Resumen de contenidos para Hitachi UTOPIA IVX STANDARD Serie
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL BRUGSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSHANDBOK MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ UTOPIA IVX STANDARD Series RAS-(4-6)H(V)NC1E...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appro- priated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professio- nal installer according to the applicable regulations.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A: = 2088.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film Figure 2. Protection Plastic Film English Instructions to fill in the “F-Gas Label”: 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts: - Factory Charge, - Additional Charge & - Total Charge. 2.- Stick the Protection Plastic Film on the F-Gas Label (delivered in a plastic bag with the Manual).
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Important note: Please, check, according to the model name, which is your air con- ditioner type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This MODELS CODIFICATION Installation and Operation Manual is only related to Indoor Units FSN(H)(2/3/4)(E)(i) (k)(M) combined with Outdoor Units RAS-(4-6)H(V)NC1E.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com IVX Standard series OUTDOOR UNIT · UNIDAD EXTERIOR · AUßENEINHEIT · UNITÉ EXTÉRIEURE · UNITÀ ESTERNA · UNIDADE EXTERIOR · UDENDRS AGGREGAT · BUITENTOESTEL · UTOMHUSENHET · ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ HEAT PUMP MODELS - MODELOS CON BOMBA DE CALOR WÄRMEPUMPENMODELLE - MODÈLES POMPE À...
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX ÍNDICE 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAÇÃO GERAL 2 SAFETY 2 SEGURANÇA 3 IMPORTANT NOTICE 3 NOTA IMPORTANTE 4 TRANSPORTATION AND HANDLING 4 TRANSPORTE E MANUSEAMENTO 5 BEFORE OPERATION 5 ANTES DE UTILIZAR A UNIDADE 6 NAME OF PARTS 6 NOME DAS PEÇAS 7 UNITS INSTALLATION...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com...
HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date Within the policy of continuous improvement of its products, documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
Definitions for bundled with the outdoor unit. In case that the CD-ROM is identifying hazard levels are provided below with their missing or it is not readable, please contact your Hitachi respective signal words. dealer or distributor.
All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORTATION AND HANDLING Start-up and Operation: Check to ensure that all the stop valves are fully opened and no obstacle exists at the inlet/outlet sides before start-up and during the operation. Maintenance: Periodically check the high pressure side pressure. If the pressure is higher than the maximum allowable pressure, stop the system and clean the heat exchanger or remove the cause. Maximum Allowable Pressure and High Pressure Cut-out Value: Refrigerant Maximum Allowable Pressure (MPa) High Pressure Switch Cut-out Value (MPa) R410A 4.15 4.00 ~ 4.10 N O T E The label for the vessel under PED are attached on the high pressure vessel. The pressure vessel capacity and vessel category are indicated on the vessel.
All manuals and user guides at all-guides.com NAME OF PARTS 6 NAME OF PARTS 6.1 RAS-4H(V)NC1E Nº Part Name Nº Part Name Compressor Accumulator Heat exchanger Check Joint Propeller fan Electrical box Fan motor High pressure switch for protection Strainer Pressure switch for control Distributor Silencer...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com NAME OF PARTS 6.2 RAS-(5-6)H(V)NC1E Nº Part Name Nº Part Name Compressor Check valve Heat exchanger Accumulator Propeller fan Check joint Fan motor Electrical box Strainer High pressure switch for protection Distributor Pressure switch for control Reversing Valve Silencer Micro-computer control expansion valve...
All manuals and user guides at all-guides.com UNITS INSTALLATION 7 UNITS INSTALLATION 7.1 OUTDOOR UNITS INSTALLATION C A U T I O N • Transport the products as close to the installation location as practical • Cleaning liquid shall be collected after cleaning. before unpacking. • Pay attention not to clamp cables when attaching the service cover to • Do not put any material on the products. avoid electric shock or fire. • Apply four lifting wires on to the outdoor, when lifting it by crane C A U T I O N C A U T I O N •...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com UNITS INSTALLATION Blocked in Inlet Side Outlet Side Blocked Upper Side Open Single Installation Multiple Installation (Two units or more) Right and Left Blocked Upper Side Open Upper Side Blocked Single Installation Multi-Row and Multiple Installations PMML0395B rev.0 - 11/2015...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com UNITS INSTALLATION Multi-Row and Multiple Installations When using airflow guide (AG-335A, Mount the airflow guide and provide sufficient space on both right and left sides optional), check that the discharged air is not short-circuited to the air inlet side When L >...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com UNITS INSTALLATION Fix Unit to the wall Rubber Material (Field Supplied) Fix the Unit onto the wall as the figure indicates. (field supplied stay) Ensure the foundation so that avoid the deforming and noise. In case of prevention from vibration transfer to the building, use rubber Mat.
All manuals and user guides at all-guides.com REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE 8 REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE 8.1 PIPING MATERIALS 1 Prepare locally-supplied copper pipes. C A U T I O N 2 Select the piping size with the correct thickness and correct •...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE b. For the downward piping Outdoor unit stop valve Cables Spindle Type Gas piping Liquid piping Knock-out hole Spindle valve Bottom base Flare nut Check joint for service port ...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE C A U T I O N Do not work with two spanners here. • At the test run, fully open the spindle and ball stop valve. • If not fully opened, the devices will be damaged. Refrigerant leakage shall occur • Do not attempt to turn service valve rod beyond its stop. • Do not loosen the stop ring. If the stop ring is loosened, it is dangerous since the spindle will hop out. • An excess or a shortage of refrigerant is the main cause of trouble Use two spanners here to the units. Charge the correct refrigerant quantity according to the...
All manuals and user guides at all-guides.com DRAIN PIPING 8.6 REFRIGERANT CHARGING QUANTITY Additional refrigerant charge calculation method Outdoor Units has been charged with refrigerant for 30m of actual piping length. An additional refrigerant charged is For all UTOPIA units RAS-(4-6)H(V)NC1E use the following required in systems with actual piping length longer than 30m.
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRIC WIRING 10 ELECTRIC WIRING 10.1 GENERAL CHECK 1 Ensure that the field-supplied electrical components (mains N O T E power switches, circuit breakers, wires, connectors and wire Check and test to ensure that if there is more than one source of power terminals) have been properly selected according to the supply, that all are turned OFF.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRIC WIRING 10.2.1 Setting of DIP Switches for Outdoor Unit Quantity and Position of DIP Switches DSW3: Capacity The location is as follows: Factory setting RAS-(4-6)H(V)NC1E RAS-4HVNC1E RAS-5HVNC1E RAS-6HVNC1E 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 RAS-4HNC1E...
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRIC WIRING 10.3 COMMON WIRING C A U T I O N All the field wiring and electrical components must comply with local codes. 10.3.1 Electrical wiring between indoor unit and outdoor unit • Connect the electrical wires between the indoor unit and the •...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com COMMMISSIONING 10.3.2 Wire size Connection wiring Main switch protection Recommended minimum sizes for field provided wires: Select the main switches in according to the next table: Power source Transmitting Max. cable size cable size Model Power supply...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com COMMMISSIONING 11.1 TEST RUN PROCEDURE BY REMOTE CONTROL SWITCH (PC-ART EXAMPLE) Turn ON the power source of the Indoor and Outdoor Units Set the TEST RUN mode by remote control switch. Operation lamp Counting Depress the “MODE”...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com COMMMISSIONING Remote Control Inspection Points after Power Unit Condition Wrong Portions Switch Indication Source OFF Connecting Order of each Terminal Board. Screw fastening of each Terminal Boards. N O T E The power source of Outdoor The operation lamp Unit in not turned ON.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com MAIN SAFETY DEVICE 12 MAIN SAFETY DEVICE Compressor Protection High Pressure Switch: This switch cuts out the operation of the compressor when the discharge pressure exceeds the setting. Fan Motor Protection When the thermistor temperature is reached to the setting, motor output is decreased.
Pese a ello, los errores de sus productos, HITACHI Air Conditioning Products Europe, de impresión están fuera del control de HITACHI, que no se S.A.U. se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier hace responsable de ellos.
• HITACHI sigue una política de continua mejora del diseño presión que cumple la directiva de equipos de presión. El recipiente ha sido diseñado y comprobado en antes del envío de acuerdo y rendimiento de los productos. Se reserva, por lo tanto, el con dicha directiva. Así mismo, con el fin de evitar una presión...
All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN Puesta en marcha y funcionamiento: Cerciórese de que todas las válvulas de cierre están totalmente abiertas y que no existe obstáculo alguno en los laterales de entrada/salida antes de la puesta en marcha y durante el funcionamiento. Mantenimiento: Compruebe periódicamente el lado de alta presión. Si la presión es superior al máximo permitido, detenga el sistema y limpie el intercambiador de calor o elimine la causa del exceso. Máxima presión admitida y válvula de desconexión de alta presión: Refrigerante Máxima presión permitida (Mpa) Válvula de desconexión del presostato de alta presión (MPa) R410A 4,15 4,00 ~ 4,10...
All manuals and user guides at all-guides.com NOMBRE DE LAS PIEZAS 6 NOMBRE DE LAS PIEZAS 6.1 RAS-4H(V)NC1E Nº Nombre del componente Nº Nombre del componente Compresor Acumulador Intercambiador de calor Toma de presión Ventilador de hélice Caja eléctrica Motor del ventilador Presostato de alta presión para protección Filtro Presostato de control...
All manuals and user guides at all-guides.com NOMBRE DE LAS PIEZAS 6.2 RAS-(5-6)H(V)NC1E Nº Nombre del componente Nº Nombre del componente Compresor Válvula de retención Intercambiador de calor Acumulador Ventilador de hélice Toma de presión Motor del ventilador Caja eléctrica Filtro Presostato de alta presión para protección Distribuidor...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 7 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 7.1 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES EXTERIORES P R E C A U C I Ó N • Acerque el producto lo más cerca posible de la instalación antes de • Recoja el líquido de limpieza sobrante cuando haya terminado de desembalarlo.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES Obstáculos en el lateral de entrada Obstáculos en el lateral de salida Sin obstáculos en la parte superior Instalación sencilla Instalación múltiple (dos o más unidades) Obstáculos en los lados derecho e izquierdo Sin obstáculos en la parte superior Obstáculos en la parte superior Instalación sencilla...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES Instalaciones múltiples y múltiples filas Si utiliza una guía de flujo de aire (AG-335A, opcional), compruebe que el aire expulsado Monte la guía de flujo de aire y deje un espacio suficiente a ambos lados, derecho e izquierdo. no está...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES Fijación de la unidad a la pared Material Fije la unidad a la pared como se indica de caucho en la figura (soporte suministrado por el (suministrado instalador). por el instalador) Asegure la cimentación para evitar ruidos y deformaciones.
All manuals and user guides at all-guides.com TUBERÍA Y CARGA DE REFRIGERANTE 8 TUBERÍA Y CARGA DE REFRIGERANTE 8.1 MATERIALES DE LAS TUBERÍAS 1 Prepare las tuberías de cobre suministradas localmente. P R E C A U C I Ó N 2 Seleccionar un tamaño de tubo con el grosor adecuado y un •...
All manuals and user guides at all-guides.com TUBERÍA Y CARGA DE REFRIGERANTE b. Para las tuberías con inclinación descendente Válvula de servicio de la unidad exterior Cables Válvula de tipo vástago Tubería de gas Tubería de líquido Orificio perforable Válvula de vástago ...
All manuals and user guides at all-guides.com TUBERÍA Y CARGA DE REFRIGERANTE P R E C A U C I Ó N No utilice dos llaves • Cuando realice la prueba de funcionamiento, abra completamente aquí. las válvulas de vástago y de bola. Puede producirse una •...
All manuals and user guides at all-guides.com TUBERÍA DE DESAGÜE 8.6 CANTIDAD DE REFRIGERANTE CARGADO Método de cálculo de la carga de refrigerante Las unidades exteriores se han cargado con refrigerante para adicional 30 m de longitud de tuberías. Se necesita cargar refrigerante adicional en sistemas con una longitud real de tuberías superior Para todas las unidades UTOPIA RAS-(4-6)H(V)NC1E utilice la a 30m.
All manuals and user guides at all-guides.com CABLEADO ELéCTRICO 10 CABLEADO ELÉCTRICO 10.1 COMPROBACIONES GENERALES 1 Asegúrese de que los componentes eléctricos suministrados N O TA por el instalador (interruptores de alimentación principal, En caso de existir más de una fuente de alimentación, asegúrese de que disyuntores, cables, conectores y terminales de cables) han todas están apagadas.
All manuals and user guides at all-guides.com CABLEADO ELéCTRICO 10.2.1 Ajuste de los conmutadores DIP DE la unidad exterior Cantidad y posición de los conmutadores DIP DSW3: Capacidad La posición es la siguiente: Ajuste de fábrica RAS-(4-6)H(V)NC1E RAS-4HVNC1E RAS-5HVNC1E RAS-6HVNC1E 1 2 3 4 5 6...
All manuals and user guides at all-guides.com CABLEADO ELéCTRICO 10.3 CABLEADO COMÚN P R E C A U C I Ó N Todos los cables y componentes eléctricos suministrados deben cumplir la normativa local. 10.3.1 Cableado eléctrico entre la unidad interior y la exterior • Conecte los cables eléctricos entre la unidad interior y la •...
All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA 10.3.2 Tamaño del cable Cableado de conexión Interruptor principal de protección Tamaños mínimos recomendados para los cables suministrados Seleccione los interruptores principales de acuerdo con la tabla en las instalaciones: siguiente: Fuente de Corriente...
All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA 11.1 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO MEDIANTE MANDO A DISTANCIA (EJEMPLO PC-ART) Encienda la fuente de alimentación de las unidades interiores y exteriores. Ajuste el modo TEST RUN (prueba de funcionamiento) con el Indicador de Número de mando a distancia.
All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA Indicación Puntos a inspeccionar tras apagar la Condición de la unidad Puntos conflictivos del mando a distancia fuente de alimentación Orden de conexión de cada cuadro de terminales. Ajuste de los tornillos de cada cuadro de terminales.
All manuals and user guides at all-guides.com PRINCIPALES DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 12 PRINCIPALES DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Protección del compresor Presostato de alta presión: Este conmutador detiene el funcionamiento del compresor cuando la presión de descarga supera el valor establecido. ...
Dennoch unterliegen Druckfehler nicht der Kontrolle und Qualitätsverbesserung ihrer Produkte anstrebt, behält sich Verantwortlichkeit von HITACHI. HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. das Recht Daher kann es vorkommen, dass bestimmte Bilder oder Daten, vor, jederzeit Veränderungen ohne vorherige Ankündigung und...
Handbüchern, dass alle für die korrekte Installation G E FA H R des Systems erforderlichen Informationen vorhanden sind. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren Hitachi- Druck behälter und Sicherheitsvorrichtung: Diese Klimaanlage Händler. ist mit einem Hochdruckbehälter nach PED-Richtlinie (Pressure Equipment Directive) ausgerüstet. Der Druckbehälter wurde gemäß...
All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORT UND BEDIENUNG Start und Betrieb: Vergewissern Sie sich, dass vor dem Start und während des Betriebs alle Absperrventile vollkommen geöffnet sind und dass es an der Einlass- bzw. Auslassseite keine Hindernisse gibt. Wartung: Prüfen Sie regelmäßig den Druck an der Hochdruckseite. Übersteigt er den maximal zulässigen Wert, stoppen Sie das System und reinigen Sie den Wärmetauscher oder beheben Sie die Störung. Maximal zulässiger Druck- und Hochdruckausschaltwert: Kältemittel Max. zulässiger Druck (MPa) Hochdruckschalter Ausschaltwert (MPa) R410A 4,15 4,00 ~ 4,10 H I N W E I S Das PED-Etikett ist am Hochdruckbehälter angebracht. Die Druckbehälterkapazität und die Behälterkategorie sind am Behälter angegeben.
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTEINSTALLATION 7 GERÄTEINSTALLATION 7.1 INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS V O R S I C H T • Packen Sie das Produkt so nahe wie möglich am Installationsort aus. • Nach den Reinigungsarbeiten darf keine Reinigungsflüssigkeit zurückbleiben. • Bitte legen Sie keine Materialien auf die Produkte. • Klemmen Sie beim Anbringen der Wartungsklappe keine Kabel ein! • Befestigen Sie zwei Hubseile am Außengerät, wenn es mit einem Stromschläge oder der Ausbruch eines Brandes könnten die Folge Kran gehoben wird.
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTEINSTALLATION Blockiert in der Einlassseite Auslassseite blockiert Obere Seite offen Einzelgerät-Einbau Mehrfach-Installation (zwei oder mehr Geräte) Rechts und links blockiert Obere Seite offen Obere Seite blockiert Einzelgerät-Einbau Mehrere Geräte in Reihe und Installationen mit mehreren Geräten PMML0395B rev.0 - 11/2015...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTEINSTALLATION Mehrere Geräte in Reihe und Installationen mit mehreren Geräten Wenn Sie die Luftstromhaube (AG-335A, Montieren Sie die Luftstromhaube und lassen Sie an der rechten und linken Seite ausreichend optional) verwenden, prüfen Sie, dass Freiraum die ausströmende Luft nicht mit der Lufteinlassseite kurz geschlossen ist.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTEINSTALLATION Gerät an der Wand befestigen Gummimaterial Befestigen Sie das Gerät entsprechend (nicht mitgeliefert) der Abbildung an der Wand. (Befestigungsteile vor Ort bereitgestellt) Der Untergrund muss so beschaffen sein, dass Verformungen und Störgeräusche vermieden werden.
All manuals and user guides at all-guides.com KÄLTEMITTELLEITUNG UND KÄLTEMITTELMENGE 8 KÄLTEMITTELLEITUNG UND KÄLTEMITTELMENGE 8.1 LEITUNGSMATERIAL 1 Vor Ort bereitgestellte Kupferrohrleitungen vorbereiten. V O R S I C H T 2 Die Rohrleitungsgröße mit korrekter Wandstärke und • Verschließen Sie das Rohrende mit einer Kappe, wenn es durch eine Bohrung geführt werden soll. korrektem Material auswählen, damit eine ausreichende •...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com KÄLTEMITTELLEITUNG UND KÄLTEMITTELMENGE b. Untere Rohrleitungen Absperrventil Außengerät Kabel T-Ventil Gasleitung Flüssigkeitsleitung Aussparung T-Ventil Bodenplatte Konusmutter Kappe Kontrollmuffe für den Service-Port H I N W E I S Bei Auslieferung verschlossen Die Kabel dürfen nicht in direktem Kontakt mit den Rohrleitungen kommen.
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com KÄLTEMITTELLEITUNG UND KÄLTEMITTELMENGE V O R S I C H T Verwenden Sie hier nicht zwei • Beim Testlauf das T-Ventil und das Kugelabsperrventil vollständig Schraubenschlüssel. öffnen. Dies könnte einen Kälte- • Bei nicht vollständig geöffneten Ventilen kommt es zu Geräteschäden. mittelaustritt verursachen •...
All manuals and user guides at all-guides.com ABFLUSSLEITUNGEN 8.6 KÄLTEMITTELFÜLLMENGE Berechnungsweise der zusätzliche Die Außengeräte wurden mit einer Kältemittelmenge für 30m Kältemittelmenge Leitungslänge befüllt. Eine zusätzliche Befüllung ist erforderlich in Systemen mit einer tatsächlichen Leitungslänge von über 30m. Für alle UTOPIA-Geräte RAS-(4-6)H(V)NC1E, wird folgende 1 Berechnen Sie die nötige Zusatzmenge an Kältemittel wie Formel verwendet: W = (L-30) x P...
All manuals and user guides at all-guides.com KABELANSCHLUSS 10 KABELANSCHLUSS 10.1 ALLGEMEINE PRÜFUNG 1 Stellen Sie sicher, dass die vor Ort beschafften elektrischen H I N W E I S Komponenten (Hauptnetzschalter, Stromkreisunterbrecher, Bei mehreren Stromversorgungsquellen überprüfen und testen Sie Kabel, Stecker und Kabelanschlüsse) gemäß...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com KABELANSCHLUSS 10.2.1 Einstellung der DIP-Schalter für das Aussengerät Anzahl und Position der DIP-Schalter DSW3: Leistung Sie sind folgendermaßen angeordnet: Werksseitige Einstellung RAS-(4-6)H(V)NC1E RAS-4HVNC1E RAS-5HVNC1E RAS-6HVNC1E 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 RAS-4HNC1E...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com KABELANSCHLUSS 10.3 ALLGEMEINE VERKABELUNG V O R S I C H T Vor Ort beschaffte Kabel und elektrische Komponenten müssen den lokalen Vorschriften entsprechen. 10.3.1 Kabelanschlüsse zwischen Innen- und Außengerät • Verbinden Sie die Kabel zwischen Innen- und Außengerät • Schneiden Sie ein Loch in der Nähe der wie unten dargestellt.
All manuals and user guides at all-guides.com INBETRIEBNAHME 10.3.2 Kabelstärke Anschlusskabel Hauptschalterschutz Empfohlener Mindestdurchmesser für Kabel vor Ort: Wählen Sie die Hauptschalter entsprechend der nachstehenden Tabelle: Kabelgröße Übertragungs- Stromversor- Max. kabelgröße Modell Stromversor- Stromquelle gung Modell Strom- (Anz. der Pole / A gung stärke (A) / mA)
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com INBETRIEBNAHME 11.1 TESTLAUFVERFAHREN ÜBER FERNBEDIENUNG (BEISPIEL PC-ART) Schalten Sie die Stromversorgung der Innen- und der Außengeräte ein. Aktivieren Sie mithilfe der Fernbedienung den Modus Betriebsanzeige Anzahl der TESTLAUF. angeschlossenen Geräte Drücken Sie die Tasten „MODE“ und „ OK“...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com INBETRIEBNAHME Anzeige auf der Zu überprüfende Punkte nach dem Gerätezustand Fehlerursache Fernbedienung Ausschalten der Stromversorgung Polarität der Verbindungen an allen Anschlussleisten. Fester Sitz der Schrauben an allen Anschlussleisten. H I N W E I S Die Stromversorgung des Außengeräts ist nicht Beheben eines Sicherungsdefekts...
All manuals and user guides at all-guides.com GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN 12 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Kompressorschutz Hochdruckschalter: Dieser Schalter unterbricht den Kompressorbetrieb, wenn der Ausströmdruck den eingestellten Wert überschreitet. Lüftermotorschutz Wenn die Thermistortemperatur den eingestellten Wert erreicht, wird die Motorleistung verringert. Sinkt die Temperatur wieder, wird wieder die volle Leistung zugelassen.
à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de ses peuvent pas être contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de produits, HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. sa responsabilité.
Réservoir à pression et dispositif de sécurité : Ce climatiseur est formances de ses produits. HITACHI se réserve ainsi le droit équipé d'un réservoir à pression conforme à la Directive sur les équipements sous pression. Le réservoir à pression a été conçu...
All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORT ET MANIPULATION Démarrage et fonctionnement : vérifiez que toutes les soupapes d'arrêt sont entièrement ouvertes et qu'aucun obstacle n'obstrue les entrées / sorties avant de démarrer le système et pendant son fonctionnement. Maintenance : Vérifiez régulièrement la pression du côté haute pression. Si la pression est supérieure à la pression maximale autorisée, arrêtez le système et nettoyez l'échangeur de chaleur ou retirez la cause de l'excès de pression. Pression maximale autorisée et valeur de déclenchement de haute pression : Frigorigène Pression maximale autorisée (MPa) Valeur de déclenchement du pressostat haute pression (MPa) R410A 4,15 4,00 ~ 4,10...
All manuals and user guides at all-guides.com NOMENCLATURE DES PIÈCES 6 NOMENCLATURE DES PIÈCES 6.1 RAS-4(V)NC1E Nº Nom de la pièce Nº Nom de la pièce Compresseur Accumulateur Échangeur de chaleur Clapet anti-retour Ventilateur à hélice Coffret électrique Moteur du ventilateur Pressostat haute pression pour protection Filtre Pressostat de commande...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com NOMENCLATURE DES PIÈCES 6.2 RAS-(5-6)H(V)NC1E Nº Nom de la pièce Nº Nom de la pièce Compresseur Clapet anti-retour Échangeur de chaleur Accumulateur Ventilateur à hélice Clapet anti-retour Moteur du ventilateur Coffret électrique Filtre Pressostat haute pression pour protection Distributeur Pressostat de commande...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DES UNITéS 7 INSTALLATION DES UNITÉS 7.1 INSTALLATION DES GROUPES EXTERIEURS AT T E N T I O N • Transportez les produits le plus près possible du site d'installation • Récupérez les produits d'entretien après le nettoyage. avant de les déballer.
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DES UNITéS Obstacles sur le côté de l'admission Obstacles sur le côté de sortie Sans obstacles à la partie supérieure Installation d’une seule unité Installation multiple (deux unités ou plus) Obstacles à droite et gauche Sans obstacles à...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DES UNITéS Installations sur plusieurs files et multiples En utilisant le guide du débit d'air (AG-335A, optionnel), vérifiez que l'air de refoulement Montez le guide du débit d'air et laissez assez de place à droite et à gauche n'est pas court-circuité...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DES UNITéS Fixation du groupe au mur Pièce en caoutchouc Fixez le groupe au mur comme indiqué (fourni sur site) sur la figure. (hauban à prévoir sur site) Fixez l'assise pour éviter les déformations et les bruits.
All manuals and user guides at all-guides.com TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 8 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 8.1 MATÉRIAUX DE TUYAUTERIE 1 Préparez les tuyaux en cuivre fournis sur site. AT T E N T I O N 2 Choisissez les dimensions des tuyaux, leur épaisseur •...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE b. Pour les tuyauteries orientées vers le bas Soupape d'arrêt du groupe extérieur Câbles Type à tige Conduite de gaz Conduite de liquide Orifice pré-défoncé Soupape à tige ...
All manuals and user guides at all-guides.com TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE AT T E N T I O N N’utilisez pas deux • Pour le test de fonctionnement, ouvrez totalement la soupape à tige clés ici. et la soupape d'arrêt à bille. Une fuite de • Une ouverture incomplète risque d’endommager les appareils. frigorigène se produira • N'essayez pas de pousser le robinet de service au-delà de son point d'arrêt.
All manuals and user guides at all-guides.com TUYAU D'ÉVACUATION 8.6 QUANTITÉ DE CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE Méthodedecalculdelachargedefluidefrigorigène Les groupes extérieurs sont fournis chargés de suffisamment supplémentaire de frigorigène pour 30 m de longueur réelle de tuyauterie. Une charge supplémentaire de frigorigène est nécessaire dans les Pour toutes les unités UTOPIA RAS-(4-6)H(V)NC1E utilisez la systèmes dont la longueur réelle de tuyauterie est supérieure à...
All manuals and user guides at all-guides.com CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 10 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 10.1 VÉRIFICATION GÉNÉRALE 1 Assurez-vous que les composants électriques fournis sur R E M A R Q U E site (interrupteurs d'alimentation principale, disjoncteurs, Vérifiez (par des tests le cas échéant) que s'il existe plusieurs sources câbles, connecteurs et cosses) ont été correctement choisis d'alimentation, elles sont toutes éteintes.
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 10.2.1 Réglage des commutateurs DIP du groupe extérieur Quantité et position des commutateurs DIP DSW3:Puissance Ilssontpositionnésdelafaçonsuivante: Réglage d'usine RAS-(4-6)H(V)NC1E RAS-4HVNC1E RAS-5HVNC1E RAS-6HVNC1E 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 RAS-4HNC1E RAS-5HNC1E...
All manuals and user guides at all-guides.com CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 10.3 CÂBLAGE COMMUN AT T E N T I O N Les câblages et les composants électriques sur site doivent être conformes aux normes locales. 10.3.1 Câblageélectriqueentreunitéintérieureetgroupeextérieur • Branchez les câbles reliant l'unité interieure et le groupe • Lorsque plusieurs groupes extérieurs sont connectés à partir extérieur, comme l'indique la figure ci-dessous.
All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN SERVICE 10.3.2 Section des câbles Connexion du câblage Protection d'interrupteur principal Dimensions minimales recommandées pour les câbles fournis Pour choisir les interrupteurs principaux, reportez-vous au sur site : tableau suivant : Diamètre Dimension Source...
All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN SERVICE 11.1 PROCÉDURE DE TEST DE FONCTIONNEMENT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE (EXEMPLE PC-ART) Mettez les unités intérieures et le groupe extérieur sous tension (ON). Passez en mode test de fonctionnement sur la télécommande. Lampe-témoin de Comptage fonctionnement...
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN SERVICE Indication de la Points de contrôle après mise hors État de l’unité Anomalie télécommande tension (OFF) Ordre de connexion de chaque bornier de raccordement. Serrage des vis de chaque bornier. R E M A R Q U E Le groupe extérieur n'est pas Le témoin de...
All manuals and user guides at all-guides.com PRINCIPAUX DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 12 PRINCIPAUX DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Protection du compresseur Pressostat haute pression : Cet interrupteur interrompt le fonctionnement du compresseur lorsque la pression de refoulement dépasse la valeur prédéfinie. ...
Nonostante ciò, gli errori In una politica di miglioramento continuo della qualità dei propri di stampa sono al di fuori del controllo di HITACHI che pertanto prodotti, HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. si non ne può essere considerata responsabile.
(Pressure Equipment Directive). Il recipiente è stato progettato e • HITACHI non può prevedere tutte le possibili circostanze che testato in base alla direttiva PED. Inoltre, per evitare un’alterazione potrebbero comportare un potenziale pericolo. della pressione, nel sistema di refrigerazione è impiegato un interruttore di alta pressione, che non richiede regolazione su campo.
All manuals and user guides at all-guides.com TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Avvio e funzionamento: Verificare che tutte le valvole di arresto siano aperte e che non siano presenti ostruzioni nell’entrata e nell’uscita prima di avviare il sistema e durante il funzionamento dello stesso. Manutenzione: Controllare periodicamente la pressione del lato alto. Se la pressione è superiore al limite massimo consentito, arrestare il sistema e pulire lo scambiatore di calore o rimuovere la causa del problema. Pressione massima consentita e valore di chiusura alta pressione: Refrigerante Pressione massima consentita (MPa) Valore di chiusura interruttore alta pressione (MPa) R410A 4,15 4,00 ~ 4,10 N O TA...
All manuals and user guides at all-guides.com NOME DEI COMPONENTI 6 NOME DEI COMPONENTI 6.1 RAS-4H(V)NC1E Nº Nome del componente Nº Nome del componente Compressore Accumulatore Scambiatore di calore Giunto di ritegno Ventilatore elicoidale Quadro elettrico Motore della ventola Interruttore di alta pressione di protezione Filtro Pressostato di controllo Distributore...
All manuals and user guides at all-guides.com NOME DEI COMPONENTI 6.2 RAS-(5-6)H(V)NC1E Nº Nome del componente Nº Nome del componente Compressore Valvola di ritegno Scambiatore di calore Accumulatore Ventilatore elicoidale Giunto di ritegno Motore della ventola Quadro elettrico Filtro Interruttore di alta pressione di protezione Distributore Pressostato di controllo Valvola di inversione...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 7 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 7.1 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ ESTERNE AV V E R T E N Z A • Trasportare il prodotto il più vicino possibile al luogo di installazione • Dopo la pulizia, i liquidi detergenti devono essere raccolti. prima di disimballarlo. • Non fissare i cavi mentre si fissa il coperchio di servizio, per evitare • Non appoggiare mai nulla sui prodotti. scosse elettriche o incendi. • In caso di sollevamento con paranco, applicare quattro fasce di AV V E R T E N Z A sollevamento all’esterno.
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ Ostacoli nel lato di ingresso Ostacoli sul lato dell’uscita Lato superiore aperto Installazione singola Installazione multipla (Due o più unità) Ostacoli sul lato destro e sinistro Lato superiore aperto Ostacoli sul lato superiore Installazione singola Installazioni multiple e multi-fila PMML0395B rev.0 - 11/2015...
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ Installazioni multiple e multi-fila Nell'utilizzare una guida della portata d'aria (AG-335A, opzionale), verificare che l'aria Montare la guida della portata d’aria (elemento opzionale) e aprire il lato destro e quello sinistro. espulsa non sia cortocircuitata nel lato di ingresso dell'aria.
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ Per fissare l'unità alla parete Fissare l'unità alla parete come indicato Materiale isolante (non in nella figura. (supporto non in dotazione) dotazione) Verificare che la posizione della base di appoggio sia corretta in modo da evitare la deformazione delle parti e ridurre la rumorosità.
All manuals and user guides at all-guides.com LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE 8 LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE 8.1 MATERIALI PER LA TUBAZIONE 1 Procurarsi tubi in rame reperibili sul mercato. AV V E R T E N Z A 2 Scegliere le dimensioni dei tubi con il corretto spessore •...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE b. Per la tubazione verso il basso Valvola di arresto dell'unità esterna Cavi Tipo fusiforme Linea del gas Linea del liquido Foro incompleto Valvola fusiforme Base inferiore Attacco a cartella ...
All manuals and user guides at all-guides.com LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE AV V E R T E N Z A Non utilizzare due chia- vi in questa posizione. • Nella prova di funzionamento, aprire completamente la valvola di Potrebbe verificarsi arresto fusiforme e a sfera.
All manuals and user guides at all-guides.com LINEA DI DRENAGGIO 8.6 QUANTITÀ DI CARICA DEL REFRIGERANTE Metodo di calcolo della carica aggiuntiva di Nelle unità esterne è necessario caricare una quantità di refrigerante refrigerante per 30 m di lunghezza effettiva della linea. Nei sistemi con una lunghezza effettiva della linea superiore ai 30 m Per tutte le unità...
All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTI ELETTRICIO 10 COLLEGAMENTI ELETTRICIO 10.1 CONTROLLI PRELIMINARI 1 Accertarsi che i componenti elettrici non in dotazione N O TA (commutatori, interruttori, cavi, connettori e morsetti) Se sono predisposte più fonti di alimentazione elettrica, accertarsi che siano stati scelti accuratamente tenendo presente quanto siano tutte scollegate.
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTI ELETTRICIO 10.2.1 Impostazione degli interruttori DIP dell'unità esterna Numero e posizione degli interruttori DIP DSW3: Capacità La posizione è la seguente: Impostazione di fabbrica RAS-(4-6)H(V)NC1E RAS-4HVNC1E RAS-5HVNC1E RAS-6HVNC1E 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 RAS-4HNC1E...
All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTI ELETTRICIO 10.3 CABLAGGIO COMUNE AV V E R T E N Z A I cavi e i componenti elettrici non in dotazione devono essere conformi alla normativa locale vigente in materia. 10.3.1 Collegamenti elettrici tra l'unità interna e l'unità esterna • Collegare i cavi elettrici tra l'unità interna e l'unità esterna •...
All manuals and user guides at all-guides.com MESSA IN ESERCIZIO 10.3.2 Dimensioni dei cavi Cavi di collegamento Protezione dell'interruttore generale Dimensioni minime consigliate per i cavi non in dotazione: Selezionare gli interruttori principali in base alla tabella riportata di seguito: Sezione Sezione...
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com MESSA IN ESERCIZIO 11.1 PROVA DI FUNZIONAMENTO MEDIANTE CONTROLLO REMOTO (ESEMPIO PC-ART) Attivare gli interruttori di alimentazione delle unità interna ed esterna. Impostare la modalità PROVA DI FUNZIONAMENTO per mezzo del dispositivo di controllo remoto. Spia di Numero di unità...
All manuals and user guides at all-guides.com MESSA IN ESERCIZIO Indicazione del Punti da controllare dopo lo Stato dell'unità Aree di errore controllo remoto spegnimento Ordine di connessione di ciascuna morsettiera. Serraggio delle viti di ciascuna morsettiera. N O TA La spia di funzionamento L’alimentazione dell’unità...
All manuals and user guides at all-guides.com PRINCIPALI DISPOSITIVI DI SICUREZZA 12 PRINCIPALI DISPOSITIVI DI SICUREZZA Protezione del compressore Interruttore alta pressione: Questo interruttore arresta il funzionamento del compressore quando la pressione di scarico supera quella impostata. Protezione del motore della ventola Quando la temperatura del termistore raggiunge la soglia impostata, il rendimento del motore viene ridotto.
S.A.U. documentação correta e atualizada. Não obstante, os erros No âmbito da sua política de melhoramento contínuo dos impressos não podem ser controlados pela HITACHI e não são produtos, a HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. da sua responsabilidade. reserva-se o direito de fazer alterações em qualquer momento Por conseguinte, algumas das imagens ou dados usados sem aviso prévio e sem a obrigatoriedade de as introduzir nos...
Para outras aplicações, Consequentemente, esta máquina de ar condicionado está entre em contacto com o seu distribuidor HITACHI ou com o protegida contra anomalias de pressão. Contudo, se for aplicada prestador de assistência técnica. alta pressão anómala no ciclo de refrigeração, incluindo o recipiente ou recipientes sob alta pressão, poderão ocorrer ferimentos graves...
All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORTE E MANUSEAMENTO Arranque e Funcionamento: Verifique que todas as válvulas de retenção estão totalmente abertas e que não existem obstáculos nas entradas/saídas antes do arranque e durante o funcionamento. Manutenção: Verifique periodicamente a pressão no circuito de alta pressão. Se a pressão for superior à pressão máxima admissível, pare o sistema e limpe o permutador de calor ou elimine a causa que provoca a anomalia de pressão. Pressão máxima admissível e valor de desligamento de alta pressão: Refrigerante Pressão máxima admissível (MPa) Valor do desligamento do interruptor de alta pressão (MPa) R410A 4,15 4,00 ~ 4,10...
All manuals and user guides at all-guides.com NOME DAS PEÇAS 6 NOME DAS PEÇAS 6.1 RAS-4H(V)NC1E N.º Nome de peça N.º Nome de peça Compressor Acumulador Permutador de calor Junta de verificação Ventoinha do ventilador Caixa elétrica Motor do ventilador Interruptor de alta pressão para proteção Filtro de rede Pressóstato para controlo...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com NOME DAS PEÇAS 6.2 RAS-(5-6)H(V)NC1E N.º Nome de peça N.º Nome de peça Compressor Válvula de verificação Permutador de calor Acumulador Ventoinha do ventilador Junta de verificação Motor do ventilador Caixa elétrica Filtro de rede Interruptor de alta pressão para proteção Distribuidor Pressóstato para controlo...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 7 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 7.1 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES EXTERIORES C U I D A D O • Transporte os produtos até o mais perto possível do local de • O líquido de limpeza deve ser totalmente removido depois de instalação antes de os desembalar.
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO DAS UNIDADES Obstáculos no lado da entrada Obstáculos no lado da saída O lado superior está aberto Instalação de uma única unidade Instalação múltipla (duas unidades ou mais) Obstáculos nos lados direito e esquerdo O lado superior está...
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO DAS UNIDADES Instalações múltiplas ou com várias filas de unidades Ao usar a guia do fluxo de ar (AG-335A, opcional), certifique-se de que o ar evacuado Monte a guia do fluxo de ar e providencie espaço suficiente no lado direito e esquerdo. não forma um curto-circuito no lado da saída de ar.
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO DAS UNIDADES Fixação da unidade à parede Bucha de borracha (não Fixe a unidade à parede como indicado fornecida) na figura. (apoio não fornecido) Certifique-se de que a fundação não se deforma nem provoca ruído.
All manuals and user guides at all-guides.com TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE 8 TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE 8.1 MATERIAIS DE TUBAGENS 1 Prepare os tubos de cobre fornecidos no local. C U I D A D O 2 Selecione as tubagens com a espessura adequada e o •...
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE b. Para tubagem com inclinação descendente Válvula de retenção da unidade exterior Cabos Tipo de fuso Tubagem de gás Tubagem de líquido Furo knockout Válvula de fuso Base inferior Porca cónica ...
All manuals and user guides at all-guides.com TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE C U I D A D O Não utilize duas • No teste de funcionamento, abra totalmente a válvula de retenção chaves de boca aqui. de fuso e de bola. Poderia ocorrer uma •...
All manuals and user guides at all-guides.com TUBAGEM DE DESCARGA 8.6 QUANTIDADE DE CARGA DE REFRIGERANTE Método de cálculo da carga de refrigerante adicional As unidades exteriores são fornecidas carregadas com refrigerante para um comprimento real de tubagem de 30 m. Para todas as unidades RAS-(4-6)H(V)NC1E use a fórmula Em sistemas com um comprimento real de tubagem maior do seguinte: W...
All manuals and user guides at all-guides.com LIGAÇÕES ELÉTRICAS 10 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 10.1 VERIFICAÇÃO GERAL 1 Certifique-se de que os componentes elétricos fornecidos N O TA no local (interruptores de alimentação da rede, disjuntores, Verifique se não há mais do que uma fonte de alimentação e que todas cabos, conectores e terminais de cabos) foram selecionados estão desligadas.
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com LIGAÇÕES ELÉTRICAS 10.2.1 Ajuste dos comutadores DIP das unidades exteriores Quantidade e posição dos comutadores DIP DSW3: Potência A localização é a seguinte: Ajuste de fábrica RAS-(4-6)H(V)NC1E RAS-4HVNC1E RAS-5HVNC1E RAS-6HVNC1E 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 RAS-4HNC1E...
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com LIGAÇÕES ELÉTRICAS 10.3 LIGAÇÕES COMUNS C U I D A D O Todos os componentes e ligações elétricas de campo devem estar em conformidade com as normas locais. 10.3.1 Ligações elétricas entre as unidades interior e exterior • Ligue os cabos elétricos entre a unidade interior e a unidade •...
All manuals and user guides at all-guides.com COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 10.3.2 Dimensões dos cabos Cablagem de ligação Proteção do interruptor principal Dimensões mínimas recomendadas para cabos fornecidos no Selecione os interruptores principais de acordo com a tabela local: seguinte: Dimensão Corrente...
All manuals and user guides at all-guides.com COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 11.1 PROCEDIMENTO DO TESTE DE FUNCIONAMENTO COM CONTROLO REMOTO (EXEMPLO PC-ART) Ligue a fonte de alimentação das unidades interiores e exteriores Selecione o modo TESTE DE FUNCIONAMENTO com o Lâmpada de Contagem funcionamento...
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Indicação do Pontos de inspeção após desligar a Condição da unidade Anomalias controlo remoto fonte de alimentação Ordem de ligação de cada placa de terminais. Aperto dos parafusos das placas de terminais.
All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSITIVO DE SEGURANÇA PRINCIPAL 12 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA PRINCIPAL Proteção do compressor Interruptor de alta pressão: Este interruptor corta o funcionamento do compressor quando a pressão de descarga exceder o ajuste. Proteção do motor do ventilador Quando o ajuste de temperatura do termístor é...
HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. HITACHI gør sit bedste for at levere korrekt og ajourført Grundet en politik om fortløbende forbedring af vores produkter dokumentation. Trykfejl kan dog ikke udelukkes, og HITACHI forbeholder HITACHI Air Conditioning Products Europe, kan derfor ikke tage ansvar herfor.
Dette klimaanlæg er derfor beskyttet mod unormalt tryk. Hvis • HITACHI arbejder for stadig forbedring af produkternes der anvendes for højt tryk under kølecyklussen, herunder også design og ydeevne. Derfor forbeholder HITACHI sig retten til i højtryksbeholderen, kan højtryksbeholderen eksplodere og at ændre specifikationer uden varsel. dermed forårsage alvorlig personskade eller dødsfald. Anvend ikke tryk i systemet, der er højere end nedenstående, ved at ændre på...
All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORT OG HÅNDTERING Start og drift: Kontroller, om alle stopventiler er åbnet helt, og at indløbs-/afløbssiderne ikke er blokeret før start og under drift. Vedligeholdelse: Kontroller trykket i højtrykssiden med jævne mellemrum. Hvis trykket overstiger det maksimalt tilladte tryk, skal systemet afbrydes, og varmeveksleren skal udskiftes eller årsagen fjernes. Maksimalt tilladt tryk og afbrydelsesværdi ved højt tryk: Kølemiddel Maksimalt tilladt tryk (MPa) Deaktiveringsværdi til højtryk (MPa) R410A 4,15 4,00 ~ 4,10 B E M Æ R K Mærkaten for enheden i henhold til PED er placeret på højtryksbeholderen. Højtryksbeholderens kapacitet og kategori er angivet på beholderen.
All manuals and user guides at all-guides.com NAVN PÅ DELE 6 NAVN PÅ DELE 6.1 RAS-4H(V)NC1E Delens navn Delens navn Kompressor Akkumulator Varmeveksler Kontrolmuffe Propelventilator Elboks Ventilatormotor Højtrykskontakt (beskyttelse) Trykafbryder til kontrol Strømfordeler Støjdæmper Omskifterventil Varmelegeme til bundkar Computerstyret ekspansionsventil Vibrationsdæmpende gummi (4 stk.) Magnetventil Luftudtag...
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com NAVN PÅ DELE 6.2 RAS-(5-6)H(V)NC1E Delens navn Delens navn Kompressor Kontraventil Varmeveksler Akkumulator Propelventilator Kontrolmuffe Ventilatormotor Elboks Højtrykskontakt (beskyttelse) Strømfordeler Trykafbryder til kontrol Omskifterventil Støjdæmper Computerstyret ekspansionsventil Varmelegeme til bundkar Magnetventil Vibrationsdæmpende gummi (4 stk.) Stopventil til gasrør Luftudtag Stopventil til væskeledning...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION AF ENHEDER 7 INSTALLATION AF ENHEDER 7.1 MONTERING AF UDENDØRSENHED F O R S I G T I G • Transporter produkterne så tæt på monteringsstedet som praktisk • Efter endt rengøring fjernes eventuelle rester af rengøringsmiddel. muligt inden udpakning. • Kontrollér, at ledningerne ikke sidder i klemme, når servicedækslet •...
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION AF ENHEDER Blokeret i indtagssiden Udtagsside blokeret Overside åben Montering af enkelt enhed Montering af flere enheder (to enheder eller flere) Højre side og venstre side blokeret Overside åben Overside blokeret Montering af enkelt enhed Flere installationer og installationer i flere rækker PMML0395B rev.0 - 11/2015...
Página 138
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION AF ENHEDER Flere installationer og installationer i flere rækker Når luftflowskinnen anvendes (AG-335A, Monter luftflowskinnen og sørg for tilstrækkelig plads ved både højre og venstre side. tilbehør) skal man sikre sig, at afgangsluften ikke kortsluttes til siden med luftindtaget. Når L >...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION AF ENHEDER Fastgør enheden til væggen Gummimateriale (medfølger) Fastgør enheden til væggen som vist i figuren. (stiver leveres på stedet) Kontroller, at fundamentet er lavet på en sådan måde, at enheden ikke beskadiges eller frembringer støj.
All manuals and user guides at all-guides.com KØLERØRSYSTEM OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 8 KØLERØRSYSTEM OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 8.1 RØRMATERIALER 1 Klargør lokalt leverede kobberrør. F O R S I G T I G 2 Vælg en rørstørrelse med den korrekte tykkelse og •...
Página 141
All manuals and user guides at all-guides.com KØLERØRSYSTEM OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL b. Rørføring på undersiden Udendørsenhedens stopventil Kabler Spindeltype Gasrør Væskerør Udtrykningshul Spindelventil Understøttelse Kravemøtrik Hætte Kontrolmuffe ved serviceport B E M Æ R K Lukket ved forsendelse fra fabrikken Sørg for, at kablerne ikke er i direkte kontakt med rørene.
Página 142
All manuals and user guides at all-guides.com KØLERØRSYSTEM OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL F O R S I G T I G Brug ikke to • Ved testkørslen skal spindel- og kugleventilen åbnes helt. skruenøgler her. • Hvis den ikke er helt åben, vil enhederne blive beskadiget. Dette vil medføre • Forsøg ikke at dreje stangen for reguleringsventilen ud over spærre- kølemiddellækage anordningen • Undgå at løsne stopringen. Det er farligt at løsne stopringen, da spindlen så vil hoppe ud.
All manuals and user guides at all-guides.com AFLØBSRØR 8.6 KØLEMIDDEL - PÅFYLDNINGSMÆNGDE Beregningsmetode til bestemmelse af ekstra Der er påyldt kølemiddel på udendørsenheden svarende til kølemiddelpåfyldning 30m faktisk rørlængde. Ekstra kølemiddelpåfyldning kræves i systemer med rørlængder på over 30 m. Til alle UTOPIA-enheder RAS-(4-6)H(V)NC1E skal følgende 1 Fastslå...
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRISKE LEDNINGER 10 ELECTRISKE LEDNINGER 10.1 ALMINDELIG KONTROL 1 Sørg for, at de elektriske komponenter, der leveres på B E M Æ R K stedet, (hovedkontakter, kredsløbsafbrydere, ledninger, Kontrollér og test, om der er mere end én strømkilde, og om alle forbindelsesstik, og ledningsklemmer) er valgt ud fra de strømkilder er slukket.
Página 145
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRISKE LEDNINGER 10.2.1 Indstilling af udendørsenhedens DIP-omskifter Antal og indstilling af DIP-omskiftere DSW3: Kapacitet Placeringen er som følger: Fabriksindstilling RAS-(4-6)H(V)NC1E RAS-4HVNC1E RAS-5HVNC1E RAS-6HVNC1E 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 RAS-4HNC1E RAS-5HNC1E...
Página 146
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRISKE LEDNINGER 10.3 GENERELT OM LEDNINGSFØRING F O R S I G T I G Al ledningsføring tillige med alle anvendte el-komponenter på monteringsstedet skal være i overensstemmelse med lokale bestemmelser. 10.3.1 Elektrisk ledningsføring mellem indendørsenheden og udendørsenheden • Forbind ledningerne mellem indendørsenheden og • Lav en åbning i nærheden af strømforsyningsledningernes udendørsenheden som vist nedenfor.
All manuals and user guides at all-guides.com IDRIFTSÆTTELSE 10.3.2 Ledningstørrelse Ledningstilslutning Beskyttelse af hovedafbryder Anbefalede minimumtykkelser for kabler, der leveres på stedet: Vælg hovedafbrydere i henhold til følgende tabel: Kabeltykkelse Tykkelse på Strømforsy- Maks. Model til strømforsy- transmissi- ning strøm (A) (antal poler/A/mA)
Página 148
All manuals and user guides at all-guides.com IDRIFTSÆTTELSE 11.1 PROCEDURE FOR TESTKØRSEL MED FJERNBETJENINGEN (EKSEMPEL MED PC-ART) Tænd indendørs- og udendørsenhederne. Angiv modus TEST RUN på fjernbetjeningen. Driftsindikator Tæller antallet af tilsluttede Tryk knapperne "MODE" og “ OK" ned samtidigt i mere end 3 enheder sekunder.
Página 149
All manuals and user guides at all-guides.com IDRIFTSÆTTELSE Indikation på Eftersynssteder efter at strømmen er Enhedens tilstand Forkerte dele fjernbetjeningen afbrudt Tilslutningsrækkefølgen på hvert enkelt klemmebræt. Skrueforbindelsen på alle klemmebræt. B E M Æ R K Udendørsenhedens Betjeningsindikatoren strømforsyning er ikke tændt. Genindkobling af sikring (FUSE) for blinker.
All manuals and user guides at all-guides.com PRIMÆRE SIKKERHEDSANORDNINGER 12 PRIMÆRE SIKKERHEDSANORDNINGER Kompressorbeskyttelse Højtryksafbryder: Denne afbryder standser kompressoren, når afledningstrykket overstiger indstillingen. Beskyttelse af ventilatormotor Når termostattemperaturen når indstillingen, reduceres motoroutputtet. Og omvendt, når temperaturen falder, annulleres begrænsningen. Model RAS-(4-6)HVNC1E RAS-(4-6)HNC1E...
HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. te leveren. Drukfouten kunnen echter niet altijd worden In het kader van haar beleid om haar producten continu te vermeden door HITACHI en zij neemt daar dan ook geen verbeteren, behoudt HITACHI Air Conditioning Products Europe, verantwoordelijkheid voor.
Deze airconditioner is uitsluitend bedoeld als standaard L E T O P airconditioning voor mensen. Voor andere toepassingen Deze unit is ontworpen voor commercieel en licht industrieel gebruik. dient u contact op te nemen met uw HITACHI distributeur of Indien geïnstalleerd voor huishoudelijk gebruik, kan elektromagnetische serviceleverancier. interferentie optreden.
All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORT EN BEHANDELING Opstarten en gebruik: Controleer voordat het systeem wordt opgestart en wanneer het systeem in gebruik is of alle sluitventielen volledig zijn geopend en er geen obstakel in de in-/uitlaat zit. Onderhoud: controleer regelmatig de hoge druk. Als de druk hoger is dan de maximaal toegestane druk, stopt u het systeem en maakt u de warmtewisselaar schoon of verwijdert u de oorzaak. Maximaal toegestane druk en uitschakelwaarde voor hoge druk: Koudemiddel Maximaal toegestane druk (MPa) Uitschakelwaarde hogedrukschakelaar (MPa) R410A 4,15 4,00 ~ 4,10 O P M E R K I N G Op het hogedrukvat is een label geplaatst dat aangeeft dat het vat voldoet aan de Richtlijn Drukapparatuur. De capaciteit van het drukvat en de categorie van het vat zijn op het vat vermeld.
All manuals and user guides at all-guides.com NAMEN VAN ONDERDELEN 6 NAMEN VAN ONDERDELEN 6.1 RAS-4H(V)NC1E Naam onderdeel Naam onderdeel Compressor Accumulator Warmtewisselaar Terugslagverbinding Schroefventilator Elektrische box Ventilatormotor Hogedrukschakelaar ter beveiliging Zeef Drukschakelaar voor besturing Distributiesysteem Geluiddemper Omkeerklep Krukkastverwarming Expansieklep microcomputerregeling Trillingsabsorberend rubber (4 stuks) Elektromagnetische klep Luchtuitlaat...
Página 155
All manuals and user guides at all-guides.com NAMEN VAN ONDERDELEN 6.2 RAS-(5-6)H(V)NC1E Naam onderdeel Naam onderdeel Compressor Terugslagklep Warmtewisselaar Accumulator Schroefventilator Terugslagverbinding Ventilatormotor Elektrische box Zeef Hogedrukschakelaar ter beveiliging Distributiesysteem Drukschakelaar voor besturing Omkeerklep Geluiddemper Expansieklep microcomputerregeling Krukkastverwarming Elektromagnetische klep Trillingsabsorberend rubber (4 stuks) Afsluiter voor gasleiding Luchtuitlaat...
All manuals and user guides at all-guides.com DE UNITS INSTALLEREN 7 DE UNITS INSTALLEREN 7.1 BUITENUNITS INSTALLEREN L E T O P • Zet de producten zo dicht mogelijk bij de plaats van installatie voordat • Verwijder na reiniging alle reinigingsvloeistof. u ze uitpakt. • Zorg ervoor dat u geen kabels afklemt bij de bevestiging van de •...
Página 157
All manuals and user guides at all-guides.com DE UNITS INSTALLEREN Geblokkeerd in inlaatzijde Uitlaatzijde geblokkeerd Bovenzijde open Installatie van één unit Meervoudige installatie (twee of meer units) Rechts en links geblokkeerd Bovenzijde open Bovenzijde geblokkeerd Installatie van één unit Installaties van meerdere units en in meerdere rijen PMML0395B rev.0 - 11/2015...
Página 158
All manuals and user guides at all-guides.com DE UNITS INSTALLEREN Installaties van meerdere units en in meerdere rijen Controleer bij gebruik van een luchtstroomgeleider (AG-335A, optioneel) of Bevestig de luchstroomleiding en open zowel rechts en links. de uitlaatlucht niet wordt kortgesloten naar de inlaatlucht.
Página 159
All manuals and user guides at all-guides.com DE UNITS INSTALLEREN De unit aan de wand bevestigen Rubber Bevestig de unit aan de wand zoals in materiaal (niet de figuur wordt aangegeven. (steun niet meegeleverd) meegeleverd) Zorg ervoor dat de fundering dusdanig is dat vervorming en lawaai worden voorkomen.
All manuals and user guides at all-guides.com KOELMIDDELLEIDINGEN & HOEVEELHEID KOELMIDDEL 8 KOELMIDDELLEIDINGEN & HOEVEELHEID KOELMIDDEL 8.1 LEIDINGMATERIAAL 1 Bereid de koperen leidingen (niet-meegeleverd) voor. L E T O P 2 Kies de afmeting voor de leidingen met de juiste dikte en •...
Página 161
All manuals and user guides at all-guides.com KOELMIDDELLEIDINGEN & HOEVEELHEID KOELMIDDEL b. Voor benedenwaartse leidingen Sluitventiel buitenunit Kabels Spindelmodel Gasleiding Vloeistofleiding Uitdrijfgat Spindelafsluiter Basis Opgetrompte moer Controlekoppeling voor uitlaat O P M E R K I N G Gesloten bij levering Zorg ervoor dat de kabels niet direct contact maken met de leidingen.
All manuals and user guides at all-guides.com KOELMIDDELLEIDINGEN & HOEVEELHEID KOELMIDDEL L E T O P Hier niet twee steeksleutels • Draai bij het proefdraaien de spindelafsluiter en de kogelklep volledig gebruiken. open. Dit leidt tot lekkage • Als u de as niet volledig uitdraait, worden de apparaten beschadigd. van koelmiddel • Probeer de ventielstang niet verder te draaien dan het punt waar deze niet verder gedraaid kan worden.
All manuals and user guides at all-guides.com AFVOERLEIDING 8.6 HOEVEELHEID KOELMIDDELVULLING Berekeningsmethode extra koudemiddelvulling De buitenunits zijn voor 30 m werkelijke leidinglengte gevuld met koelmiddel. Een extra koelmiddelvulling is vereist in Gebruik voor alle UTOPIA-units RAS-(4-6)H(V)NC1E de systemen met een werkelijke leidinglengte langer dan 30 m. volgende formule: W = (L-30) x P 1 Bereken de extra hoeveelheid koelmiddel aan de hand...
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE BEDRADING 10 ELEKTRISCHE BEDRADING 10.1 ALGEMENE CONTROLE 1 Controleer of de ter plekke gekozen elektrische O P M E R K I N G onderdelen (hoofdschakelaars, zekeringautomaat, draden, Controleer bij meerdere voedingsbronnen of deze allemaal zijn geleidingsaansluitingen en klemmen) overeenkomen met uitgeschakeld.
Página 165
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE BEDRADING 10.2.1 DIP-schakelaars instellen voor buitenunit Aantal en positie van dip-schakelaars DSW3: Capaciteit Deze bevinden zich op de volgende locaties: Fabrieksinstelling RAS-(4-6)H(V)NC1E RAS-4HVNC1E RAS-5HVNC1E RAS-6HVNC1E 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 RAS-4HNC1E...
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE BEDRADING 10.3 ALGEMENE BEDRADING L E T O P Alle aanwezige bedrading en elektrische onderdelen moeten voldoen aan lokale bepalingen. 10.3.1 Elektrische bedrading tussen binnen- en buitenunit • Sluit de elektrische bedrading tussen de binnen- en • Als u meerdere buitenunits wilt aansluiten vanuit één buitenunit aan, zoals hieronder weergegeven.
All manuals and user guides at all-guides.com INBEDRIJFSTELLING 10.3.2 Kabeldiameter Aansluitingsbedrading Beveiliging met hoofdschakelaar Minimale aanbevolen grootte voor draden: Kies de hoofdschakelaars met behulp van de volgende tabel: Diameter van Diameter Max. voedingska- transmissie- Model Netvoeding stroom (aantal polen/A/mA) Model Netvoeding kabel...
All manuals and user guides at all-guides.com INBEDRIJFSTELLING 11.1 PROCEDURE VOOR PROEFDRAAIEN MET DE AFSTANDSBEDIENING (PC-ART VOORBEELD) Schakel de voedingsbron voor de binnen- en buitenunits IN. Stel de modus PROEFDRAAIEN in met de afstandsbediening. Bedrijfslampje Aantal Houd tegelijkertijd de knoppen “MODE” en “ OK”...
All manuals and user guides at all-guides.com INBEDRIJFSTELLING Weergave op Controlepunten nadat de voeding Toestand van de unit Mogelijke fouten afstandsbediening UIT is Aansluitingsvolgorde van elke aansluitklemplaat. Schroefbevestiging van elke aansluitklemplaat. O P M E R K I N G De herstelmethode van zekering Het bedrijfslampje De voedingsbron van de...
All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJKSTE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN 12 BELANGRIJKSTE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN Beveiliging van de compressor Hogedrukschakelaar: Met deze schakelaar wordt de werking van de compressor uitgeschakeld wanneer de uitlaatdruk hoger wordt dan is ingesteld. Beveiliging van de ventilatormotor Wanneer de temperatuur van de thermistor de instelling bereikt, neemt de uitvoer van de motor af.
1.1 ALLMÄNNA ANTECKNINGAR Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, Detta dokument kan därför ha varit föremål för ändringar under arkiveras eller överföras i någon form utan tillstånd av HITACHI produktens livslängd. Air Conditioning Products Europe, S.A.U. HITACHI gör sitt yttersta för att erbjuda korrekt aktuell Inom riktlinjerna för kontinuerlig förbättring av sina produkter...
Företaget förbehåller sig därför rätten att ändra omfattar tryckkärlet/tryckkärlen, kan det leda till svår personskada eller dödsfall p.g.a. explosion i tryckkärlet. Använd aldrig ett tryck i specifikationer utan föregående meddelande. systemet, t.ex. genom att ändra eller justera högtrycksvakten, som • HITACHI kan inte förutse varje möjlig omständighet som kan överstiger de rekommenderade trycken nedan. medföra en risk. VA R N I N G • Detta luftkonditioneringsaggregat har konstruerats för att användas av människor.
All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORT OCH HANTERING Start och drift: Kontrollera att alla avstängningsventiler är helt öppna och att inget hindrar in- och utflödet på sidorna. Detta ska göras både innan du startar aggregatet och under drift. Underhåll: Kontrollera regelbundet sidan för högt tryck. Om trycket överstiger högsta tillåtna tryck ska systemet stängas av. Rengör sedan värmeväxlaren eller avlägsna orsaken till att trycket är för högt. Högsta tillåtna tryck och högtrycksavstängningsvärden: Kylmedel Högsta tillåtna tryck (MPa) Avstängningsvärde för högtrycksvakt (MPa) R410A 4,15 4,00 ~ 4,10 O B S ! En etikett med information om att tryckkärlet följer villkoren i PED finns på tryckkärlet. Information om tryckkärlets kapacitet och kategori finns på...
All manuals and user guides at all-guides.com DELARNAS NAMN 6 DELARNAS NAMN 6.1 RAS-4H(V)NC1E Kompressor Ackumulator Värmeväxlare Propellerfläkt Ellåda Fläktmotor Högtrycksvakt för skydd Tryckvakt för kontroll Fördelare Ljuddämpare Omkastningsventil Vevhusvärmare Mikrodatorstyrd expansionsventil Vibrationsdämpande gummi (4 st.) Magnetventil Luftutlopp Stoppventil för gasrör Luftintag Stoppventil för vätskerör PMML0395B rev.0 - 11/2015...
Página 175
All manuals and user guides at all-guides.com DELARNAS NAMN 6.2 RAS-(5-6)H(V)NC1E Kompressor Backventil Värmeväxlare Ackumulator Propellerfläkt Fläktmotor Ellåda Högtrycksvakt för skydd Fördelare Tryckvakt för kontroll Omkastningsventil Ljuddämpare Mikrodatorstyrd expansionsventil Vevhusvärmare Magnetventil Vibrationsdämpande gummi (4 st.) Stoppventil för gasrör Luftutlopp Stoppventil för vätskerör Luftintag PMML0395B rev.0 - 11/2015...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION AV ENHETER 7 INSTALLATION AV ENHETER 7.1 INSTALLATION AV UTOMHUSENHETER VA R N I N G • Packa upp produkten så nära installationsplatsen som möjligt. • Rengöringsmedel ska torkas bort efter rengöring. • Lägg inte någonting på produkten • Se upp så att du inte klämmer några kablar när du sätter fast serviceluckan. Det kan orsaka en elektrisk stöt eller eldsvåda.
Página 177
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION AV ENHETER Hinder på inloppssidan Hinder på utloppssidan Inga hinder på ovansidan Enskild installation Installation av flera enheter (Två enheter eller mer) Hinder på höger och vänster sida Inga hinder på ovansidan Hinder på...
Página 178
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION AV ENHETER Installation av flera enheter i rader Vid användning ar flödesriktaren (AG-335A, Montera flödesriktaren och lämna tillräckligt med utrymme på både vänster och höger sida. tillval), ska du kontrollera att utsläppsluften till luftintagssidan inte hindras. När L > H, använd en bas för en 0 <...
Página 179
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION AV ENHETER Fäst enheten vid väggen Gummi (Medföljer ej) Fäst enheten vid väggen enligt bilden (stöd medföljer ej) Skydda underlaget för att undvika deformeringar och störningar. Använd gummimatta för att förebygga vibrationsöverföring till byggnaden.
All manuals and user guides at all-guides.com KYLRÖR OCH PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM 8 KYLRÖR OCH PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM 8.1 RÖRMATERIAL 1 Förbered kopparrör (medföljer ej). VA R N I N G 2 Välj en rörstorlek med lämplig tjocklek och rätt material så •...
Página 181
All manuals and user guides at all-guides.com KYLRÖR OCH PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM b. När det gäller de nedåtlutande rören Stoppventil för utomhusenheten Kablar Spindeltyp Gasrör Vätskerör Utbrytningshål Spindelventil Fundament Flänsmutter Lock Fog för serviceport O B S ! Stängd vid leverans från fabrik Kablarna ska inte ha direktkontakt med rören.
All manuals and user guides at all-guides.com KYLRÖR OCH PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM VA R N I N G Använd inte dubbla • Vid provkörning ska man öppna spindelventilen och kulventilen helt. skiftnycklar här. • Annars kan enheterna skadas. Kylmedium läcker ut • Försök inte att vrida serviceventilstången längre än till stoppet • Lossa inte på stoppringen. Det kan vara farligt att lossa den eftersom spindeln hoppar ut. • För mycket eller för lite kylmedium är den vanligaste felkällan för Använd två...
All manuals and user guides at all-guides.com DRÄNERINGSRÖR 8.6 PÅFYLLNINGSMÄNGD FÖR KYLMEDEL Beräkningsmetod för extra påfyllningsmängd av Utomhusenheter är påfyllda med kylmedium för upp till 30m av kylmedium den egentlig rörlängden. Extra påfyllning av kylmedium krävs i system där den faktiska rörlängden är längre än 30m. För alla UTOPIA -enheter använder RAS-(4-6)H(V)NC1E 1 Beräkna mängden ytterligare kylmedium enligt följande följande formel: W...
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR 10 ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR 10.1 ALLMÄN KONTROLL 1 Se till att alla ej-medföljande elektriska komponenter O B S ! (huvudströmbrytare, kretsbrytare, kablar, kontakter och Om det finns fler än en strömkälla måste du kontrollera att alla är kabelanslutningar) har valts enligt angivna elektriska avstängda.
Página 185
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR 10.2.1 Inställning av DIP-brytare för utomhusenheten Antal och läge för DIP-brytare DSW3: Kapacitet De är placerade enligt följande: Fabriksinställning RAS-(4-6)H(V)NC1E RAS-4HVNC1E RAS-5HVNC1E RAS-6HVNC1E 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 RAS-4HNC1E...
Página 186
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR 10.3 GEMENSAMMA KABLAR VA R N I N G Alla kablar och elektriska komponenter måste uppfylla lokala bestämmelser. 10.3.1 Anslutning av elektriska ledningar mella inomhus- och utomhusenheten • Anslut de elektriska ledningarna mellan inomhus- och • Ta upp ett hål i närheten av anslutningshålet för utomhusenheten enligt nedanstående bild.
All manuals and user guides at all-guides.com DRIFTSÄTTNING 10.3.2 Ledningsstorlek Anslutningskablar Skydd för huvudströmbrytare Rekommenderade minsta storlekar för egna kablar: Välj huvudströmbrytare enligt nedanstående tabell: Kommunika- Max. Strömkällans Modell Strömförsörjning tionskabelns ström (A) (antal poler/A/mA) Strömförsörj- kabelstorlek Modell storlek ning Alla inomhu-...
Página 188
All manuals and user guides at all-guides.com DRIFTSÄTTNING 11.1 PROVKÖRNING MED FJÄRRKONTROLL (EXEMPEL FÖR PC-ART) Slå PÅ strömkällan för inomhus- och utomhusenheterna Driftlampa Antal anslutna Ställ in TEST RUN-läget med fjärrkontrollen. enheter Tryck på knapparna “MODE” och “ OK” samtidigt under mer än tre sekunder.
Página 189
All manuals and user guides at all-guides.com DRIFTSÄTTNING Indikation på Kontrollera följande när strömkällan Enhetens status fjärrkontrollen är avstängd Anslutningsordningen för alla uttagspaneler. Fästskruvarna på varje uttagspanel är åtdragna. O B S ! Strömkällan för utomhusenheten Driftlampan blinkar. är inte påslagen. (En gång per sekund).
All manuals and user guides at all-guides.com HUVUDSAKLIGA SÄKERHETSANORDNINGAR 12 HUVUDSAKLIGA SÄKERHETSANORDNINGAR Kompressorskydd Högtrycksvakt: Denna brytare avbryter kompressordriften när utloppstrycket överstiger det inställda. Fläktmotorskydd När termistortemperaturen uppgår till inställningen minskas motorprestanda. Begränsningen hävs sedan när temperaturen sjunker. Modell RAS-(4-6)HVNC1E RAS-(4-6)HNC1E För kompressor...
Αυτό το έγγραφο, επομένως, υπόκειται σε τροποποιήσεις κατά ή μετάδοση κανενός μέρους της παρούσας έκδοσης και τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. σε οποιαδήποτε μορφή χωρίς την άδεια της HITACHI Air Η HITACHI καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να παρέχει σωστή Conditioning Products Europe, S.A.U.
χωρίς προειδοποίηση. πίεσης έχει σχεδιαστεί και έχει υποστεί ελέγχους πριν από την • Η HITACHI δεν είναι σε θέση να προβλέψει κάθε πιθανή παράδοση από το εργοστάσιο σύμφωνα με το πιστοποιητικό PED. Επίσης, για να αποφευχθεί η ανάπτυξη μη φυσιολογικής πίεσης...
All manuals and user guides at all-guides.com ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ Εκκίνηση και λειτουργία: Βεβαιωθείτε ότι όλες οι βαλβίδες διακοπής είναι τελείως ανοικτές και ότι δεν υπάρχουν εμπόδια στις πλευρές εισόδου/εξόδου πριν την εκκίνηση και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Συντήρηση: Να ελέγχετε κατά τακτά χρονικά διαστήματα για υψηλή πίεση. Εάν η πίεση είναι υψηλότερη από τη μέγιστη επιτρεπτή πίεση, διακόψτε τη λειτουργία του συστήματος και καθαρίστε τον εναλλάκτη θερμότητας ή εντοπίστε και διορθώστε την αιτία. Μέγιστη επιτρεπτή πίεση και τιμή αποκοπής υψηλής πίεσης: Ψυκτικό μέσο Μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (MPa) Τιμής αποκοπής διακόπτη υψηλής πίεσης (Mpa) R410A 4,15 4,00 ~ 4,10 Σ...
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 7 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 7.1 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Πριν βγάλετε τα προϊόντα από τη συσκευασία, μεταφέρετέ τα όσο πιο • Το καθαριστικό υγρό θα πρέπει να απομακρύνεται μετά την κοντά γίνεται στη θέση εγκατάστασης. ολοκλήρωση του καθαρισμού. • Μην τοποθετήσετε κανένα υλικό επάνω στα προϊόντα. • Προσέξτε να μην «πιάσετε» τα καλώδια κατά την προσάρτηση του...
Página 197
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ Εμπόδια στην πλευρά εισόδου Εμπόδια στην εξωτερική πλευρά Η επάνω πλευρά είναι ελεύθερη Εγκατάσταση μίας μονάδας Εγκατάσταση πολλαπλών μονάδων (Δυο ή περισσότερες μονάδες) Εμπόδια στη δεξιά και την αριστερά πλευρά Η επάνω πλευρά είναι ελεύθερη Εμπόδια...
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ Εγκατάσταση πολλαπλών μονάδων και πολλαπλές σειρές Όταν χρησιμοποιείται ο οδηγός για τη ροή Τοποθετήστε τον οδηγό για τη ροή αέρα και αφήστε αρκετό ελεύθερο χώρο στη δεξιά και αριστερή αέρα (AG-335A, προαιρετικό), βεβαιωθείτε ότι πλευρά.
Página 199
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ Στερέωση της μονάδας στον τοίχο Στερεώστε τη μονάδα στον τοίχο, όπως Ελαστικό υλικό (μη παρεχόμενο) φαίνεται στην εικόνα. (μη παρεχόμενο ενισχυτικό στήριγμα) Βεβαιωθείτε ότι η βάση είναι κατασκευασμένη κατά τρόπον ώστε να αποφεύγεται...
All manuals and user guides at all-guides.com ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ & ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΜΕΣΟ 8 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΎΚΤΙΚΟΎ & ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΎΚΤΙΚΟ ΜΕΣΟ 8.1 ΎΛΙΚΑ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ 1 Ετοιμάστε τους χαλκοσωλήνες που προμηθευτήκατε. Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η 2 Επιλέξτε μέγεθος σωληνώσεων με το σωστό πάχος και •...
Página 201
All manuals and user guides at all-guides.com ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ & ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΜΕΣΟ b. Για την κατιούσα σωλήνωση Βαλβίδα διακοπής εξωτερικής μονάδας Καλώδια Με στέλεχος Σωληνώσεις Σωληνώσεις αερίου υγρού Έτοιμη οπή Βαλβίδα με στέλεχος Κάτω βάση Ρακόρ Τάπα...
Página 202
All manuals and user guides at all-guides.com ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ & ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΜΕΣΟ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Μην χρησιμοποιείτε δύο κλειδιά σε αυτό το • Στον έλεγχο λειτουργίας, ανοίξτε πλήρως τη βαλβίδα με στέλεχος και σημείο. τη δικλείδα. Μπορεί να προκληθεί • Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ζημιά στις συσκευές. διαρροή ψυκτικού • Μην προσπαθήσετε να στρέψετε τη ράβδο της βαλβίδας λειτουργίας...
All manuals and user guides at all-guides.com ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 8.6 ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΨΎΚΤΙΚΟΎ Μέθοδος υπολογισμού πρόσθετης πλήρωσης Οι εξωτερικές μονάδες έχουν πληρωθεί με ψυκτικό για 30m ψυκτικού πραγματικού μήκους σωλήνωσης. Απαιτείται πρόσθετη πλήρωση ψυκτικού σε συστήματα με πραγματικό μήκος Χρησιμοποιήστε την παρακάτω εξίσωση για όλες τις UTOPIA σωληνώσεων...
All manuals and user guides at all-guides.com ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 10 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 10.1 ΓΕΝΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ 1 Βεβαιωθείτε ότι τα μη παρεχόμενα ηλεκτρικά εξαρτήματα Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η (κύριοι διακόπτες τροφοδοσίας, διακόπτες κυκλώματος, Αν υπάρχουν περισσότερες από μία πηγές παροχής ρεύματος, καλώδια, συνδέσεις...
Página 205
All manuals and user guides at all-guides.com ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 10.2.1 Ρύθμιση διακοπτών εναλλαγής DIP για τις εξωτερικές μονάδες Ποσότητα και θέση των διακοπτών εναλλαγής DSW3: Ικανότητα Η θέση τους έχει ως εξής: Εργοστασιακή ρύθμιση RAS-(4-6)H(V)NC1E RAS-4HVNC1E RAS-5HVNC1E RAS-6HVNC1E 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6...
All manuals and user guides at all-guides.com ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 10.3 ΚΟΙΝΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Όλα τα καλώδια και τα εξαρτήματα του εμπορίου πρέπει να είναι σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. 10.3.1 Ηλεκτρική καλωδίωση μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας • Συνδέστε τα ηλεκτρικά καλώδια ανάμεσα στην εσωτερική και • Ανοίξτε μια οπή κοντά στην οπή σύνδεσης των καλωδίων εξωτερική...
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 10.3.2 Μέγεθος καλωδίων Καλωδίωση σύνδεσης Προστασία γενικού διακόπτη Συνιστώμενα ελάχιστα μεγέθη για τα μη παρεχόμενα καλώδια: Επιλέξτε τους κύριους διακόπτες σύμφωνα με τον επόμενο πίνακα: Μέγεθος Μέγεθος Τροφοδοσία καλωδίου καλωδίου...
Página 208
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 11.1 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΛΕΓΧΟΎ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΎ (PC-ART ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ) Ανοίξτε το διακόπτη τροφοδοσίας των εσωτερικών και εξωτερικών μονάδων. Επιλέξτε TEST RUN από το τηλεχειριστηρίου. Υπολογισμός Ένδειξη αριθμού λειτουργίας Πατήστε τα κουμπιά “MODE” και “ OK”...
Página 209
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ένδειξη Σημεία ελέγχου μετά από τη διακοπή Κατάσταση μονάδας Πιθανή αιτία σφάλματος τηλεχειριστηρίου της τροφοδοσίας Σειρά σύνδεσης κάθε πίνακα ακροδεκτών. Σφίξιμο βίδας κάθε πίνακα ακροδεκτών. Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Μέθοδος ενεργοποίησης ασφάλειας...
All manuals and user guides at all-guides.com ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 12 ΣΎΣΚΕΎΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προστασία συμπιεστή Διακόπτης υψηλής πίεσης: Ο διακόπτης αυτός διακόπτει τη λειτουργία του συμπιεστή όταν η πίεση κατάθλιψης υπερβαίνει την καθορισμένη ρύθμιση. Προστασία του κινητήρα του ανεμιστήρα Όταν...
Página 211
All manuals and user guides at all-guides.com...