Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

SILENT DESIGN
ES
EN
FR
RU
FY
FI
DE
NL
PT
LV
BG
ET
IT
DA
SV
TR
RO
SL
AR
PL
CS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para S&P SILENT DESIGN

  • Página 1 SILENT DESIGN...
  • Página 5 Fig.3 Fig.4...
  • Página 6 L N Ls Fig.5 L N Ls Fig.6 T (min) SILENT CRZ Fig.7...
  • Página 7 L N Ls Fig.8 Fig.9 T (min) HR (%) Fig.10...
  • Página 8 CT-12/14 230 V 12 V TIME-DELAY 50Hz 50Hz FUSE 125 mA MAX. SILENT-100 CZ DESIGN 12V 12 VAC 14VA MAX. Fig.11...
  • Página 9 125 mA L N L s...
  • Página 10 3. Boca de salida con compuerta antirre- torno . incapacidad física o 4. Pasacables. mental o por falta de El SILENT DESIGN puede ser instalado experiencia y cono- en techo o pared, con descarga directa hacia el exterior o a conducto individual cimientos, si han re- (fig.2).
  • Página 11 3 mm. vidual, utilizar un conducto de diámetro El cable eléctrico debe introducirse en normalizado: el SILENT DESIGN por el pasacables (4). SILENT-100 DESIGN: 100 mm. Una vez introducido el cable, realizar la SILENT-200 DESIGN: 125 mm.
  • Página 12 SILENT CHZ DESIGN Modelos equipados con un higrostato Para ajustar la temporización, girar el electrónico regulable entre el 60 y el 90% potenciómetro “t min.” situado en el cir- HR (% Humedad Relativa) y con una tem- cuito impreso (fig.10): porización ajustable entre 2 y 20 minutos.
  • Página 13 e l funcionamiento del aparato rogamos presentarlo para su revisión en cualquie- ra de los Servicios mencionados donde será debidamente atendido. Cualquier manipulación efectuada en el aparato por personas ajenas a los Ser- vicios Oficiales de S&P nos obligaría a cancelar su garantía.
  • Página 14 SILENT DESIGN AXIAL EXTRACTOR FANS have been given su- The SILENT DESIGN extractor fan ranges pervision or instruc- are manufactured to the high standards of production and quality as laid down by tion concerning use of the international Quality Standard ISO 9001.
  • Página 15 The SILENT DESIGN is suitable for wall voltage and frequency as indicated on or ceiling mounting and can either dis- the rating plate of the unit. The units are manufactured with double electrical in- charge directly to the outside or via an sulation.
  • Página 16 SILENT CHZ DESIGN − To reduce the “run on” time, turn anti- clockwise (min. 2 minutes). Models provided with an electronic hu- − To increase the “run on” time, turn midistat which can be adjusted from 60% clockwise (max: 20 minutes). to 90 % RH (relative humidity) and with a timer, adjustable between 2 and 20 mi- SILENT-100 CHZ/CRZ DESIGN 12V...
  • Página 17 1. Que le type du SILENT DESIGN soit conforme à celui commandé. nent les risques en- 2. Que la version soit conforme à celle commandée.
  • Página 18 4. Passe-câbles. comme spécifié dans la nor- me IEC 60721-2-1. Il peut Le SILENT DESIGN peut être installé soit également etre utilisé dans au mur soit au plafond, en rejet d’air di- d’autres país. rectement vers l’extérieur ou en conduit Le SILENT DESIGN est un aérateur pré-...
  • Página 19 SILENT DESIGN. tre «t min.» situé sur le circuit imprimé Pour régler cette temporisation agir sur (fig.10) dans le sens des aiguilles d’une le potentiomètre situé...
  • Página 20 nement manuel, c’est à dire qu’il ne MISE HORS SERVICE ET RECYCLAGE sera pas possible d’arrêter l’appareil La norme de la CEE et l’enga- avec l’interrupteur tant que le niveau gement que nous devons main- d’humidité dans la pièce sera supérieur tenir envers les futures généra- au niveaupréréglé.
  • Página 21 DEUTSCH von Kindern über 8 KLEINRAUM-VENTILATOR SILENT DESIGN Jahre und körperlich Herstellung Kleinraum- bzw. geistig behinder- Ventilatoren Baureihe SILENT DESIGN unterliegt strengsten ten Personen benutzt Qualitätskontrolle gemäss ISO 9001. Alle Bauteile wurden einzeln geprüft; werden. Kinder dür- sämtliche Endgeräte durchlaufen nach Fertigstellung einer Qualitäts- fen nicht mit diesem Endkontrolle.
  • Página 22 Ländern verwendet werden. SILENT-200 DESIGN = 125 mm Kleinraum-Ventilator Serie SILENT-300 DESIGN = 160 mm. SILENT DESIGN ist für den Anschluss an ein einphasiges Wechselstromnetz mit Wird der Kleinraum-Ventilator an ein der auf dem Typenschild angegebenen Abluftrohr angeschlossen, so ist ein.
  • Página 23 SILENT-100 CZ DESIGN 12V Fall 2: Automatikbetrieb mit der Mög- Bei diesen Modellen sind folgende lichkeit einer Inbetriebsetzung zusam- Schaltplane zu beachten Abb.11. men mit dem Lichtschalter (Abb.8). Auto- matischer Betrieb, ähnlich wie Fall 1 und SILENT CRZ DESIGN zusätzlich mit der Möglichkeit das Gerät Diese Modelle sind...
  • Página 24 Sollte der Ablüfter nicht anfahren, kön- AUSSERBETRIEBNAHME UND RECYCLING nen folgende Ursachen vorliegen: 1. Die Einstellung des Hygrostaten steht Die CEE-Regelungen und unse- nicht auf Mindeststellung. Durch Än- re Verantwortung zukünftigen derung des Einstellwertes diesen Feh- Generationen gegenüber verpfl ler beheben. ichten uns zum Materialrecy- 2.
  • Página 25 NEDERLANDS brek aan ervaring als AXIALE AFZUIGVENTILATOREN SILENT DESIGN ze toezicht of instruc- De afzuigventilatoren van de SILENT DE- tie hebben gekregen SIGN-reeks worden volgens strenge nor- men voor productie en kwaliteitscontrole betreffende het ge- zoals de norm ISO 9001 geproduceerd.
  • Página 26 4. Kabelingang. klimaat, zoals wordt gespecifi- ceerd in de norm IEC 60721-2- De SILENT DESIGN kan worden geïnstal- 1. Ook in andere landen mag hij leerd tegen het plafond of de wand, met toegepast worden.
  • Página 27 SILENT CRZ DESIGN van de lichtschakelaar verder functione- Modellen met een aanpasbare timer. ren tot de nalooptijd is verstreken. De timer laat toe dat het apparaat ge- durende een bepaalde nalooptijd verder AANDACHT: Wanneer relatieve functioneert, na het uitschakelen van de vochtigheidsgraad van de ruimte hoger schakelaar (fig.
  • Página 28 SILENT-100 CHZ/CRZ DESIGN 12V Volg voor deze modellen volgende sche- ma Fig.12. ONDERHOUD Het is enkel nodig om regelmatig de af- zuigventilator met een met zacht deter- gent bevochtigde doek schoon te maken. TECHNISCHE ASSISTENTIE We bevelen aan het apparaat niet te pro- beren demonteren, of te een onderdeel te demonteren dat niet hiervoor is be- stemd (zie deze handleiding) daar elke...
  • Página 29 2. Ficha de ligação. 3. Boca de saída com comporta anti-re- sensoriais ou mentais torno. 4. Passa cabos. ou falta de experien- O SILENT DESIGN pode ser instalado no cia sem terem recebi- tecto ou na parede, com descarga directa...
  • Página 30 O SILENT DESIGN é um exaustor alimen- tado por rede monofásica, com a tensão e dividual (fig.2). a frequência indicada na placa de carac- Vai fixado à parede com as 4 buchas e pa- terísticas colocada no aparelho.
  • Página 31 − Para aumentar o tempo de tempori- Para ajustar a temporização, gire o po- zação, gire no sentido horário (Max.: 30 tenciómetro “t min.” localizado no circui- minutos). to impresso (fig.10): − Para diminuir o tempo de tempori- zação, gire no sentido anti-horário SILENT CHZ DESIGN (min.: 2 minutos);...
  • Página 32 PÔR FORA DE SERVIÇO E RECICLAGEM A normativa da CEE e o com- promisso que devemos adquirir com as futuras gerações, obri- gam-nos à reciclagem de ma- teriais; pedimos-lhe que não se esqueça de depositar todos os elementos sobrantes da embalagem nos correspon- dentes contentores de reciclagem.
  • Página 33 8 anni e da persone 4. Passacavi. con disabilità fisica o Il SILENT DESIGN può essere installato a soffitto o a parete, con scarico diretto verso mentale o con man- l’esterno o con tubatura individuale (fig. 2). Va fissato alla parete con i 4 tasselli e viti canza di esperienza forniti nell’imballaggio.
  • Página 34 − Per ridurre il tempo di temporizzazio- re utilizzato anche in altri paesi. ne ruotare in senso antiorario (min.: Il SILENT DESIGN è un estrattore prepa- 1 minuti). rato per essere alimentato da una rete − Per aumentare il tempo di temporiz- monofase, con la tensione e la frequenza zazione ruotare in senso orario (max.:...
  • Página 35 SILENT CHZ DESIGN Per regolare questa temporizzazione, Modelli dotati di un igrostato elettronico ruotare il potenziometro “t min.” colloca- regolabile tra il 60 e il 90% UR (% Umi- to sul circuito stampato (fig. 10): dità Relativa) e con una temporizzazione −...
  • Página 36 tore S&P nel caso in cui si rilevi qualsiasi anomalia. S&P si riserva il diritto di apportare mo- difiche senza preavviso. STOCCAGGIO E RICICLAGGIO La normativa CEE e l’impegno che tutti dobbiamo prenderci nei confronti delle future ge- nerazioni rendono obbligatorio il riciclaggio dei materiali;...
  • Página 37 DANSK udføre rengøring eller PROPELVENTILATORER SILENT DESIGN vedligehold af dette Serie SILENT DESIGN ventilatorerne er apparat uden opsyn af fabrikeret i henhold til strenge fabrika- tionsnormer og kvalitetskontrol så som en voksen. ISO 9001. Alle dele undergår kontrol; alle de færdige enheder afprøves ved afslut- ning af montagen.
  • Página 38 IEC 60721-2-1 kan ogsa anven- (fig.7): de i andre lande. For at formindske tiden drejes modsat SILENT DESIGN modellen er en ventila- urets retning (min.: 1 minut). tor beregnet til eenfaset el-forsyning, og For at øge tiden drejes i urets retning med spænding og frekvens som angivet...
  • Página 39 mulighed for start med lyskontakten − Fugtighedsniveauet i lokalet er under 60% RF. (fig.8). Automatisk funktion i lighed med Tilfælde  1, og desuden mulighed for at Såfremt ventilatoren aldrig stopper: starte apparatet med lyskontakten, når − Hydrostatet er ikke justeret til maksi- fugtighedsniveauet i lokalet er under den mumstilling.
  • Página 40 3. Kanalmynning med baksläppslucka ANVÄNDARINSTRUKTIONER 4. Kabelingång. Denna apparat kan SILENT DESIGN kan installeras på vägg eller i tak, med utsläpp direkt ut eller användas av barn från mot individuell kanal (bild 2). Den fästs i väggen med 4 pluggar och åtta år och uppåt och...
  • Página 41 − För att förlänga timerns tid, vrid i rande behov gällande värme klockans riktning (max: 30 min). och fuktighet. SILENT DESIGN är en fläkt som är pre- SILENT CHZ DESIGN parerad för att laddas från ett enfasnät, Modeller som är utrustade med elektro- med den spänning och frekvens som...
  • Página 42 liknande den i läge 1 förutom också − Hygrostatens inställning är inte in- ställd på högsta värde. Ändra inställ- möjlig igångsättning med hjälp av be- ningsvärdet. lysningsströmbrytaren när den relativa − Den relativa fuktigheten i rummet är fuktigheten är lägre än det inställda vär- högre än 90 % RH.
  • Página 43 POLSKI nieprzeszkolone, WENTYLATOR OSIOWY WYCIĄGOWY SILENT DESIGN ile odbywa się to pod Gama wentylatorów wyciągowych SI- nadzorem i o ile osoby LENT DESIGN jest wytwarzana zgodnie z wysokimi standardami produkcji i jakości te uzyskały stosow- określonymi przez międzynarodowa nor- ma jakości ISO 9001.
  • Página 44 4. Prowadnica kablowa. rący i wilgotny klimat, zgodnie z normą IEC 60721-2-1. Może Model SILENT DESIGN może być zainsta- być również używany w innych lowany w suficie lub w ścianie, z wylotem krajach. bezpośrednio na zewnątrz lub pojedyn- Wentylator SILENT DESIGN jest przy- czego kanału wentylacyjnego (rys.
  • Página 45 czas, mimo wyłączenia przełącznika (rys. funkcjonuje przez czas ustawiony regu- lacją opóźnienia. Schemat nr 5 przestawia sposób podłą- czenia urządzenia z regulacją opóźnienia, UWAGA: Kiedy poziom wilgotności aby uruchamiało się tym samym włączni- względnej w pomieszczeniu przekracza kiem co światło. nastawioną...
  • Página 46 Jeśli wentylator nigdy się nie zatrzymuje: nich kontenerach do recyklingu, a także o − Higrostat nie znajduje się w pozycji dostarczanie wymienionych urządzeń do maksymalnej. Należy zmienić wartość najbliższej firmy zajmującej się utylizacją nastawy. odpadów. − Poziom wilgotności w pomieszczeniu przekracza 90% wilgotności względnej.
  • Página 47 ČESKY vědné osoby nebo po- VRTULOVÉ ODSAVAČE SILENT DESIGN kud jim taková osoba Odsavače série SILENT DESIGN jsou vyrobeny podle přísných norem výroby a nedala dostatečné in- kontroly kvality jako je ISO 9001. Všechny díly jsou řádně ověřeny a všechny zkom- strukce, které...
  • Página 48 Odsavač SILENT DESIGN je napájen z prùduchem (obr.2). jednofázové sítě při hodnotách napě tí a kmitočtu, které jsou uvedeny na štítku s Na zeï se upevòuje 4 hmoždinkami a technickými údaji umístě ném na spo- šrouby dodanými v balení.
  • Página 49 proti smě ru hodinových ručiček (min.: obvodovém panelu (obr.10), po odmonto- 1 minuta). vání mřížky (1): − Doba nastavení se prodlužuje otočením − Hladina vlhkosti se snižuje otáčením po smě ru hodinových ručiček (max.: potenciometru proti smě ru hodinových ručiček (min.: 60%). 30 minut).
  • Página 50 TECHNICKÝ SERVIS Není vhodné odstraòovat ani vyjímat žád- nou součástku spotřebiče, vyjma těch, které jsou uvedeny v této příručce, nebot’ jakýkoliv neodborný zásah mùže vést ke zrušení platnosti záruky S&P. V případě, že zjistíte jakoukoli provozní vadu, ob- rat’te se laskavě na distributora S&P. S&P si vyhrazuje právo na změny bez předchozího upozornění.
  • Página 51 РУССКИЙ ОСЕВЫЕ ВЫТЯЖНЫЕ ВЕНТИЛЯТОРЫ ИНСТРУКЦИЯ SILENT DESIGN ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Вытяжные вентиляторы серии SILENT Данное устройство DESIGN изготавливаются в соответ- ствии с международным стандартом может быть исполь- контроля качества ISO 9001. Все ком- зовано детьми стар- поненты вентилятора, а также готовый продукт проходят обязательную про- ше...
  • Página 52 Закрепите вентилятор на стене или по- клапаном 4. Кабельный ввод толке при помощи четырех дюбелей с шурупами (поставляются в комплекте). Вентиляторы SILENT DESIGN предна- Затягивать шурупы следует аккуратно, значены для настенного или потолоч- чтобы не вызвать деформации плоско- ного монтажа и могут использоваться...
  • Página 53 регулиро- тора, проверьте, чтобы кабель подвода вочный винт против часовой стрелки электропитания был обесточен. (мин. 1 минута). Вентиляторы серии SILENT DESIGN – Для увеличения времени задержки предназначены для подключения к выключения поверните регулировоч- однофазной сети переменного тока с ный винт по часовой стрелке (макс.
  • Página 54 (Рис.8/Fig.8) или через независимый а кабель подвода электропитания обе- сточен. выключатель (Рис.6/Fig.6). После вы- Вентилятор необходимо регулярно ключения света вентилятора про- очищать от пыли и грязи при помо- должит работать в течение времени щи мягкой ткани, смоченной моющим заданного на таймере задержки вы- средством.
  • Página 55 SRPSKI na osnovu instrukcija SILENT DESIGN AKSIJALNI VENTILATORI za upotrebu aparata Ventilatori iz ove serije proizvedeni su na bezbedan način i u skladu sa visokim internacionalnim standardima ISO 9001. Sve komponente da razumeju opasnos- ureðaja kao i svaki pojedinačni ureðajse- testirajupreplasiranjanatržište.
  • Página 56 četiri gumene pločice i odgova- mm razmaka izmeðu kontakata. Elek- rajuãih tiplova. Napravite kružni otvor na trični kabl SILENT DESIGN- 100 se dovo- di kroz otvor (4). zidu ili plafonu prečnika: Nakon što je kabl sproveden, električno – SILENT DESIGN 100: 105mm.
  • Página 57 Pri automatskom radu higrostat omo- SILENT-100 CHZ/CRZ DESIGN 12V fig.12 guãava da ventilator radi kada je re- lativna vlažnost u prostoriji veãa od ODRŽAVANJE podešene vrednosti. Ventilator ãe auto- matski prestati sa radom kada relativna Za ventilatore je neophodno samo perio- vlažnost padne ispod podešene vrednosti dično čišãenje krpom natopljenom bla- ili posle selektovanog vremenskog inter-...
  • Página 58 4. Läpivientisuojus. tai henkiset valmiudet SILENT DESIGN-tuuletin voidaan asen- taa kattoon tai seinään, joko niin, että ovat alentuneet tai joi- ilmavirta tulee suoraan ulos tai niin, että se tulee erillisestä ilmanvaihtokanavas- den tietotaso on hei- Laite kiinnitetään seinään pakkauksen...
  • Página 59 Se voidaan käyttää myös muissa maissa. SILENT CHZ DESIGN Mallit, joissa on sähköinen kosteu- SILENT DESIGN-tuuletin käyttää yksi- densäädin, jonka voi säätää välille 60-90 vaiheista sähköverkkoa. Sen käyttämä % (suhteellinen kosteus) ja ajastin, jonka jännite ja taajuus on merkitty laitteessa voi säätää...
  • Página 60 laskee alle säädetyn arvon, ja ajastimeen Jos tuuletin on jatkuvasti käynnissä, syy voi olla jokin seuraavista: säädetty aikaonkulunut. − Kosteudensäädin ei ole maksimiasen- Esimerkki 2: Automaattitoiminto ja ma- nossa. Vaihda säätöarvo. hdollisuus käynnistää laite valokatkai- − Ilmankosteus on yli 90 % (suhteellinen simesta (kuva 8).
  • Página 61 LATVIEŠU trūkst pieredzes AKSIĀLIE NOSŪCES VENTILATORI SILENT DESIGN zināšanu, ja tie tiek at- Nosūces ventilatoru „SILENT DESIGN” bilstoši uzraudzīti vai klāsts tiek ražots atbilstoši augstajiem ražošanas un kvalitātes standartiem tiem sniegti norādīju- saskaņā ar starp-tautisko kvalitātes standartu ISO 9001. Visas sastāvdaļas ir mi par ierīces drošu...
  • Página 62 Elektroinstalācijā jābūt divpolu slēdzim tiem, izmantojot 4 komplektācijā esošos ar vismaz 3 mm kontaktspraugu. dībeļus un skrūves. „SILENT DESIGN” ierīce jāsavieno ar ele- ktrisko kabeli caur kabeļa ievadu (4). Izurbiet ventilatora veidam atbilstoša Kad kabelis ir ievadīts, rīkojieties saskaņā diametra caurumu: ar jūsu izvēlētajam modelim piemērotu...
  • Página 63 relatīvo mitrumu no 60% līdz 90%, un tai- • Lai palielinātu izslēgšanas aiztures laiku, pagrieziet pulksteņrādītāja kus- meri, kuru var regulēt uz laiku no 2 līdz tības virzienā (maks.: 20 minūtes). 20 minūtēm. SILENT-100 CHZ/CRZ DESIGN 12V Darbība Šiem modeļiem izmantojiet 12. attēlā re- 1.
  • Página 64 БЪЛГАРСКИ възраст от 8 и повече SILENT DESIGN АКСИАЛНИ СМУКА- ТЕЛНИ ВЕНТИЛАТОРИ години и хора с огра- Инсталацията и настройките трябва да ничени физически, се извършват само от квалифициран електротехник. сетивни или умстве- Серията вентилатори SILENT DESIGN ни недъзи или без...
  • Página 65 на с диаметър: – SILENT-100 DESIGN: 105 mm. Електрическият кабел трябва да се – SILENT-200 DESIGN: 125 mm. свърже с SILENT DESIGN през входа за – SILENT-300 DESIGN: 160 mm. кабела (4). Ако съоръжението ще се монтира с След като е прокарате кабела, пристъ- отделен...
  • Página 66 период, след като вентилаторът е из- Внимание: Когато нивото на влажност ключен (Фиг. 6). е над избраната стойност, автоматич- Моделът е подсигурен с реглируем ната опция има предимството устрой- електронен таймер с 4 позиции: Фиг. 5 ството да не може да бъде изключено с...
  • Página 67 S&P запазва правото си да променя спецификациите без предупреждение. ИЗВЕЖДАНЕ ОТ УПОТРЕБА И РЕЦИКЛИРАНЕ Нормите на CE и нашата ан- гажираност към бъдещите поколения, изискват от нас да рециклираме отпадъчните материали. Моля изхвърляйте всички опаковъчни материали в кон- тейнери за рециклиране, както предай- те...
  • Página 68 EESTI sete võimetega või ko- VÄLJATÕMBEVENTILAATORID SILENT DESIGN gemuste ja teadmisteta Väljaõmbeventilaatorite sari SILENT DE- inimesed, kui neid on SIGN on valmistatud rangete tootmis- ja kvaliteedinormide järgi, tuginedes rah- seadme ohutu kasuta- vusvahelisele kvaliteedistandardile ISO 9001. mise teemal juhenda- Kõik komponendid on kontrollitud ja kõi- ki lõpptooteid on tootmisprotsessi lõpus tud või õpetatud ja nad eraldi testitud.
  • Página 69 SILENT DESIGN sobib paigaldamiseks siooniga (klass II) ja seega ei vaja need maandust. seinale või lakke ja võib puhuda õhu otse Elektriühenduse käigus tuleb kasutada välja või eraldi torustikku (vt joonist 2). kahepooluselist lülitit, mille kontaktide Seadme saab paigaldada seinale või lak- vahe on vähemalt 3 mm.
  • Página 70 Kasutamine SILENT-100 CHZ/CRZ DESIGN 12V Selle mudeli puhul lähtuge joonisel 12 1. variant: Automaatrežiim (joonis 9) toodud elektriskeemist. Automaatrežiimis hakkab väljatõmbe- ventilaator niiskusanduri toimel auto- maatselt tööle, kui niiskuse tase ruumis HOOLDUS on määratud tasemest kõrgem. Venti- laator seiskub automaatselt, kui niiskus Väljatõmbeventilaator nõuab ainult re- ruumis langeb alla valitud taseme ja gulaarset puhastamist pehmetoimelises...
  • Página 71 Bu cihaz, eğer ciha- 3. Bağlantı kutusu. zin güvenli bir sekil- 4. Kablo girişi. kullanilmasi SILENT DESIGN 100 fanı tavana yada du- vara monte edilebilir. Hava çıkışı direkt tehlikeleri hakkinda dışarıya olabileceği gibi bir boru kanalı talimat ve bilgi verli- vasıtasıyla da dışarı...
  • Página 72 Geri akış panjurunun problemsiz açılıp sonradan çalışabilen donanımına sahip- tir. açılmadığını kontrol edin ve hasar gör- memesine dikkat edin. Elektrik kablosunu kablo girişinden ve Fanın Çalıştırlması 1. Otomatik Çalışma. duvardaki aletten geçirin (4). Odadaki nem seviyesi ayarlanan nem Elektrik bağlantısını aşağıdaki talimat- seviyesini aşarsa(9) fan otomatik ola- lara göre yapın(1) ızgarayı...
  • Página 73 tilmesi için potensiyometreyi saat isti- kametinde çevirin (ayarlanabilir azami süre 20dk.). SILENT-100 CHZ/CRZ DESIGN 12V (12) BAKIM Bakım için cihazın düzenli olarak nemli bir temizlik beziyle silinmesi yeterlidir. TEKNIK SERVIS Hertürlü arıza için AFS teknik bakım ser- vislerine başvurmanız önerilmektedir. Cihaza AFS teknik servisi dışında yetkili olmayan kişiler tarafından yapılan mü- dahaheller garantiyi geçersiz kılacaktır.
  • Página 74 3. Iesire cu clapeta antiretur mentale reduse sau 4. Intrare cablu cu lipsă de experiență SILENT DESIGN este potrivit pentru montarea pe perete sau pe tavan și poa- și cunoștințe, dacă au te fi evacuat fie direct în exterior, fie prin...
  • Página 75 3 mm. Cablul electric trebuie să intre în SILENT-100 DESIGN: 105 mm. SILENT DESIGN prin intrarea de cablu SILENT-200 DESIGN: 125 mm. (4). SILENT-300 DESIGN: 160 mm. După ce cablul a fost introdus, procedați folosind schema electrică...
  • Página 76 SILENT CHZ DESIGN • Pentru a reduce timpul de „funcțio- nare”, rotiți în sens invers acelor de Modele prevăzute cu un higrostat elec- ceasornic (min. 2 minute). tronic care poate fi reglat de la 60 % la 90 • Pentru a mări timpul de „funcționare”, % RH (umiditate relativă) și cu un tem- rotiți în sensul acelor de ceasornic porizator, reglabil între 2 și 20 de minute.
  • Página 77 SILENT DESING AKSIALNI ODVODNI VENTILATORJI varen način in razu- Ventilatorji SILENT DESIGN so izdelani v mejo ali so poučene skladu z visokimi standardi proizvodnje in kakovosti, ki jih določa mednarodni stan- o nevarnosti, ki so s dard kakovosti ISO 9001.
  • Página 78 60721-2-1. Lahko se uporablja vrtite v smeri urinega kazalca (največ: tudi v drugih državah. 30 minut). SILENT DESIGN je ventilator, ki je zasno- van za enofazno napajanje z napetostjo SILENT CHZ DESIGN in frekvenco, kot je navedeno na tipski Modeli so opremljeni z elektronskim ploščici naprave.
  • Página 79 povzroči samodejno delovanje ventila- VZDRŽEVANJE torja, ko je raven vlage v prostoru višja Ventilator zahteva samo občasno čišče- od nastavljene ravni. Ventilator se bo nje z uporabo krpe, rahlo impregnirane z samodejno ustavil, ko bo vlažnost padla mehkim detergentom. pod izbrano raven in po izbranem času, nastavljenem na časovniku.
  • Página 80 ‫عرب‬ ‫ﻲ ﻲ‬ ‫ـ ـ ـ ـ ـ ـ‬ ‫ﺑ ﺑ ﺮ ﺮ ـ ـ‬ ‫ـ ـ ـ ـ ﻋ ﻋ‬ ‫ي أ‬ ‫م ا د‬ ‫ﺧ ﺘ‬ ‫ﺳ إ‬ ‫م ﺘ ﻳ‬ ‫ﻻ و‬ ‫ﺔ ﻠ‬ ‫ﻠ ﺑ ﻣ‬ ‫ت‬...
  • Página 81 ‫ي د‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻻ ا‬ ‫ر ﺎ‬ ‫ﻴ ﺘ ﻟ ا‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ل ﻣ‬ ‫ﻌ ﻠ ﻟ‬ ‫م ﻣ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻣ‬ ‫ت‬ ‫ﻧ ﻠ ﻳ‬ ‫ﺎ ﺳ‬ ‫ل‬ ‫ﻳ د‬ ‫و ﻣ‬ ‫ن‬ * ‫أ‬ ‫ً ﺎ ﻣ‬ ‫ﺔ...
  • Página 82 ‫د و‬ ‫د و‬ ‫ﺟ و‬ ‫ﺟ و‬ ‫ﻣ ﻟ ا‬ ‫ﻣ ﻟ ا‬ Tmin Tmin ‫ﺮ‬ ‫ﺷ ؤ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺷ ؤ‬ ‫ﻣ ﻟ ا‬ ‫ﻣ ﻟ ا‬ ‫ة ر‬ ‫ة ر‬ ‫ا د إ‬ ‫ا د إ‬ ‫م ﺘ ﻳ‬ ‫م...
  • Página 84 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 9023009306...