Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

SILENTUB-100
SILENTUB-200

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para S&P SILENTUB-100

  • Página 1 SILENTUB-100 SILENTUB-200...
  • Página 3 Fig.1...
  • Página 4 SILENTUB-100 SILENTUB-200...
  • Página 5 Fig.2 Fig.3...
  • Página 6: Importante

     Directiva ESPAÑOL Baja Tensión Extractor para conducto SILENTUB 2006/95/CE  Directiva Este producto ha sido fabricado según Compatibilidad reglas técnicas de seguridad, conformes Electromagnética 2004/108/CE. a las normas de la CE. Antes de instalar - Los ventiladores o los aparatos que los y poner en funcionamiento este producto, incorporan, han sido diseñados para lea atentamente el presente libro de...
  • Página 7 hélice o producirse ruidos. Comprobar que observar alguna anomalía la compuerta antiretorno colocada a la funcionamiento aparato rogamos descarga de la boca de salida se abre sin presentarlo para su revisión en cualquiera dificultad y vigilar no dañarla en el montaje. de los Servicios mencionados donde será...
  • Página 8  Standard ENGLISH Pressure This product has been manufactured Instalments 2006/95/CE  Standard following current technical safety Electromagnetic regulations and in compliance with EC Compatibility 2004/108/CE. standard. Read this instructions booklet - Ventilators, or apparatus that include carefully before installing or starting up them, have been designed to move the product.
  • Página 9 backdraught shutter opens freely and has If you detect any fault, contact your S&P not being damaged in transit. Connect dealer. the electrical wiring as set out below. Recycling Electrical connection Standards, together with The SILENTUB is an extractor designed responsibility we should assume with future for a single phase supply, with voltage generations in mind, oblige us to recycle all...
  • Página 10  Directive FRANÇAIS Compatibilité Ce produit a été fabriqué en respectant de Électromagnétique 2004/108/CE. rigoureuses règles techniques de sécurité, - Les ventilateurs ou leurs composants ont été conçus pour déplacer l’air dans les conformément aux normes de la CE. Avant d’installer et d’utiliser ce produit, lire limites indiquées...
  • Página 11 difficulté et faire attention de ne pas donc de ne pas oublier de déposer tous les l’endommager lors du montage. éléments restants de l’emballage dans les Raccorder le câble électrique comme containers de recyclage correspondants, et d’emporter les appareils usagés au Point indiqué...
  • Página 12 DEUTSCH - Stellen Sie sicher, dass die Installation Wir bedanken uns für das Vertrauen, das den mechanischen und elektrischen Sie uns durch den Kauf dieses S&P nationalen Vorschriften, dem neuesten Produktes entgegengebracht haben. Stand, entspricht. Dieses - Nach der Inbetriebnahme muss das Produkt entspricht Gerät folgende Richtlinien erfüllen:...
  • Página 13 Der Ventilator SILENTUB kann an der nach den jeweils geltenden nationalen Decke oder der Wand installiert werden, Vorschriften durchgeführt werden. wobei die Abluft direkt nach außen - Vor allen Arbeiten am Gerät sind die geblasen wird sowie als auch an einem Geräte vom Netz zu trennen und gegen einzelnen Schacht.
  • Página 14: Important

    NEDERLANDS - Bij het in bedrijf stellen moet het apparat Wij willen u graag bedanken voor het voldoen aan de volgende richtlijnen:  Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG vertrouwen dat u in S&P stelt door de  EMC-richtlijn aankoop product, (Elektromagnetische geproduceerd in overeenstemming met de Compatibiliteit) 2004/108/EG.
  • Página 15 dit geen geluid kan veroorzaken door Recycling trilling. De regelgeving van de EG en onze verplichtingen t.o.v. de komende generaties Elektrische installatie verplichten ons materialen te recycleren. Belangrijk verzoeken dringend De ventilator dient volgens de plaatselijk verpakkingsresten in de overeenkomstige geldende normen aangesloten te worden, recyclingcontainer deponeren;...
  • Página 16  Directiva PORTUGUÊS Compatibilidade Agradecemos a confiança depositada na Electromagnética 2004/108/CE. S&P ao comprar este produto, o qual foi - Os ventiladores ou os aparelhos de que fabricado segundo as regras técnicas de estão compostos foram desenvolvidos segurança conformes as normas da CE. para mover ar dentro dos límites Antes de instalar e pôr em funcionamento indicados na placa de características.
  • Página 17 colocado na descarga da boca de saída embalagem correspondentes abre sem dificuldade e verificar que não contentores reciclagam ficou danificado na montagem. Fazer a depositar aparelhos foram ligação eléctricatal como se indica na substituidos no Gestor de Resíduos mais continuação. próximo.
  • Página 18  Direttrice ITALIANO Bassa Tensione La ringraziamo per la fiducia che ha riposto 2006/95/CE in S&P mediante l’acquisto di questo  Direttrice Compatibilità prodotto, che è stato fabbricato seguendo Elettromagnetica 2004/108/CE. regole tecniche di sicurezza, secondo le - I ventilatori o gli apparecchi che li norme della CE.Prima di installare o incorporano, sono stati disegnati per mettere in funzione questo prodotto, legga...
  • Página 19 L’apparecchio dovrà essere regolato in Ricilaggio La normativa della CEE e l’impegno che modo da non risultare compresso dato che se così fosse potrebbe risultarne ostacolato dobbiamo assumere con le generazioni il giro dell’elica o darebbe luogo a future, ci obliga al riciclaggio dei materiali, la rumorosità.
  • Página 20 ČESKY  Směrnice nízkého napětí Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste vložili 2006/95/EWG do S&P tím, že jste si koupili tento výrobek,  Směrnice elektromagnetické zhotovený souladu technickými kompatibility 2004/108/EWG nařízeními bezpečnosti norem - Ventilátory nebo spotřebiče, které jsou EC.Dříve, než...
  • Página 21 napětím kmitočtem uvedenými Soler&Palau, S.A. si vyhrazuje právo na typovém štítku přístroje. Ventilátory jsou změnu parametrů předchozího vyrobeny s dvojitou elektrickou izolací (třída upozornění proto nepotřebují přípojku uzemnění. Elektrická instalace musí obsahovat dvoupólový spínač se vzdáleností kontaktů minimálně 3 mm. Obr.
  • Página 22 SVENSKA ventilera luft inom de gränser som står på Vi är tacksamma för det förtroende ni har märkskylten. visat S&P genom att köpa denna produkt, - Använd ej denna apparat i explosiva eller som har tillverkats i enlighet med gällande frätande miljöer.
  • Página 23 Fläktarna är dubbelisolerade (Klass II) och behöver därför ej skyddsjordas. Den tvåpoliga brytaren som används för inkopplingen av fläkten skall ha minst 3 mm brytaravstånd. Fig. 2: Anslutning via strömbrytare för belysning. Fig. 3: Anslutning via separat strömbrytare. Underhåll. - Innan fläkten handskas med, var säker på...
  • Página 24 DANSK på at bevæge luften indenfor de grænser S&P takker for den ved køb af dette der er angivet på karakteristik pladen. produkt udviste tillid. Produktet er fremstillet - Brug ikke dette apparat i eksplosive eller henhold gældende tekniske ætsende omgivelser. sikkerhedsregler normer.Før - Såfremt en ventilator skal placeres I et...
  • Página 25 Den elektriske installation skal omfatte en topolet afbryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm. Til disse modeller anvendes følgende diagrammer: Fig. 2: Tilslut ventilatoren via lyskontakten Fig. 3 Tilslut ventilatoren via en uafhængig kontakt. Vedligeholdelse - Før enhver manipulation af ventilatoren, skal denne være...
  • Página 26 - Po uruchomieniu urządzenie, w którego POLSKI Dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli skład wchodzi niniejszy wentylator Państwo firmę S&P dokonując zakupu tego powinno spełniać postanowienia następujących dyrektyw: produktu, wytworzonego zgodnie  Dyrektywa zasadami technicznymi spełniającymi niskim napięciu wymagania norm Przed 2006/95/CE zainstalowaniem i uruchomieniem należy ...
  • Página 27 Jeżeli wentylator ma być zmontowany z - Podczas czyszczenia zachować kanałem wentylacyjnym należy użyć ostrożność, aby nie doprowadzić do standardowego kanału. obluzowania się wirnika lub turbiny. Należy upewnić się, czy kanał wentylacyjny - Podczas wszystkich prac konserwacyjnych obsługi należy jest zablokowany wirnik wentylatora obraca się...
  • Página 28 РУССКИЙ подъемные устройства во избежание Благодарим за доверие, проявленное к нанесения травм персоналу или продукции компании "S&P", и покупку чрезмерного давления на упаковку. данного изделия. Изделие изготовлено - Не поднимайте аппарат, привязывая в соответствии с техническими нормами его за кабели, зажимную колодку, безопасности, отвечающими...
  • Página 29 Вентилятор серии SILENTUB он отключен от сети, даже если предназначен для настенной или аппарат остановлен, а также в том, потолочной установки. Выброс воздуха что никто не сможет включить его в может осуществляться непосредственно ходе технического обслуживания. на улицу, в индивидуальный воздушный - Необходимо...
  • Página 32 S&P Sistemas de Ventilación S.L.U. C/ Llevant, 4 08150 Parets del Vallès (Barcelona) Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com...

Este manual también es adecuado para:

Silentub-200