Descargar Imprimir esta página
Hitachi RASM-3VNE Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para RASM-3VNE:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCTION
MANUAL
YUTAKI M SERIES
OUTDOOR UNIT
MODELS
RASM-(3-6)(V)NE
EN
INSTRUCTION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DA
BRUGSANVISNING
NL
HANDLEIDING
SV
INSTRUKTIONSHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
PMML0342B rev.6 - 01/2021
BG
РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
ET
KASUTUSJUHEND
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LV
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA
LT
NAUDOJIMO VADOVAS
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
UK
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hitachi RASM-3VNE

  • Página 1 – INSTRUCTION MANUAL – YUTAKI M SERIES OUTDOOR UNIT MODELS RASM-(3-6)(V)NE INSTRUCTION MANUAL РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG KASUTUSJUHEND MANUEL D'INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA MANUAL DE INSTRUÇÕES NAUDOJIMO VADOVAS BRUGSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCȚIUNI INSTRUKTIONSHANDBOK...
  • Página 2 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Página 3 Hitachi nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Română Specificațiile din acest manual pot fi modificate fără notificare prealabilă, pentru ca Hitachi să poată pune la dispoziția clienților noștri ultimele inovații. Deși depunem toate eforturile pentru a ne asigura că toate specificațiile sunt corecte, erorile de tipărire depășesc controlul Hitachi;...
  • Página 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Página 5 В Н И М А Н И Е В края на своя технологичен живот този продукт не бива да се изхвърля заедно с общите битови отпадъци и трябва да се третира съгласно приетите местни или национални подзаконови нормативни актове по правилен от гледна точка на опазване на...
  • Página 6 English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A = 2088.
  • Página 7 Български В съответствие с Регламент ЕС № 517/2014 за флуорсъдържащите парникови газове, е задължително да се попълни етикетът, закрепен за изделието, където да фигурира общото количество охлаждащ агент, зареден в инсталацията. Забранено е изпускането на R410A в атмосферата: R410A представлява флуорсъдържащи парникови газове, които са в обхвата на Протокола от Киото относно потенциалното...
  • Página 8 Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This MODELS CODIFICATION Installation and Operation Manual is only related to RASM-(V)NE Outdoor Units. Nota importante: compruebe, de acuerdo con el nombre del modelo, el tipo de bomba de calor, su abreviatura y su referencia en el presente manual de CODIFICACIÓN DE MODELOS...
  • Página 9 Важна забележка: Съгласно названието на модела е необходимо да се провери какъв е видът на вашата затопляща помпа, какво е съкращението й в това КОДИФИКАЦИЯ НА Ръководство за употреба. Това Ръководство за инсталиране и експлоатация се МОДЕЛИТЕ отнася само за външните тела RASM-(V)NE. Důležité...
  • Página 10 MONOBLOC AIR TO WATER HEAT PUMP MODELS ) ( ) ( ) ( ) ( ) 1~ 230V 50Hz 3N~ 400V 50Hz Unit Unit Unit RASM-3VNE RASM-4VNE RASM-4NE RASM-5VNE RASM-5NE RASM-6VNE RASM-6NE N O T E O P M E R K I N G...
  • Página 11 P I E Z Ī M E П Р И М Е Ч А Н И Е Ikonas starp iekavām nozīmē iespējamas papildu darbības rūpnīcā Иконки в скобках означают возможные операции в дополнение к nodrošinātajām darbībām. Dzesēšanas darbībai skatiet YUTAKI M предусматриваемым...
  • Página 12 INDHOLDSFORTEGNELSE OBSAH 1 GENEREL INFORMATION 1 OBECNÉ INFORMACE 2 SIKKERHED 2 BEZPEČNOST 3 TRANSPORT OG HÅNDTERING 3 PŘEPRAVA A ZACHÁZENÍ 4 FØR DRIFT 4 PŘED SPUŠTĚNÍM 5 GENERELLE MÅL 5 VŠEOBECNÉ ROZMĚRY 6 MONTERING AF ENHED 6 INSTALACE JEDNOTKY 7 KØLEMIDDEL- OG VANDRØR 7 CHLADICÍ...
  • Página 13 SPIS TREŚCI OBSAH 1 INFORMACJE OGÓLNE 1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 2 BEZPIECZEŃSTWO 2 BEZPEČNOSŤ 3 TRANSPORT ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNY 3 PREPRAVA A MANIPULÁCIA 4 CZYNNOŚCI POPRZEDZAJĄCE URUCHOMIENIE 4 PRED PREVÁDZKOU 5 OGÓLNE WYMIARY URZĄDZENIA 5 VŠEOBECNÉ ROZMERY 6 MONTAŻ URZĄDZENIA 6 INŠTALÁCIA JEDNOTKY 7 PRZEWODY RUROWE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO I WODY 7 POTRUBIE VODY A CHLADIVA 8 PRZEWÓD ODPŁYWU SKROPLIN...
  • Página 14 GENEREL INFORMATION 1 GENEREL INFORMATION Denne publikation, eller dele af den, må ikke reproduceres, HITACHI gør sit bedste for at levere korrekt og ajourført kopieres, arkiveres eller sendes i nogen form uden forudgående dokumentation. Trykfejl kan dog ikke udelukkes, og HITACHI tilladelse fra Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, kan derfor ikke tage ansvar herfor.
  • Página 15 CD-ROM, som ligger pakket sammen med enheden. I tilfælde af, at CD-ROMMEN mangler, eller Trykenhed og sikkerhedsmekanisme: Denne varmepumpe er hvis den ikke er læsbar, bedes du kontakte din HITACHI udstyret med en højtryksenhed i henhold til PED (direktiv vedr. forhandler eller leverandør.
  • Página 16 Transport og håndtering 3 TRANSPORT OG HÅNDTERING Kontrollér ved ophængning af enheden, at enheden er i RASM-3VNE RASM-(4-6)(V)NE balance, at sikkerheden er i orden, og at der løftes jævnt. Fjern ikke emballagen. > 60º Ophæng enheden emballeret med to reb.
  • Página 17 GENERELLE MÅL 5 GENERELLE MÅL 5.1 PLADS TIL SERVICE RASM-3VNE Set forfra Set ovenfra Luftindtag Luftudtag Enheder i mm. RASM-(4-6)(V)NE Set forfra Set ovenfra Luftindtag Luftudtag Enheder i mm. PMML0342B rev.6 - 01/2021...
  • Página 18 GENERELLE MÅL 5.2 NAVNE PÅ DELE OG TEGNING MED MÅL RASM-3VNE Set ovenfra Set fra siden Set forfra Set fra neden Enheder i mm. XEKS 1720 Delens navn Delens navn Kompressor Kølemiddelsi (4 stk.) Varmeveksler vandside Stopventil til gasledning - ∅15,88 (5/8”) Varmeveksler luftside Stopventil til væskeledning - ∅9,52 (3/8”)
  • Página 19 GENERELLE MÅL RASM-(4-6)(V)NE Set ovenfra Set forfra Set fra siden Set fra neden Enheder i mm. XEKS 1721 Delens navn Delens navn Kompressor Kølemiddelsi (4 stk.) Varmeveksler vandside Stopventil til gasledning - ∅25,4 (1”) Varmeveksler luftside Stopventil til væskeledning - ∅9,52 (3/8”) Elboks Sikkerhedsventil Ventilator (2 stk.)
  • Página 20 MONTERING AF ENHED 6 MONTERING AF ENHED • Monter enheden på et sted, hvor støjen fra enheden ikke generer F O R S I G T I G ! naboerne. • Flyt produkterne så tæt på monteringsstedet som praktisk muligt •...
  • Página 21 MONTERING AF ENHED (Måleenhed: mm) Frit ved siderne Frit ved siderne, men med forhindringer ovenover 0<L≤1/2H→A≥350 1/2H<L≤H→A≥450 0<L≤1/2H→A≥600 H=1380 1/2H<L≤H→A≥1200 H=1380 6.2 LAVE PLADS  Betonfundament Beskrivelse • Fundamentet skal være på en plan overflade, og det Afløbsvand  anbefales at hæve det 100-300 mm over jordniveau. Sted til afløbsvand ...
  • Página 22 KØLEMIDDEL- OG VANDRØR 2 Fundamentet skal være stærkt nok til at undgå enhver form for deformation og vibration. 3 For at undgå, at der overføres vibrationer til bygningen, skal der anbringes gummimateriale mellem stiveren og væggen. F O R S I G T I G ! Sørg for at opfylde følgende krav ved montering: •...
  • Página 23 AFLØBSRØR • Sæt en hætte på enden af røret, når røret skal indsættes overflade eller utilsigtet tilskadekomst pga. for høj varme på gennem et hul i væggen. rørenes overflade. • Anbring ikke rørene direkte på jorden uden en hætte eller •...
  • Página 24 AFLØBSRØR 8.2 OPVARMNING OG VARMT BRUGSVAND FA R E Strømforsyn ikke enheden, inden der er fyldt vand på varmekredsløbet (og DHW kredsløbet, hvis relevant), og du har kontrolleret vandtrykket, samt at der ikke forekommer nogen form for vandlækage. 8.2.1 Yderligere hydrauliske elementer, der er nødvendige for opvarmning Slags Delens navn Vandindtag (til opvarmning) Rørtilslutninger Vandafløb (til opvarmning) Medfølger ikke Stopventil (Medfølger ikke) Vand kontraventil Tilbehør (ATW-WCV-01 tilbehør) Medfølger ikke Stopventil Følgende hydrauliske komponenter er nødvendige for korrekt udførelse af vandkredsløbet for opvarmning:...
  • Página 25 En recirkulationsvandpumpe (medfølger ikke): denne vandpumpe (3) vil hjælpe med at recirkulere det varme vand korrekt til DHW indløbsforbindelsen. • En kontraventil (ATW-WCV-01 tilbehør): dette HITACHI tilbehør (3) skal tilsluttes efter recirkulationsvandpumpen (4) for at sikre, at vandet ikke løber retur. •...
  • Página 26 AFLØBSRØR 8.2.4 Krav og anbefalinger vedr. det hydrauliske kredsløb • Den maksimale rørlængde afhænger af det maksimale Forsøg af undgå lange rørføringer mellem beholderen og tryk, der findes i vandafløbsrøret. Kontrollér DHW installationen for at mindske mulige varmetab. pumpediagrammerne. Hvis trykket på indløb af koldt husholdningsvand er •...
  • Página 27 AFLØBSRØR 8.2.5 Påfyldning af vand 1 Kontrollér, at en vandkontraventil (ATW-WCV-01 tilbehør) 8 Hvis der stadig er en smule luft tilbage i vandkredsløbet, med en stopventil (medfølger ikke) er monteret på punktet fjernes det af en automatisk luftudskiller i enheden i løbet af til vandpåfyldning (tilslutning til vandindløb), når der fyldes de første timers drift.
  • Página 28 AFLØBSRØR 8.3 VANDKONTROL Det er nødvendigt at analysere vandkvaliteten ved at kontrollere pH, elektrisk ledeevne, indhold af ammoniak-ioner, sulfoindhold og andre forhold. Nedenfor anføres den anbefalede standard vandkvalitet. Kølevandsanlæg Tendens Element Cirkulationsvand Forsyningsvand Korrosion Kalkaflejringer (20ºC mindre end) Standardkvalitet pH (25ºC) 6,8 ~ 8,0 6,8 ~ 8,0 Elektrisk ledeevne (mS/m) (25ºC)
  • Página 29 I henhold til Rådets direktiv 2004/108/EC vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet, angiver nedenstående tabel den maksimalt tilladte impedans i systemet Z ved brugerens forsyningsinterface i overensstemmelse med EN61000-3-11. Model Strømforsyning Driftstilstand (Ω) 0.35 RASM-3VNE Med DHW beholder varmelegeme 0.22 0.24 RASM-4VNE Med DHW beholder varmelegeme 0.17 1~ 230V 50Hz 0.24...
  • Página 30 ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER 9.2 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING FOR UDENDØRSENHEDER  Nedenstående figur viser, hvordan de elektriske ledninger skal forbindes til udendørsenheden RASM-(3-6)VNE RASM-(4-6)(V)NE Strømforsyning Kontrolkabel Strømforsyning Kontrolkabel 1~ 230 V 50 Hz (5V) 3N~ 400 V 50 Hz (5V) 9.2.1 Tilslutning af strøm- og transmissionsledninger ...
  • Página 31 Model Strømforsyning Driftstilstand strøm (A) (antal poler/A/mA) EN60335-1 EN60335-1 2 x 6.0 mm² + GND RASM-3VNE Med DHW beholder 2 x 10.0 mm² + GND 2/40/30 varmelegeme 2 x 6.0 mm² + GND RASM-4VNE Med DHW beholder 2 x 10.0 mm² + GND...
  • Página 32 ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER 9.4 VALGFRI LEDNINGSFORBINDELSE TIL ENHEDEN (TILBEHØR)  Opsummering af klemmebrætforbindelser Mærke Delens navn Beskrivelse KLEMMEBRÆT 2 (TB2) H-LINK transmissionen skal udføres mellem enheden og terminal 1-2 på enten H-LINK kommutering udendørsenheden, ATW-RTU-05 eller enhver anden central enhed. H-LINK kommunikation til Terminaler for tilslutning af YUTAKI styreenhed.
  • Página 33 Fabriksindstilling 9.5.2 Indstilling af PCB1 DIP-omskifter  DSW3: Kapacitet  Antal og indstilling af DIP-omskiftere Fabriksindstilling RASM-3VNE 1 2 3 4 5 6 RASM-4VNE RASM-5VNE RASM-6VNE 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6...
  • Página 34 ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER  9.5.4 Funktioner af DIP-omskifter og roterende DSW4 / RSW1 afbryder DSW4 RSW1 B E M Æ R K • Mærket “■” angiver DIP-omskifternes position. Fabriksindstilling • Intet “■” mærke angiver, at kontaktpositionen ikke er påvirket. • Figurerne viser forhåndsindstillingerne eller indstillingerne, efter de er ændret. • “Ikke anvendt” betyder, at pin ikke må ændres. En driftsfejl kan opstå,  DSW5 hvis den ændres.
  • Página 35 ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER  DSW6: Ikke anvendt Frostbeskyttelse af enheden og installationsrørene Fabriksindstilling (Må ikke ændres) Standard / ØKO vandpumpedrift  DSW7: Ekstra indstilling 4 Nøddrift af elektrisk varmelegeme eller fyr Fabriksindstilling DHW beholders varmelegeme i drift Kompatibilitet med ATW-RTU-04 (når det er nødvendigt at bruge køletilstand) DHW 3-vejs ventil og ekspansionsventil ...
  • Página 36 IDRIFTSÆTTELSE 10 IDRIFTSÆTTELSE 10.1 FØR DRIFT F O R S I G T I G ! • Strømforsyn anlægget ca. 12 timer før igangsættelse eller efter en • Sluk for hovedafbryderen, når systemet skal standses i en længere længere driftsstandsning. Start ikke anlægget umiddelbart efter, at periode, da olievarmelegemet altid er opladt, selv når kompressoren der er tilført strøm, da der kan opstå fejl i kompressoren, fordi den ikke kører, og der vil være forbrug af elektricitet undtagen, hvis ikke er varm.
  • Página 37 I tilfælde af varmelegeme tvunget OFF (ved valgfri indstilling af DIP- omskifter) udføres disse forhold ikke og opvarmningen udføres af varmepumpen. HITACHI er ikke ansvarlig for funktionen. Under idriftsættelse og når vandtemperaturen er meget lav, er det vigtigt at vandet opvarmes gradvist. Yderligere...
  • Página 38 STYREENHED • Når testen starter, vil kontrolpanelet forlade installlatørtilstand. • Hvis der trykkes på knappen "foretrukken handling” under testkørslen udføres denne funktion, indtil brugeren trykker på annuller funktion (dette er ikke tidsbegrænset). • Brugeren kan annullere testkørslen, uanset hvor lang til der er tilbage af testkørslen.
  • Página 39 STYREENHED 11.2 HOVEDSKÆRM Afhængig af kontrolpanelets funktionsmåde, vises hovedskærmen på den eller den anden måde. Når kontrolpanelet fungerer som hovedkontrolpanel ses en omfattende visning af alle elementer. Hvis kontrolpanelet derimod fungerer som rumtermostat (placeret i en af de kontrollerede zoner) vises hovedskærmen med simplificeret information. 11.2.1 Omfattende oversigt ...
  • Página 40 STYREENHED 11.2.2 Visning af rumtermostat           Tid og dato Næste kreds   Information om aktuel tid og dato. De viste oplysninger kan Informerer om, at der et en visning af rumtermostat for et ændres i indstillingsmenuen sekundært kredsløb, samt at det er muligt at tilgå...
  • Página 41 STYREENHED 11.3 BESKRIVELSE AF IKONERNE 11.3.1 Fælles ikoner 11.3.2 Ikoner i omfattende visning Ikon Navn Værdier Forklaring Ikon Navn Værdier Forklaring Kredsløb I eller II er i Dette ikon informerer om pumpedrift. forespørgsel-Off Der findes tre tilgængelige pumper Kredsløb I eller II er i termo-Off Pumpe på...
  • Página 42 Denne afbryder standser kompressoren, når afledningstrykket overstiger indstillingen.  Beskyttelse af ventilatormotor Når termostattemperaturen når indstillingen, reduceres motoroutputtet. Og omvendt, når temperaturen falder, annulleres begrænsningen. Model RASM-3VNE RASM-(4-6)VNE RASM-(4-6)NE Til kompressor Trykafbrydere Automatisk nulstilling, ikke justerbar (en for hver kompressor) Høj...
  • Página 43 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2021 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...

Este manual también es adecuado para:

Rasm-4vneRasm-4neRasm-5vneRasm-5neRasm-6vneRasm-6ne