Descargar Imprimir esta página

JUKI TL-2010Q Manual De Instrucciones página 19

Publicidad

Automatic needle threader
Enhebrador automático de aguja
Enfileur d'aiguille automatique
Lower the presser foot and lower needle threader lever.
Bring the needle to the top position and lower the threading lever.
Baje el pie prensatela y baje también la palanca enhebradora de aguja.
Lleve la aguja a la posición más alta y baje la palanca enhebradora.
Abaisser le pied presseur ainsi que le levier d'enfilage de l'aiguille.
Remonter l'aiguille au maximum et abaisser le levier d'enfilage.
Pass the needle thread through the hook.
Pass the needle thread from the opposite side to this side, and move the thread on the
right-hand side until it comes in contact with the guide.
Pase el hilo de aguja por el gancho.
Pase el hilo de aguja desde el lado opuesto a este lado, y mueva el hilo en el lado dere-
cho hasta que haga contacto con la guía.
Faire passer le fil d'aiguille à travers le crochet.
Faire passer le fil d'aiguille du côté opposé à l'opérateur au côté opérateur et déplacer le
fil du côté droit jusqu'à ce qu'il vienne en contact avec le guide.
Take your finger off the needle threader lever.
When the finger is taken off, thread is caught in the hook and passed through the needle's
eye.
Mantenga sus dedos lejos de la palanca enhebradora de aguja.
Cuando se extrae el dedo, el hilo queda atrapado en el gancho y pasa por el ojal de la
aguja.
Retirer le doigt du levier d'enfilage de l'aiguille.
Lorsqu'on retire le doigt, le fil est accroché par le crochet et enfilé dans le chas d'aiguille.
Draw out the needle thread.
Draw out the passed thread about 10 cm from the needle's eye.
Para extraer el hilo de aguja.
Tire del hilo hasta que salga unos 10 cm desde el ojal de la aguja.
Sortir le fil d'aiguille.
Tirer le fil d'aiguille enfilé pour le faire dépasser d'environ 10 cm du chas d'aiguille.
1
2
3
4
18

Publicidad

loading