2
Bars must be at least 24" (610 mm) apart for
safe use.
Les barres doivent être écartées d'au moins 610 mm
(24 po) pour garantir une utilisation sans risques.
Para un uso seguro las barras de carga deben tener
una separación de por lo menos 61 cm (24 pulg.).
3
501566002_02
• Outside of vehicle.
Extérieur du véhicule.
Exterior del vehículo.
NOTE:
To remove carrier loosen
knobs and swing bracket.
REMARQUE: Pour déposer le porte-kayak,
desserrez les écrous borgnes
et ouvrez le support.
NOTA:
Para sacar el portacargas
afloje las perillas y gire el
soporte.
• Place carriers on bars in line with each other.
Placez les supports au même niveau sur les barres.
Coloque los soportes del portacargas en las barras
alineados el uno con el otro.
• Assemble remaining hardware as indicated in step 1.
Assemblez la visserie restante comme indiqué à l'étape 1.
Ensamble as piezas de montaje restantes según se
indica en el paso 1.
NOTE:
Tighten all knobs firmly and evenly.
REMARQUE: Resserrer tous boutons fermement et également.
NOTA:
Apriete todas perillas firmemente y uniformemente.
• Route free end of strap, with logo side up, through the Buckle
Bumper as shown. Pull Buckle Bumper over buckle to protect
boat and vehicle while strapping down boat.
Passez l'extrémité libre de la courroie, avec le logo vers le haut,
dans le protège-boucle, comme illustré sur le schéma. Tirez sur le
protège-boucle afin qu'il recouvre la boucle pour protéger le
véhicule et le bateau lors de la fixation de ce dernier.
Deslice el extremo libre de la correa, con el logotipo orientado
hacia arriba, a través de la tapa de la hebilla, de la manera que
se muestra en el dibujo. Tire de la tapa de manera que descanse
sobre la hebilla para proteger a la embarcación y al vehículo
cuando amarre la embarcación.
3 of 6