”). Presione el botón (NOCTURNA), y el visualizador cambiará como se muestra abajo. Modo Indicación Temporizador de 1 hora 2 horas 3 horas...
Página 67
Explicación sobre el temporizador de desconexión nocturna La unidad controla la intensidad de ventilación y la temperatura de la habitación automáticamente para que sea la más apropiada para la salud de las personas. NOTA Si no se ajusta la fecha o la hora actual, no se puede ajustar el temporizador de desconexión nocturna.
Página 68
AJUSTEZ LE VOLET D’AIR Ajuste del aire acondicionado en dirección hacia arriba o hacia abajo. El deflector de aire horizontal se ajusta automáticamente al RESET ángulo propio que es adecuado para cada operación. Se puede oscilar el deflector hacia arriba y hacia abajo continúamente y también se puede ajustar en el ángulo adecuado utilizando el botón “...
Página 69
COMO CAMBIAR LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA Extraiga la cubierta como se muestra en la figura y saque las pilas viejas. Presione y tire hacia la dirección de la flecha Instale las pilas nuevas. La dirección de las pilas debe corresponderse con las marcas de la caja.
Página 70
MODO IDEAL DE OPERACIÓN Temperatura adecuada de la Instale cortinas o celosías habitación Para reducir el calor que entra Advertencia en la habitación utilice La temperatura muy ventanas. fría es mala para la salud desperdicio de energía eléctrica. Ventilación Uso efectivo del temporizador Durante la noche, utilice “el modo de operación Precaución del temporizador de desconexión y conexión...
Página 71
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO El aire acondicionado y las fuentes de calor en la habitación Precaución Si la cantidad de calor en la habitación es superior a la capacidad de enfriamiento del aire acondicionado (por ejemplo: más gente en la habitación, el uso de equipos de combustión y etc.), no se puede alcanzar la temperatura preajustada de la habitación.
Página 72
ATADURA DEL AIRE QUE LIMPIA FILTROS PRECAUCIÓN Es necesario que la limpieza y la manutención sean realizadas únicamente por personal de servicio cualificado. Antes de empezar la limpieza es necesario parar el accionamiento y cortar el suministro eléctrico. Abra el panel frontal Levante el panel frontal soportándolo en ambos lados por ambas manos.
Página 73
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Es necesario que la limpieza y la manutención sean realizadas únicamente por personal de servicio cualificado. Antes de empezar la limpieza es necesario parar el accionamiento y cortar el suministro eléctrico. FILTRO DE AIRE Limpie el filtro de aire ya que extrae el polvo dentro de la habitación. En caso de que el filtro de aire esté lleno de polvo, el fluido de aire disminuirá...
Página 74
Panel Frontal Lavable Quite el panel frontal y lávelo con agua limpia. Límpiela con una esponja suave. Después de haberla lavado con detergente neutro, lávela a fondo con agua limpia. Si no quita el panel frontal, limpielo con una suave tela seca.
Página 75
PRECAUCIÓN Es necesario que la limpieza y la manutención sean realizadas únicamente por personal de servicio cualificado. Antes de empezar la limpieza es necesario parar el accionamiento y cortar el suministro eléctrico. 3. MANTENIMIENTO AL PRINCIPIO DE UN PERIODO DE DESCONEXIÓN LARGO Haga funcionar la unidad ajustando el modo de operación en (FRÍO), la temperatura en 32˚C y...
Página 76
SERVICIO POSVENTA Y GARANTÍA CUANDO SOLICITE EL SERVICIO TÉCNICO, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS CONDICIÓN COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS ¿Está el fusible en buenas condiciones? Cuando no funciona ¿Es el voltaje demasiado alto o deamasiado bajo? ¿Está el interruptor de alimentación en “ON” (Conectado)? ¿El filtro de aire ha sido limpiado? ¿Cae la luz del sol directamente en la unidad exterior? Cuando no enfría bien...
Página 77
NOTA: En la puesta en marcha del aparato, particularmente en condiciones de luz tenue, una variación de intensidad del brillo podría producirse sin consecuencia alguna. Los valores de la atimentación eléctrica local de las compañías suministradoras deberán ser observados. Nota Evite de usar el acondicionador de aire del sitio para la operación que se refresca cuando la temperatura exterior está...
Página 105
КОНДИЦИОНЕР ТИПА РАСКОЛА НАРУЖНИЙ БЛОК МОДЕЛЬ RAS-08QH5E RAS-10QH5E RAS-14QH5E RAS-18QH5E RAS-08QH5E RAS-10QH5E RAS-14QH5E RAS-18QH5E Instruction manual Page 1~26 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. Manuale di istruzioni Pag. 27~52 Per garantire la migliore prestazione e la più...
Página 106
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Предупреждение Осторожно ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОСТОРОЖНО ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ТЕХНИКА БЕЗОЛАСНОСТИ В ХОДЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е – 106 –...
Página 107
ТЕХИКА БЕЗОПАСНОСТИ В ХОДЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ О С Т О Р О Ж Н О – 107 –...
Página 108
НАИМЕНОВАНИЯ И Ф УНКЦИИ КАЖДОГО УЗЛА ВНУТРЕННИЙ БЛОК ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Передняя панель ИНДИКАТОРЫ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ ОТРАЖАТЕЛЬ • ВЕРТИКАЛНЫЙ ОТРАЖАТЕЛЬ ВЫХОД ВОЗДУХА) ДИСТАНЦИОННЫЙ РЕГУЛЯТОР НАИМЕНОВАНИЕ МОДЕЛИ И РАЗМЕСЫ RAS-08QH5E, RAS-10QH5E RAS-14QH5E, RAS-18QH5E – 108 –...
Página 109
ИНДИКАТОРЫ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА ЛАМПА ФИЛЬТРА КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА TEMPORARY SWITCH (1) Во время начала нагревания (2) Во время размораживания ТАЙМЕРНАЯ ЛАМПА ИНДИКАТОР РАБОТЫ TEMPORARY SWITCH ВРЕМЕННЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ – 109 –...
Página 110
НАИМЕНОВАНИЕ И ФУНКЦИИ ОТДЕЛЬНЬІХ У3ЛОВ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (ДУ) ß ß RESET Меры безопасности при эксплуатации – 110 –...
Página 111
РАЗЛИЧНЫЕ ФУНКЦИИ I Автоматический перезапуск АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ РАБОТЫ RESET СТАРТ СТОП 3°C. °C – 111 –...
Página 118
УСТАНОВКА ТАЙМЕРА ЗАДЕРЖКИ ОТКЛЮЧЕНИЯ Первоначально необходимо произвести установку текущего времени, если это не было сделано прежде (см. разделы по установке текущего времени). Нажать клавишу (ЗАДЕРЖКА ОТКЛЮЧЕНИЯ), после чего индикация дисплея изменится в соответствии с представленным ниже изображением. Режим Индикация 1 час 2 часа...
Página 119
Принцип действия таймера задержки отключения Кондиционер осуществляет автоматическое регулирование СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА и температуры в помещении, чтобы обеспечить тишину и соответствующие условия для здоровья людей. ПРИМЕЧАНИЕ Если не установлена дата или текущее время, таймер задержки отключения нельзя установить. Если установка таймера задержки отключения произведена...
Página 120
РЕГУЛИРОВКА ДЕФЛЕКТОРОВ ПОТОКА ВОЭДУХА Регулировка потока воздуха от кондиционера в направлении вверх и вниз. Горизонтальный дефлектор потока воздуха автоматически RESET устанавливается под углом, требуемым для каждого конкретного режима. Кнопка (АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОВОРОТ) позволяет устанавливать режим постоянного колебания дефлектора вверхвниз, а также устанавливать желаемый...
Página 121
ЗАМЕНА БАТАРЕЙ В ПУЛЬТЕ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Снять крышку, как показано на рисунке, и вынуть НаЂаВите толкайте по отработанные батареи. напраВлениХ, указанному стрелкой. Вставить новые батареи. Положение батарей должно совпадать с маркировкой в отсеке. ОСТОРОЖНО 1. Не использовать вместе старые и новые батареи, а также батареи...
Página 122
ИДЕАЛЬНЫЙ СПОСОБ ЭКСПЛУАТАЦИИ Температура В Помещении Использование штор или ставней Предупреждение С их Холодная помощью можно температура в помещении снизить неблагоприятно жару, Воздействует на проникающую здоровье и вызывает в комнату, излшнний расход через окна. злектрознергии. Вентиляция Эффективное использование таймера Ночью используйте таймеры “Включить” Осторожно...
Página 123
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Воздушный Кондиционер и Нагреватель В Одном помещении Осторожно Если количество теплоты в ломещении превышает охлаждающую способность устройства (например: При большом количестве людей в помещеии, при работающих нагревательных приборах и. т.п.), установленная температура в помещении не может быть достигнута.
Página 124
ПРИЛОЖЕНИЕ ВОЗДУХА, ЧИСТЯЩЕГО ФИЛЬТРЫ ОСТОРОЖНО Чистка и обслуживание должно производиться только квалифицированным, обслуживающим персоналом. Перед чисткой, остановите работу и отсоедините источник питания. Откройте переднюю панель. Подтяните лицевую панель, держа её двумя руками по двум сторонам. Выньте фильтры. Придавите по направлению вверх...
Página 125
ОБСЛУЖИВАНИЕ ОСТОРОЖНО Чистка и обслуживание должно производиться только квалифицированным, обслуживающим персоналом. Перед чисткой, остановите работу и отсоедините источник питания. ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Воздушный фильтр необходимо чистить, так как на нем оседает пыль из комнаты. При запыленном фильтре уменьшается поток воздуха и охладительная способность. Может возникнуть...
Página 126
Моющаяся лицевая панель Снимите лицевую панель и помойте её чистой водой. для мытья применяйте мягкую губку. После применения мягких моющих средств, тщательно промойте чистой водой. Когда лицевая панель не снята, вытирайте её мягкой, сухой тряпкой. Хорошо протирайте пульт дистанционного управления, используя мягкую, сухую...
Página 127
ОСТОРОЖНО Чистка и обслуживание должно производиться только квалифицированным, обслуживающим персоналом. Перед чисткой, остановите работу и отсоедините источник питания. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ Перед длительным простоем следует отключить кондиционер на половину дня, установив рабочий режим (ОХЛАЖДЕНИЕ), температуру 32°С и скорость вентилятора (ВЫСОК), выбрав для...
Página 128
ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЕРЕД ОБРАШЕНИЕМ К СПЕЦИАЛИСТУ ПРОВЕРЬТЕ НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ УСДОВИЯ ПРОВЕРЬТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПУНКТЫ Предохранитель в порядке? Когда прибор не Напряжение в сети высокое или низкое? работает Выключатель питания или прерыватель электроцепи в положении “Вкл”? Очищался ли фильтр? Солнечный свет не падает на блок конденсации? Когда...
Página 129
Заметьте пожлуйстаа: При переключении прибора, частично когда свет комнаты смутым, незнаачительное яркое колебание может создатьсяя. Однако, это не считается ненормальым. Условия Локальной Электрической Компании должны быть соблюдены. Примечание Избегите использовать кондиционер комнаты для охлаждая деятельности когда внешняя температура под -10 ч (14ф). Порекомендованные...