Descargar Imprimir esta página

LG 32/42LB9RT Manual De Usuario página 108

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

MFL36546204sp_2 12/31/07 1:46 PM Page 104
SUBTÍT/TEXTO
SUBTITULAJE
El subtitulaje es un proceso que convierte la porción de
audio de un programa de televisión en palabras escritas,
las cuales aparecen en la pantalla del televisor en una
forma similar a los subtitulos. El subtitulaje permite al
televidente leer el diálogo y narración de los programas de
televisión.
U U s s a a n n d d o o e e l l s s u u b b t t i i t t u u l l a a j j e e
Las leyendas son los subtítulos del diálogo y narración de los
programas de televisión. Para programas pregrabados, el diálogo
del programa puede prepararse anticipadamente con subtítulos.
Es posible subtitular un programa en vivo usando un proceso
llamado "subtitulaje de tiempo real", el cual crea subtitulajes
instantáneamente. El subtitulaje de tiempo real es normalmente
FOLLOW ME
bién puede ayudar en la enseñanza de idiomas.
• La imagen de arriba muestra un subtitulaje típico.
C C o o n n s s e e j j o o s s p p a a r r a a e e l l S S u u b b t t i i t t u u l l a a j j e e
• No todas las transmisiones de TV incluyen señales de
subtitulaje.
• Algunas veces las estaciones de Televisión transmiten cuatro
señales de subtitulaje diferentes en el mismo canal.
Seleccionando Modo 1 o el Modo 2, usted puede escoger
cuál señal visualizar. Modo 1 es la señal usual con subtítulos,
mientras que otro modo puede desplegar demostraciones
o información sobre la programación actual.
• El televisor puede no recibir señales de subtitulaje en
Use el botón C C A A P P T T I I O O N N repetidamente para seleccionar su
1
subtitulaje Modo 1, Modo 2, Texto1, Texto4, o Off.
Presione el botón E E X X I I T T para regresar a ver TV.
2
Ud. también puede ajustar S S u u b b t t í í t t / / T T e e x x t t o o en el menú O O P P C C I I Ó Ó N N .
104
efectuado por reporteros
profesionales que usan un
sistema de taquigrafía a
máquina y una computadora
para traducir al inglés. El sub-
titulaje es un sistema efec-
tivo para personas con
incapacidad auditiva, y tam-
1. Se enfrentan condiciones de recepción deficiente:
• I I G G N N I I C C I I Ó Ó N N : :
La imagen puede vibrar, desviarse,llenarse
de manchas negras o rayas horizontales.
Usualmente causadas por interferencia
de sistemas de ignición de automóviles,
lámparas de neón, taladros eléctricos y
otros aparatos eléctricos.
• F F A A N N T T A A S S M M A A S S : :
Los fantasmas son causados cuando la
señal del Televisor se separa y sigue
dos trayectorias. Una es la trayectoria
directa y la otra es reflejada desde
edificios altos, montañas u otros objetos.
Puede mejorar la recepción cambiando
la dirección o posición de la antena.
• N N I I E E V V E E : :
Si su receptor se localiza en una zona
marginal en donde la señal es débil, su
imagen puede ser estropeada por la
aparición de puntos pequeños. Será
necesario instalar una antena especial
para mejorar la imagen.
2. Se reproduce una cinta de grabación vieja,en mal esta
do o copia pirata.
3. Las señales fuertes,aleatorias desde un carro o avión
interfieren con la señal de TV.
4. La señal de la antena es débil.
5. El programa no se subtituló cuando fue producido, transmitido
o grabado.
INPUT
MODE
TV
POWER
TV
INPUT
DVD
BRIGHT
RATIO
VCR
SIMPLINK
CAPTION
PIP
MTS
PIP CH- PIP CH+
SWAP
PIP INPUT
CH EDIT
LIVE TV
TIME

Publicidad

loading