Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS512 12V Max* Circular Saw Scie circulaire 12 V max* Sierra Circular 12 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1‑800‑4‑D...
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Fig. A Components Composants Componentes Trigger switch lock‑off button Bouton de verrouillage de la Botón de bloqueo en apagado de gâchette interruptor de gatillo Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Battery pack Bloc‑piles Paquete de batería Depth adjustment lever Levier d’ajustement de la profondeur Palanca de ajuste de profundidad Shoe Patin...
Página 4
Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
Página 5
Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
Página 7
English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
Página 8
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
Página 9
English Lower Guard Function Safety h ) Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially Instructions designed for your saw, for optimum performance and a ) Check the lower guard for proper closing before safety of operation.
Página 10
English • Wear protective clothing and wash exposed areas warnings and instructions may result in electric with soap and water. Allowing dust to get into your shock, fire and/or serious injury. mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of •...
Página 11
English Storage Recommendations center for information on where to drop off the spent battery pack. Do not place in curbside recycling. For more The best storage place is one that is cool and dry, away information visit www.call2recycle.org. or call the toll free from direct sunlight and excess heat or cold.
Página 12
English • Do not place any object on top of the charger or place temperature, the yellow light will turn OFF and the charger the charger on a soft surface that might block the will resume the charging procedure. ventilation slots and result in excessive internal heat. DCB118 and DCB1112 Chargers Place the charger in a position away from any heat source.
Página 13
English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS 2. Remove the blade clamping screw 8 and outer clamp washer 18 only. Remove old blade. WARNING: To reduce the risk of serious personal 3. Clean any sawdust that may have accumulated in the injury, turn unit off and remove the battery pack guard or clamp washer area and check the condition before making any adjustments or removing/ and operation of the lower blade guard as previously...
Página 14
English 4. MATERiAls ThAT REQUiRE EXTRA ATTEnTiOn Do not use abrasive wheels or blades. A dull blade will cause slow inefficient cutting, overload on the saw motor, excessive a. Wet lumber splintering, and could increase the possibility of kickback. b. Green lumber (material freshly cut or not kiln dried) Please refer to the table below to determine the correct size c.
Página 15
English Kerf Indicator (Fig. A) it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it does not disengage. The front of the saw shoe has a kerf indicator 9 for vertical To remove the battery pack from the tool, press the release and bevel cutting.
Página 16
English by hand! (Figure N) Remember to support cantilevered and 4. Release the lower blade guard (its contact with the work overhanging material. Use caution when sawing material will keep it in position to open freely as you start the cut). from below.
Página 17
Federal Consumer Safety Act. • Register online at www.dewalt.com Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 or call 1‑800‑4‑D...
Página 18
FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
Página 19
FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
Página 20
FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et Les rondelles et le boulon de lame ont été conçus ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des spécifiquement pour votre scie dans le but d'assurer températures hors de la plage de température une performance optimale et un fonctionnement indiquée dans les instructions.
Página 21
FRAnçAis Renseignements de sécurité e ) N’utilisez pas de lame émoussée ou endommagée. Des lames non aiguisées ou mal installées produisent supplémentaires un trait de scie étroit qui cause une friction excessive, le ATTENTION : ne jamais modifier l’outil électrique coincement de la lame et un effet de rebond. ou toute pièce celui‑ci.
Página 22
FRAnçAis ATTENTION : lorsque vous ne l’utilisez pas, placez • Chargez les blocs‑piles seulement l’outil sur le côté sur une surface stable là où cela dans les chargeurs D WALT. n’entraînera pas un risque de trébuchement ou • NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout de chute.
Página 23
FRAnçAis Consignes de sécurité importantes pour Blocs‑piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B) tous les chargeurs de piles Certains blocs‑piles incluent une jauge de carburant. AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL de sécurité, les instructions et les symboles indiqueront le niveau approximatif de charge restante.
Página 24
FRAnçAis bloc‑piles dans un centre de services autorisé si le(s) Calibre minimum pour rallonges électriques voyant(s) reste(nt) éteint(s). longueur totale de la rallonge en Volts REMARQUE : Consultez l’étiquette près du (des) pieds (mètres) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
Página 25
14 lame s’enclenche et que la lame cesse de tourner. Certains chargeurs DeWALT sont conçus pour pouvoir être 6. Vissez solidement la vis de serrage de la lame avec la clé installés au mur ou être placés verticalement sur une table de la lame.
Página 26
FRAnçAis Rebond utiliser la scie sans son protège‑lame inférieur, ou s’il est endommagé, mal assemblé ou ne Le rebond est une réaction subite (causée par une lame de fonctionne pas correctement. Ne pas compter scie pincée, coincée ou mal alignée) qui peut entraîner le sur le protège‑lame inférieur pour vous protéger soulèvement d'une scie non contrôlée, sa sortie de l'ouvrage en toute circonstance.
Página 27
FRAnçAis Réglage de l’angle de biseau (Fig. A, K) 4. MATÉRiAUX PRÉsEnTAnT DEs RisQUEs a. Le bois qui est humide. La plage complète des angles de biseau s’étend entre 0 et b. Le bois vert; qui est frais coupé ou qui n’est pas encore 50 degrés;...
Página 28
FRAnçAis Avant d’utiliser La scie circulaire est équipée d’un crochet de suspension pratique 17 qui permet de la suspendre sur une structure • Assurez‑vous que les protecteurs ont été installés stable appropriée entre les utilisations. Le crochet de correctement. Le protecteur de la lame de la scie doit être suspension n’est pas fait pour attacher ou fixer l’outil à...
Página 29
FRAnçAis Extraction des poussières (Fig. H) QUE LA LAME EST ALIGNÉE SUR LA COUPE ET AU‑DELÀ DU BORD DE COUPE AVANT DE REMETTRE LA SCIE EN MARCHE. AVERTISSEMENT : risque d'inhalation de la En fin de coupe, relâchez la gâchette et laissez la lame poussière. Afin de réduire le risque de blessures, veillez à...
Página 30
Registre en ligne à www.dewalt.com. • Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, allez à https://www.
Página 31
EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
Página 32
EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
Página 33
EsPAñOl o modificadas pueden presentar un comportamiento g ) Utilice siempre hojas que tengan el tamaño impredecible que resulte en incendios, explosión o correcto y la forma correcta (de diamante riesgo de lesiones.“ frente a redonda) de agujeros para el eje portaherramienta.
Página 34
EsPAñOl Información de Seguridad Adicional d ) Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se pellizque y se produzca ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta retroceso. Los paneles grandes tienden a eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en combarse bajo su propio peso.
Página 35
EsPAñOl La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al símbolos. A continuación se indican los símbolos y paquete de batería. sus definiciones: • No almacene ni use la herramienta y el paquete de V ......
Página 36
EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Paquete con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las de Batería coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la visite www.call2recycle.org.
Página 37
EsPAñOl 4. El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso, Calibre mínimo para juegos de cable lo que puede indicarse por las luces de carga que longitud total de cable en pies Voltios permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete (metros) de batería a un centro de servicio autorizado si las luces 120 V...
Página 38
5. Presione el botón de bloqueo de la cuchilla mientras 20 Algunos cargadores DeWALT están diseñados para poderse gira el husillo de la cuchilla con la llave de la cuchilla 14 montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o hasta que el bloqueo de la cuchilla se conecte y la superficie de trabajo. ...
Página 39
EsPAñOl Contragolpes el riesgo de lesiones corporales graves. Nunca use la sierra si el protector inferior de la hoja no El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra se encuentra en la sierra, si está dañado, mal pellizcada, atascada o desalineada, que hace que una sierra ensamblado o si no funciona debidamente.
Página 40
EsPAñOl b. Madera verde (material cortado recientemente o hay un mecanismo de ajuste del ángulo de biselado que consiste de un cuadrante calibrado y de un botón de ajuste no estufado) de biselado 10 c. Madera tratada a presión (material tratado con conservadores o anticorrosivos).
Página 41
EsPAñOl debe estar en posición cerrada. está diseñado para anclar o asegurar la herramienta a una persona u objeto durante el uso cuando esté en lugares • Asegúrese que la cuchilla de la sierra gire en la dirección elevados. de la flecha en la cuchilla. Soporte de la Pieza de Trabajo •...
Página 42
EsPAñOl Extracción de polvo (Fig. H) SUELTE. VERIFIQUE QUE LA HOJA ESTÉ DERECHA EN EL CORTE Y ALEJADA DEL BORDE DE CORTE ANTES DE VOLVER ADVERTENCIA: Riesgo de inhalación de polvo. Para A ARRANCARLA. reducir el riesgo de daños personales, lleve SIEMPRE Al completar un corte, suelte el interruptor tipo gatillo y una máscara antipolvo aprobada.
Página 43
1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún web: www.dewalt.com accesorio, póngase en contacto com D WALT, llame al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio Póliza de Garantía...
Página 44
Registro en línea en www.dewalt.com. • Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite https://www.dewalt. com/Legal/Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o...
Página 46
Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles DCB120, DCB122, DCB124, DCB124G, DCB126, DCB126G, DCB127, DCB127G Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8. * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...