Descargar Imprimir esta página
RIDGID HD16100 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HD16100:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
*****************
• SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . 2
• INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
• STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
WARNING:
!
To reduce the risk of injury,
the user must read and
understand
the
manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
Part No. SP7096
Call Us 1
For any questions about:
• Operation
• Warranty
(See back cover)
• Technical Assistance
• Repair Parts
Please have your Model Number and
Serial Number on hand when calling.
1-800-474-3443
Wet/Dry Vacs
WET/DRY VAC PARTS
& ACCESSORIES
ÍNDICE DE CONTENIDO
*****************
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . 23
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 31
• ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . 36
• MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . 38
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . 42
ADVERTENCIA:
!
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
owner's
usuario antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
12 U.S. Gallons / 45 Liters
DETACHABLE WET/DRY VAC
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO
12 Galones EE.UU. / 45 Litros
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET
DE POUSSIÈRES AMOVIBLE DE
12 Gallons DES É-U / 45 Litres
st
TABLE DES MATIÈRES
• INSTRUCTIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . 44
• INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
• ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
• FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . 52
• RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
• ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
• PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . 63
AVERTISSEMENT
!
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le
mode d'emploi avant d'utiliser
ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
MODE D'EMPLOI
DESMONTABLE DE
Catalog Number
HD1280
Model Number
HD16100
*****************
Printed in Mexico
:

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID HD16100

  • Página 1 Catalog Number HD1280 Call Us 1 Model Number For any questions about: • Operation • Warranty HD16100 (See back cover) • Technical Assistance • Repair Parts Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling. 1-800-474-3443 Wet/Dry Vacs WET/DRY VAC PARTS &...
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Safety is a combination of using common • Do not vacuum drywall dust, cold sense, staying alert, and knowing how your fireplace ash, or other fine dusts with Wet/Dry Vacuum Cleaner (“Vac”) works. standard filter. These may pass through the filter and be exhausted back into the Safety Signal Words air.
  • Página 3 Partially empty by scooping debris or draining liquid. WARNING: • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only RIDGID • For your own safety, read and recommended accessories. understand owner’s manual. • When using as a detached blower: •...
  • Página 4 INTRODUCTION This Wet/Dry Vac is intended for house- Read this Owner’s Manual to familiarize hold use. It may be used for vacuuming yourself with the product features and wet or dry media and may be used as a to understand the specific usage of your blower.
  • Página 5 Unpacking This Product Requires Assembly. Check all parts from carton against the Carton Contents List. If any parts are damaged or missing, contact 1-800-4-RIDGID (US and Canada) or by email at info@ridgidvacs.com. Carton Contents List Description Wet/Dry Vac .......1 Caster Foot w/Storage ....4 Casters ........4...
  • Página 6 ASSEMBLY Caster/Caster Foot Assembly Wet/Dry Vac Assembly Attaching / Removing NOTE: Remove Powerhead Assembly from Dust Drum prior to assembly of Powerhead Assembly to Casters and Caster Feet. Dust Drum 1. Turn Dust Drum upside down on floor. 1. Place Powerhead Assembly on top of 2.
  • Página 7 Dust Drum 1. To Connect Accessory: until they snap into place, securing the Your RIDGID Wet/Dry Vac includes Powerhead Assembly to the Dust Drum. Locking Accessories to prevent the 3. Remove: Pull out on the two Latches...
  • Página 8 ASSEMBLY Inserting / Removing the 2. To Remove Hose: Rotate the end of Tug-A-Long Positive Locking the Tug-A-Long Positive Locking Hose with Dual-Flex in either direction to Hose with Dual-Flex release the Hose Latch from the Inlet 1. To Insert Hose: Locate the end of the Ridges (A).
  • Página 9 ASSEMBLY Positioning Detachable Blower 2. To Replace the Detachable Blower onto the Powerhead Assembly: (Powerhead Assembly) Position Detachable Blower above 1. To Remove the Detachable Blower the indented area of the Powerhead from the Powerhead Assembly: Assembly. Rotate the Detachable Press down on the Detachable Blower Blower down until the travel of the unit Latch under the Detachable Blower...
  • Página 10 OPERATION WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac: • Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these signs.
  • Página 11 OPERATION Vacuuming Liquids Vacuuming Dry Materials 1. Vacuuming up small amounts of liquid 1. The Filter must always be correctly (less than 2” (5 cm) collected in Dust installed to avoid leaks and possible Drum) does not require Filter removal. Vac damage.
  • Página 12 OPERATION Emptying the Drum WARNING: Powerhead Assembly To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power Latches cord before emptying the drum. 1. Unplug Power Cord from power source. 2. The Vac comes equipped with a Drain for easy emptying of liquids. Position the Vac near a suitable drain or receptacle and remove the Drain Cap.
  • Página 13 OPERATION Blowing Feature 1. Familiarize yourself with the Detachable Blower portion of your Wet/Dry Vac. Your Wet/Dry Vac has a “Detachable 2. Remove the Detachable Blower of Blower.” It has the capability to be used your Vac by pressing down on the as a Dedicated Blower for yard work, patio Detachable Blower Latch under the cleanup, and garage applications to blow...
  • Página 14 OPERATION Using the Detachable Blower for “Blowing” Two suggested methods of using the Blower are: 1. Insert the round end of the Blower Wand into the Blowing Port of the Detachable Blower and turn clockwise to lock. Hose Nozzle Goggles Detachable Dusk Mask Blower Port...
  • Página 15 ACCESSORY & HOSE STORAGE Accessory Storage 3. For extra storage of Accessories use the Accessory Caddy. The Blower 1. The Extension Wands and other Wand fits the center opening while Accessories can be stored by placing other Accessories can be snapped into them over the Posts on the Four Caster the two side Clips.
  • Página 16 ACCESSORY & HOSE STORAGE Hose Storage Powerhead Assembly The Tug-A-Long Positive Locking Hose with Dual-Flex may be stored around the Powerhead Assembly and snapped into the Hose Storage Clip, located on the rear of the Powerhead Assembly. CAUTION: Do not operate vacuum while the hose is still wrapped around the powerhead assembly in the storage position.
  • Página 17 The unit is ready for use. warm soapy water or brush debris away. Allow Foam Pad to dry. DANGER: 5. Examine Foam Pad for reuse. If you need to replace it, check on-line at Do not operate without reinstalling store.ridgid.com/wetdry. the intake shield.
  • Página 18 MAINTENANCE Filter 3. Firmly press the Qwik Lock™ Integrated Filter Plate down around the Qwik WARNING: Lock™ Stud until it snaps into place. NOTE: Failure to properly seat the To reduce the risk of injury from bottom Gasket and Integrated Filter Plate accidental starting, unplug power to the Filter Cage could result in debris cord before changing or cleaning...
  • Página 19 MAINTENANCE Filter Bag Filter Bag INSTALLATION INSTRUCTIONS A Filter Bag may be used in place of or Cardboard in addition to the Qwik Lock™ Cartridge Collar Filter . NOTE: When picking up dry debris a Filter Bag or Cartridge Filter must be properly installed.
  • Página 20 (no debris), run water through it as described under “Cleaning A Wet Filter”. WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, any other maintenance, repairs and adjustments should be performed by Authorized Service Centers, always using RIDGID replacement parts.
  • Página 21 Model Number HD16100 Electrical Ratings: 120 V~ 10 A 60 Hz RIDGID parts are available on-line at store.ridgid.com/wetdry Always order by Part Number - Not by Key Number WARNING: To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.
  • Página 22 This product has a 90 day Satisfaction Guarantee Policy as well as a Limited Lifetime Warranty. For Warranty and Policy details go to RIDGID.com/VacWarranty or call 1-800-4-RIDGID. www.RIDGID.com 2019 Emerson © Part No. SP7096 Form No. SP7096 Printed in Mexico 01/19...
  • Página 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La seguridad es una combinación de sentido cada uso. Los materiales combustibles, tales como común, permanecer alerta y saber cómo funciona trapos o aserrín que contengan tinte o uretano, la aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”). pueden ser causas de dicho sobrecalentamiento. •...
  • Página 24 • Para reducir el riesgo de lesiones corporales o PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por RIDGID. ADVERTENCIA: • Cuando utilice la aspiradora como soplador: – Dirija la descarga de aire solamente hacia el área •...
  • Página 25 INTRODUCCIÓN Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada Lea este manual del usuario para familiarizarse solamente para uso doméstico. Se puede utilizar con las características del producto y para para recoger materiales mojados o secos y se entender la utilización específica de su nueva puede usar como soplador.
  • Página 26 Compruebe todas las piezas de la caja de cartón frente a la lista del contenido de la caja de cartón. Si alguna pieza está dañada o falta, contáctenos llamando al 1­800­4­RIDGID (EE.UU. y Canadá) o por correo electrónico en info.info@ridgidvacs.com.
  • Página 27 ENSAMBLAJE Ensamblaje de las ruedecillas/ Ensamblaje de la aspiradora pies para ruedecilla para mojado/seco Instalación del ensamblaje del NOTA: Retire el ensamblaje del cabezal del motor del tambor para polvo antes de ensamblar las cabezal del motor en el tambor para ruedecillas y los pies de ruedecilla.
  • Página 28 1. Para conectar el accesorio: Su aspiradora ambos lados del tambor para polvo hasta que para seco/mojado RIDGID incluye accesorios se acoplen a presión en la posición correcta, fijables para impedir que los accesorios se sujetando firmemente el ensamblaje del caigan cuando estén en uso.
  • Página 29 ENSAMBLAJE Inserción/remoción de la manguera rote el extremo de 2. Para retirar la manguera: la manguera con fijación positiva Tug­A­Long con fijación positiva Tug-A-Long con con Dual­Flex en cualquiera de las dos Dual-Flex direcciones para liberar el pestillo de la 1.
  • Página 30 ENSAMBLAJE Posicionamiento del soplador 2. Para reinstalar el soplador desmontable desmontable (ensamblaje del sobre el ensamblaje del cabezal del motor: Posicione dicho soplador sobre el área cabezal del motor) indentada del ensamblaje del cabezal del 1. Para retirar el soplador desmontable del motor.
  • Página 31 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor.
  • Página 32 FUNCIONAMIENTO Recogida de materiales secos Recogida de líquidos con la aspiradora con la aspiradora 1. El filtro siempre debe estar instalado 1. La aspiración de pequeñas cantidades correctamente para evitar fugas y posibles de líquido (menos de 2 pulgadas (5 cm) daños a la aspiradora.
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO Vaciado del tambor Ensamblaje Powerhead ADVERTENCIA: del cabezal Assembly del motor Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental, desenchufe el cable de alimentación antes de vaciar el tambor. Latches Pestillos (2) 1. Desenchufe el cable de alimentación de la fuente de alimentación.
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO Dispositivo de soplado 1. Familiarícese con la porción del soplador desmon table de la aspiradora para mojado/ La aspiradora para mojado seco cuenta con un seco. “soplador desmontable”. Tiene capacidad para 2. Retire el soplador desmontable de la usarse como soplador dedicado para trabajo de aspiradora presionando hacia abajo sobre jardín, limpieza de patios y aplicaciones de taller el pestillo del soplador desmontable ubicado...
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO Utilización del soplador desmontable para “soplar” Dos métodos sugeridos para utilizar el soplador son: 1. Inserte el extremo redondo del tubo extensor del soplador en el orificio de soplado del soplador desmontable y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo. Manguera Hose Boquilla...
  • Página 36 ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS Y LA MANGUERA Almacenamiento de los accesorios 3. Con el fin de tener espacio de almacenamiento adicional para los accesorios, utilice el 1. Los tubos extensores y otros accesorios se soporte para accesorios. El tubo del soplador pueden almacenar colocándolos sobre los se acopla en la abertura central, mientras que postes que se encuentran en los cuatro pies...
  • Página 37 ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS Y LA MANGUERA Almacenamiento de la manguera Powerhead Assembly Ensamblaje del cabezal del motor La manguera con fijación positiva Tug­A­Long con Dual­Flex puede almacenarse alrededor del ensamblaje del cabezal del motor y acoplarse a presión en el clip de almacenamiento de la manguera, ubicado en la parte trasera del ensamblaje del cabezal del motor.
  • Página 38 Deje que la almohadilla de espuma se seque. 5. Examine la almohadilla de espuma para PELIGRO: determinar puede reutilizar. necesita reemplazarla, consulte en línea en No utilice la unidad sin reinstalar el protector store.ridgid.com/wetdry. de la entrada.
  • Página 39 MANTENIMIENTO Filtro 3. Presione firmemente la placa del filtro integrada Qwik Lock™ hacia abajo alrededor del espárrago Qwik Lock™ hasta se acople a presión en la ADVERTENCIA: posición correcta. NOTA: Si la empaquetadura inferior y la placa del Para reducir el riesgo de lesiones debidas a filtro integrada no se asientan correctamente en un arranque accidental, desenchufe el cordón la jaula del filtro, el resultado podría ser que los...
  • Página 40 MANTENIMIENTO Bolsa de filtro Bolsa de filtro Filter Bag INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Collarín Cardboard Se podrá utilizar una bolsa de filtro en lugar de o de cartón Collar además del filtro de cartucho Qwik Lock™. NOTA: Cuando recoja residuos secos, se debe instalar correctamente una bolsa de filtro o un filtro de cartucho.
  • Página 41 “Limpieza de un filtro mojado”. ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro mantenimiento, reparación y ajuste deberá ser realizado por centros de servicio Autorizados, utilizando siempre piezas de repuesto RIDGID.
  • Página 42 Número de catálogo HD1280 Número de modelo HD16100 Clasificaciones eléctricas: 120 V~ 10 A 60 Hz Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a store.ridgid.com/wetdry Pida siempre por número de pieza —no por número de clave ADVERTENCIA: SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA MOJADO/...
  • Página 43 Este producto tiene una Política de garantía de satisfacción por 90 días, así como una Garantía limitada de por vida. Para obtener los detalles de la Garantía y de la Política, visite RIDGID.com/VacWarranty o llame al 1-800-4-RIDGID. www.RIDGID.com 2019 Emerson ©...
  • Página 44 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ La sécurité est une combinaison de faire preuve de bon • Videz le tambour après chaque utilisation pour éviter sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur le risque d’auto-inflammation des débris du tambour. de liquides et de poussières (l’«...
  • Página 45 • Pour réduire le risque de blessure ou le risque AVERTISSEMENT : d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des accessoires recommandés par RIDGID. • Pour votre propre sécurité, lisez et comprenez le • En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante : manuel de l’opérateur.
  • Página 46 INTRODUCTION Cet aspirateur de liquides et de poussières est Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser conçu pour emploi résidentiel seulement. Il peut avec les fonctions du produit et pour comprendre être utilisé pour aspirer des matières humides les particularités d’utilisation de votre nouvel aspirateur.
  • Página 47 Vérifiez toutes les pièces du carton par rapport à la liste des pièces détachées. Si de quelconques pièces sont endommagées ou manquantes, téléphonez au 1-800-4-RIDGID (depuis les É.-U. ou le Canada), ou envoyez un courriel à info.info@ridgidvacs.com. Liste du contenu de la boîte en carton Légende...
  • Página 48 ASSEMBLAGE Assemblage des roulettes/ Assemblage de l’aspirateur pieds à roulettes de liquides et de poussières Fixation de l’ensemble de REMARQUE : Retirez l’ensemble de bloc-moteur du tambour à poussière avant l’assemblage des bloc-moteur sur le tambour à roulettes et des pieds à roulettes. poussière et retrait de celui-ci 1.
  • Página 49 à poussière Votre aspirateur Pour connecter l’accessoire : jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent, fixant de liquides et de poussières RIDGID inclut l’ensemble de bloc-moteur sur le tambour à des accessoires verrouillables pour empêcher poussière. les accessoires de tomber pendant leur 3.
  • Página 50 ASSEMBLAGE Insertion/retrait du tuyau flexible Faites tourner Pour retirer le tuyau flexible : à verrouillage positif Tug-A-Long l’extrémité du tuyau flexible à verrouillage positif Tug-A-Long avec Dual-Flex dans un avec Dual-Flex sens ou dans l’autre afin de détacher le Localisez Pour insérer le tuyau flexible : verrou du tuyau flexible de la crête de l’extrémité...
  • Página 51 ASSEMBLAGE Positionnement de 2. Pour remettre la soufflante amovible sur la soufflerie amovible l’ensemble de bloc-moteur : Positionnez la soufflante amovible au-dessus de la partie en (ensemble de bloc-moteur) retrait de l’ensemble de bloc-moteur. Faites 1. Pour retirer la soufflerie amovible de tourner la soufflante amovible vers le bas l’ensemble de bloc-moteur : En appuyant jusqu’à...
  • Página 52 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur : • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
  • Página 53 FONCTIONNEMENT Aspiration de matériaux secs Aspiration de liquides 1. Le filtre doit toujours être dans la position 1. L’aspiration de petites quantités de liquide correcte afin d’éviter les fuites et l’endom- (moins de 5 cm (2 po) dans le tambour à magement possible de l’aspirateur.
  • Página 54 FONCTIONNEMENT Vidage du tambour à poussière AVERTISSEMENT : Powerhead Ensemble de Assembly bloc-moteur Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant de Verrous Latches du tambour vider le tambour. 1.
  • Página 55 FONCTIONNEMENT Fonction de soufflante 1. L’opérateur/opératrice doit se familiariser avec la soufflerie amovible de l’aspirateur de L’aspirateur de liquides et de poussières est muni liquides et de poussières. d’une « soufflerie amovible ». Cette soufflerie 2. Détachez la soufflante amovible de votre peut être utilisée de façon autonome, comme aspirateur en appuyant sur le verrou de la pour souffler les feuilles dans le jardin, pour...
  • Página 56 FONCTIONNEMENT Utilisation de la soufflante amovible pour « souffler » Voici deux méthodes suggérées pour l’utilisation de la soufflante : 1. Insérez le bout arrondi du tube de la soufflante dans l’orifice de soufflerie de la soufflante amovible et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller.
  • Página 57 RANGEMENT DES ACCESSOIRES ET DU TUYAU FLEXIBLE Rangement des accessoires 3. Pour le rangement d’accessoires supplé- mentaires, utilisez le chariot à accessoires. 1. Les tubes de rallonge et d’autres accessoires Le tube de la soufflante tient dans l’ouverture peuvent être rangés en les plaçant au-dessus centrale, et d’autres accessoires peuvent être des montants sur les quatre pieds à...
  • Página 58 RANGEMENT DES ACCESSOIRES ET DU TUYAU FLEXIBLE Rangement du tuyau flexible Ensemble de bloc-moteur Powerhead Assembly Le tuyau flexible de verrouillage positif Tug-A- Long avec Dual-Flex peut être rangé autour de l’ensemble de bloc-moteur et sécurisé au moyen de la pince de fixation du tuyau flexible, qui se trouve à...
  • Página 59 5. Examinez le coussinet en mousse avant de le réutiliser. Si vous avez besoin de le remplacer, DANGER : allez sur le site store.ridgid.com/wetdry. Ne pas utiliser sans avoir réinstallé au préalable le dispositif de protection de la prise d’air.
  • Página 60 ENTRETIEN Filtre 3. Appuyez fermement sur la plaque de filtre intégré Qwik Lock™ autour du goujon Qwik AVERTISSEMENT : Lock™ jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée par une mise en marche accidentelle, REMARQUE : Si vous n’installez pas correcte ment débranchez le cordon d’alimentation avant de le joint inférieur et la plaque de filtre intégrée sur...
  • Página 61 ENTRETIEN Sac-filtre Filter Bag Sac-filtre INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Un sac-filtre peut être utilisé à la place du filtre à Collet Cardboard cartouche Qwik Lock™ ou en plus de celui-ci. en carton Collar REMARQUE : Un sac-filtre ou un filtre à cartouche doit être installé...
  • Página 62 « Nettoyage d’un filtre humide ». AVERTISSEMENT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ des produits, toutes les autres opérations d’entretien, de réparation et de réglage doivent être effectuées par des centres de service après-vente agréés, en utilisant toujours des pièces de rechange RIDGID.
  • Página 63 Numéro de modèle HD16100 Caractéristiques électriques nominales : 120 V~ 10 A 60 Hz Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : store.ridgid.com/wetdry Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende AVERTISSEMENT : RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ...
  • Página 64 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours ainsi que d’une garantie à vie limitée. Pour plus d’information sur la garantie et la politique, rendez-vous à RIDGID.com/VacWarranty ou appelez le 1-800-4-RIDGID. www.RIDGID.com 2019 Emerson © Pièce N° SP7096 Imprimé...

Este manual también es adecuado para:

Hd1280