Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

SILENT CHZ DESIGN
ES
EN
FR
RU
SR
CS
DE
NL
PT
GR
UK
TR
IT
DA
SV
LV
ET
BG
AR
FI
PL
RO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para S&P SILENT CHZ DESIGN

  • Página 1 SILENT CHZ DESIGN...
  • Página 3 Fig.1 Fig.1...
  • Página 4 Fig.2 Fig.2 Fig.2 Fig.2...
  • Página 5 L N Ls L N Ls L N Ls Fig.3 Fig.3 Fig.3 Fig.3 Fig.4 Fig.4 Fig.4 Fig.4 O O N N O O N N O O N N O O F F F F Fig.5 O O F F F F O O F F F F...
  • Página 6 CT-12/14 H 2 2 3 3 0 0 V V 1 1 2 2 V V T T I I M M E E - - D D E E L L A A Y Y 5 5 0 0 H H z z 5 5 0 0 H H z z F F U U S S E E L L S S...
  • Página 7 CT-12/14 H 2 2 3 3 0 0 V V 1 1 2 2 V V T T I I M M E E - - D D E E L L A A Y Y 5 5 0 0 H H z z 5 5 0 0 H H z z F F U U S S E E L L S S...
  • Página 8 ESPAÑOL EXTRACTORES HELICOIDALES 3. Boca de salida con compuerta an- SILENT DESIGN tiretorno 4. Pasacables La instalación y la configuración de- El SILENT DESIGN puede ser insta- ben ser realizadas sólo por un elec- lado en techo o pared, con descarga tricista calificado.
  • Página 9 (4) y fijar el apa- SILENT CHZ DESIGN rato a la pared. Efectuar la conexión Modelos equipados con un higrostato eléctrica tal como se indica a conti- electrónico regulable entre el 60 y el nuación, volver a montar la rejilla de 90% HR (% Humedad Relativa) y con protección.
  • Página 10 – Interruptor 8: temporización de Cuando, al contrario, el aparato no arranque (si = ON o no= OFF) arranca nunca porque el nivel de hu- medad está siempre muy bajo o que esté mal situado (encima de la cale- facción, detrás de una puerta, en una zona sin movimiento de aire) a poner el micro interruptor 1 de la función inter- Funcionamiento automático...
  • Página 11 www.solerpalau.com Temporización de arranque Para este tipo de funcionamiento, la o póngase en contac- función “temporización de arranque” to con su distribui- permite que la puesta en marcha esté temporizada con un tiempo de dor u oficina técni- 50s, una vez la luz encendida, para que el aparato no se ponga en mar- ca de su país, ver la cha si el tiempo de utilización del...
  • Página 12 aparato. La limpieza PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE y el mantenimiento a La normativa CEE y el realizar por el usuario compromiso que debe- mos adquirir en futuras no deben realizarlos generaciones nos obli- los niños sin supervi- gan al reciclado de mate- riales;...
  • Página 13 ENGLISH SILENT DESIGN AXIAL EXTRACTOR The SILENT DESIGN is suitable for FANS wall or ceiling mounting and can ei- ther discharge directly to the outside The installation and settings must or via an individual ducting system (see Fig. 2). be done only by a Qualified Electri- The unit can be mounted on the wall cian.
  • Página 14 1, 5, 15 and 30 minutes SILENT CHZ DESIGN Models provided with an electronic humidistat which can be adjusted – Switch 8: Start-up timer function from 60% to 90 % RH (Relative Hu-...
  • Página 15 Automatic operation position “ON”, the fan switches on automatically during 1 hour and then The extractor is connected to the it keeps switched off during the set main supply with only two wires time for interval function. This func- (Fig.4) (Fig.6). The humidistat causes tion causes the fan to run whatever the extractor to operate automatical- the humidity level.
  • Página 16 with reduced physi- room is below the selected level, the fan switches on, and when the light cal, sensory or mental switches off, runs the time set by the timer. This function is selected with capabilities or lack of the dip-switch 8. experience and knowl- Factory settings edge if they have been...
  • Página 17 pering would automatically cancel the S&P guarantee. If you detect any fault, contact your S&P dealer. S&P reserves the right to alter speci- fications without notice. PUTTING OUT OF SERVICE AND RECYCLING EEC legislation and our consideration of future generations mean that we should always recycle materials where possi- ble;...
  • Página 18 FRANÇAIS AÉRATEURS SILENT DESIGN Schéma fig.1: 1. Grille de protection 2. Bornier L’installation et les réglages doivent ëtre réalisés par un professionnel 3. Bouche de sortie avec clapet an- qualifié. ti-retour Les aérateurs de la série SILENT DE- 4. Passe-câbles SIGN ont été...
  • Página 19 Passe-câbles (4). Une fois le câble introduit le brancher au bornier (2) – Interrupteurs 6 et 7: réglage de la suivant la version installée. temporisation entre 1, 5, 15 et 30 minutes SILENT CHZ DESIGN Aérateur équipé d’un hygrostat électronique réglable entre 60 et 90...
  • Página 20 – Interrupteur 8: temporisation sur utiliser les micro-interrupteurs 2 et mise en marche forcée (oui = ON 3 pour sélectionner le temps de l’in- o non = OFF) tervalle. Quand, au contraire, l’aérateur ne démarre jamais parce que le niveau d’humidité...
  • Página 21 INSTRUCTION ATTENTION: Le fonctionnement au- tomatique est prioritaire sur le fonc- D’UTILISATION tionnement manuel, c’est à dire qu’il ne sera pas possible d’arrëter l’ap- pareil avec l’interrupteur tant que le Cette notice est dispo- niveau d’humidité dans la piêce sera nible sur le site http:// supérieur au niveau préréglé.
  • Página 22 Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ap- pareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’ap- pareil ni s’occuper de son entretien sans sur- veillance. ENTRETIEN Nettoyer régulièrement la grille (1) pour éviter l’accumulation de pous- sière. Nous vous conseillons de ne pas dé- monter d’autres pièces que celles in- diquées;...
  • Página 23 DEUTSCH KLEINRAUM-VENTILATOREN sicherzustellen, dass das Gerät vom SILENT DESIGN Netz getrennt ist. Das Stromkabel ist unterputz bis zum Lüfter zu verlegen Die erforderliche Installation, An- und von hinten in diesen einzuführen. schluss und Inbetriebnahme darf nur von Personal durchgeführt werden, Abb.1: das auf Grund seiner Ausbildung, 1.
  • Página 24 Schaltplan durchzuführen. achten Sie darauf die Rückluftsperre nicht zu beschadigen. Führen Sie das elektrische Kabel durch die Kabel- SILENT CHZ DESIGN durchführung (4.) und befestigen Sie das Gehäuse an Wand bzw. Decke. Diese Modelle sind mit einem zwi- Führen Sie den Stromanschluss wie schen 60 und 90 % relativer Feuchte nachstehend beschrieben durch.
  • Página 25 – Die Einstellungen der Schalter 2 im Raum den voreingestellten Wert und 3 bestimmen die gewünsch- überschreitet. Der Ventilator schal- ten Intervalllaufzeiten. Mögliche tet automatisch aus, sobald dieser Einstellungen sind: 4, 8, 12 oder Wert wieder unterschritten wird 24 Stunden. (-5%/+10%) und die eingestellte Nachlaufzeit abgelaufen ist.
  • Página 26 keine Luftbewegung stattfindet ). Einschaltverzögerung Wurde der Dipschalter 1 auf Position Bei dieser Funktion beginnt der “ON” eingestellt, dann beginnt der Ventilator nach Betätigen des Licht- Ventilator für eine Stunde zu laufen. schalters erst nach 50 Sekunden zu Der Ventilator bleibt für die gewähl- laufen.
  • Página 27 unter http://www. INSTANDHALTUNG solerpalau.com herun- Zur Instandhaltung ist nur eine re- gelmäßige Reinigung des Gerätes terladen oder wenden mit einem handelsüblichen Reini- gungsmittel und einem Putzlappen Sie sich an die zustän- notwendig. dige S&P Vertretung (eine Liste der Vertre- KUNDENDIENST tungen finden Sie unter Bei jedweder Art von Betriebsstö- rung empfehlen wir Ihnen, sich an...
  • Página 28 NEDERLANDS EXTRACTORES HELICOIDALES De SILENT DESIGN kan worden gein- SILENT DESIGN stalleerd tegen het plafond of de wand, met directe afvoer naar buiten of via een individueel afvoerkanaal (fig.2). De installatie en instellingen dienen Deze wordt bevestigd tegen de wand door een erkend installateur gedaan met de 4 schroeven met bijhorende te worden.
  • Página 29 Eens de kabel is binnengebracht kan de elektrische verbinding worden ge- maakt volgens de installatiefiche (2) van het geinstalleerde model: – Switch 8: startvertraging functie (ja of nee) SILENT CHZ DESIGN Modellen voorzien van een elektroni- sche vochtsensor kunnen ingesteld 29 29...
  • Página 30 Automatische bediening blijft uitgeschakeld gedurende de ingestelde interval tijd. Deze functie De ventilator is aangesloten op het zorgt ervoor dat de ventilator draait net met slechts twee draden (Fig.4) ongeacht het vochtnivo. (Fig.6). Het vocht zorgt ervoor dat de Om deze functie te selecteren, zet ventilator automatisch gaat draaien dipswitch 1 op “ON”.
  • Página 31 verminderde licha- timer in. Deze functie wordt geselec- teerd met dipswitch 8. melijke, zintuiglijke of geestelijke mogelijk- Fabrieksinstellingen – interval functie: OFF heden of gebrek aan – interval tijd: 4uur – vochtigheid: 60% HR ervaring als ze toezicht – Timer; 1 minuut of instructie hebben –...
  • Página 32 SERVICE Wij raden u aan geen onderdelen te verwijderen dan welke noodzakelijk zijn voor het onderhoud, wendt u in gevallen van een defecte ventilator tot uw handelaar, ondeskundige re- paratie of reparatie door onbevoegde personen doet de garantie vervallen. S&P behoud zich het recht voor tot wijziging van modellen en specifica- ties zonder bericht vooraf.
  • Página 33 PORTUGUES EXAUSTORES HELICOIDAIS SILENT 3. Boca de saida com comporta an- DESIGN ti-retorno 4. Passa cabos A instalação e ligação do SILENT O SILENT DESIGN pode ser instalado DESIGN deve ser executada por um no tecto ou na parede, com descarga técnico qualificado para o efeito.
  • Página 34 (2) conforme o modelo instalado: – Interrutor 8: temporizador de ar- ranque (sim = ON ou não = OFF) SILENT CHZ DESIGN Modelos equipados com um higrostato electrónico regulavél entre 60 e 90 % 34 34...
  • Página 35 Funcionamento automático Funcionamento automático com interrutor externo para forçar a Para este modo de funcionamento o ligação (Fig.3) (Fig.7) aparelho será ligado de duas formas (Fig.4) (Fig.6) Para este modo de funcionamento o O extrator liga-se automáticamente aparelho será ligado de 3 formas. quando o nível de humidade no local Funcionamento automático com pos- é...
  • Página 36 sobre supervisão so- – Intervalo: OFF – Temporização de arranque: OFF bre o uso do apare- lho de forma segura SILENT-100 CHZ DESIGN 12V compreender Para estes modelos siga os esque- mas: (Fig.6) (Fig.7) perigos envolvidos. As crianças nao devem INSTRUÇÕES DE brincar com o apare- lho.
  • Página 37 PÔR FORA DE SERVIÇO E RECICLAGEM A normativa da CEE e o compromisso que deve- mos adquirir com as fu- turas gerações, obrigam- -nos à reciclagem de materiais; pedimos-lhe que não se esqueça de depositar to- dos os elementos sobrantes da em- balagem nos correspondentes con- tentores de reciclagem.
  • Página 38 ITALIANO ASPIRATORI ELICOIDALI 3. Bocca di uscita con saracinesca SILENT DESIGN antiritorno 4. Passacavi L’installazione e la configurazione Il SILENT DESIGN puo essere instal- devono essere fatte da un elettrici- lato a soffitto o a parete, con scarico sta certificato. diretto verso l’esterno o con tubatura Gli aspiratori della serie SILENT DESI- individuale (fig.
  • Página 39 (2) a seconda del mo- dello installato: – Interruttori 8: tempi di avvio (se = ON o OFF ) SILENT CHZ DESIGN Modelli con umidostato elettronico regolabile tra il 60 e il 90% di umidità 39 39...
  • Página 40 Funzionamento automatico l’unità avvia automaticamente per 1 ora e poi fermarsi durante il periodo Per questa modalità il dispositivo di tempo stabilito dal l’intervallo. Con è collegato a 2 fili (Fig.4) (Fig.6) Il questa configurazione, si avvia il ven- ventilatore si avvia automaticamente tilatore qualunque sia il livello di umi- quando il livello di umidità...
  • Página 41 sito: http://www. spento la luce, continua a funzionare il tempo stabilito dal timer. Questa solerpalau.com Que- funzione viene selezionato con il mi- cro-switch 8. apparato può Impostazioni di fabbrica essere utilizzato da – Umidostato: 60% di umidità rela- bambino di almeno tiva –...
  • Página 42 ASSISTENZA TECNICA In caso di anomalie di funzionamento vogliate contattare il vostro Distribu- tore. Qualsiasi intervento di cui l’apparec- chio sia oggetto ad opera di persone estranee ai Servizi Ufficiali della S&P ci costringerebbe ad annullarne la garanzia. S&P si riserva il diritto di introdurre modifiche senza preavviso.
  • Página 43 DANSK SILENT DESIGN SILENT DESIGN ventilatoren kan in- AKSIALVENTILATORER stalleres i loftet eller på væggen, og med luftudtag direkte til omgivelser- Installation og indstilling af SILENT ne eller til en individuel kanal (fig.2). DESIGN skal udføres af en autorise- ret elektriker. Fastgøres til væggen med de medle- SILENT DESIGN serien af ventilato- verede 4 rawlplug og skruer.
  • Página 44 (2) alt efter den installe- rede model: – Switch 8: Opstartstimer funktion (on/off) SILENT CHZ DESIGN Er monteret med hygrostat der kan justeres fra 60-90 % RH (Relativ Luftfugtighed), og med en timer der kan indstilles fra 1-30 minutter. Den Automatisk drift ønskede luftfugtighed og efterløbstid...
  • Página 45 valgte værdi (-5 % til +10 %) og efter vægkontakten når luftfugtigheden den valgte overløbsperiode. I rummet er lavere end den valgte værdi. Ved denne indstilling vil ventilatoren Intervalfunktion stadig køre med efterløb efter at have Denne funktion er nyttig hvis venti- været afbrudt på...
  • Página 46 BRUGER INFO dette apparat uden opsyn af en voksen. Denne manual kan downloades på http:// VEDLIGEHOLDELSE www.solerpalau.com Ventilatoren kræver kun periodisk eller ved at kontak- rengøring med en klud, der er let præpareret med et mildt rengørings- te den nærmeste le- middel.
  • Página 47 SVENSKA SILENT DESIGN FRÅNLUFTSFLÄKT – SILENT-100 DESIGN: 105 mm. – SILENT-200 DESIGN: 125 mm. – SILENT-300 DESIGN: 160 mm. Installationen och inställningar ska utföras av en behörig elektriker. Om fläkten monteras mot individuell kanal, använd kanal med standardi- Samtliga fläktar i SILENT DESIGN serien är CE-märkta och har tillver- serad diameter: –...
  • Página 48 När kabeln väl är införd, utför kopp- mellan 1, 5, 15 eller 30 minuter lingen i kabelanslutningen  (2) enligt den modell det gäller: SILENT CHZ DESIGN – Switch 8: Startfunktion (av eller Modell utrustad med fuktstyrning på) som kan justeras från 60% till 90% relativ fuktighet med en timer som kan justeras från 1 till 30 minuter.
  • Página 49 klimat (ex. nära hav) eller där fläk- innebär att koppla via extern ström- ten går mycket långa stunder när brytare. När den relativa fuktigheten fuktstyrningen är inkopplad. För i rummet är mindre än förvald nivå att undvika att fläkten körs flera fortsätter fläkten ändå...
  • Página 50 ANVÄNDARIN- UNDERHÅLL STRUKTIONER Enheten är underhållsfri. Fläkten skall endast periodvis torkas av ut- vändigt med en fuktad trasa. Denna instruktion är tillgänglig på http:// SERVICE w w w . s o l e r p a l a u . Vi rekommenderar att du ej monterar com eller hos din lo- isär några andra delar än de nämnda...
  • Página 51 SUOMI SILENT DESIGN-TUULETTIMET että ilmavirta tulee suoraan ulos tai niin, että se tulee erillisestä ilman- vaihtokanavasta. Vain valtuutettu sähköasentaja saa Laite kiinnitetään seinään pakkauk- suorittaa asennuksen. SILENT DESIGN-sarjan tuulettimien mukana toimitettavilla neljällä tapilla valmistuksessa on noudatettu tark- ja ruuvilla. koja tuotantonormeja ja laadunval- vontaa (kuten ISO 9001).
  • Página 52 (4). Kun kaapeli on kiinnitetty, kytke sähkövirta liitäntään (2) asennetun mallin mukaisesti: – Kytkin 8: Käynnistys ajastin toi- SILENT CHZ DESIGN minto (päällä tai pois) Malleissa on elektroonisesti säädet- tävä kosteudentunnistin jonka voi asettaa välille 60%-90% RH (Suhteel- linen kosteus) sekä...
  • Página 53 haltimen automaattisesti kun huone- aalisen käytön, eli laitetta ei voi tilan ilmankosteus ylittää asetetun sammuttaa katkaisimesta. arvon. Puhallin pysähtyy automaat- tisesti kun huonetilan ilmankosteus Käynnistysajastin laskee alle asetetun arvon ja ajas- Tällä toiminnolla voidaan viivästyttää timeen asetettu käyntiaika on kulun- ut umpeen.
  • Página 54 yhteyttä paikalliseen HUOLTO jälleenmyyjään. Lista Laitteen huolloksi riittää puhdistus aika ajoin miedolla puhdistusaineella jälleenmyyjistä löy- kostutetulla liinalla. tyy osoitteesta http:// TEKNINEN TUKI www.solerpalau.com. Älä yritä irrottaa mitään osaa, jota ei Yli 8 vuotiaat lapset ole ylempänä mainittu, koska laitteen muuntelu mitätöi automaattisesti sekä...
  • Página 55 POLSKI WENTYLATORY OSIOWE SILENT 3. Wylot z klapą zwrotną DESIGN 4. Doprowadzenie kabla Wentylatory typu SILENT DESIGN są Instalacji i zmiany ustawień może przystosowane do montażu w ścianie dokonać tylko elektryk posiadający lub suficie i mogą być podłączane do ważne uprawnienia i kwalifikacje. indywidualnego systemu wentylacyj- Wentylatory osiowe wyciągowe serii nego (Fig.
  • Página 56 – Przełączniki 6 i 7: Czas zwłoki zgodnie ze schematem odpowiednim przed wyłączeniem wentylatora dla wybranego modelu. ustawiany jako 1, 5, 15 lub 30 mi- SILENT CHZ DESIGN Modele wyposażone w elektronicz- ny higrostat, który można ustawić w 56 56...
  • Página 57 – Przełącznik 8: Aktywacja funkcji Czas trwania przerwy wybiera się zwłoki uruchomienia wentylatora ustawiając przełączniki 2 i 3 w odpo- (tak lub nie) wiedniej pozycji. W sytuacji odwrotnej, gdy wentylator nie uruchomiłby się w ogóle, gdyż poziom wilgotności jest zawsze po- niżej nastawy lub został...
  • Página 58 przy pomocy zewnętrznego łączni- SILENT-100 CHZ DESIGN 12V ka powoduje, że wentylator działa Instalacje elektryczna należy wyko- jeszcze przez ustawiony czas zwłoki nać zgodnie z następującymi sche- przed wyłączeniem, po czym też koń- matami: (Fig.6) (Fig.7) czy pracę. UWAGA: Gdy poziom wilgotności jest INSTRUKCJA powyżej nastawionej wartości, opcja UŻYTKOWANIA...
  • Página 59 nościach fizycznych, POMOC TECHNICZNA sensorycznych oraz Montaż wentylatora w sposób nie- zgodny z instrukcja, oraz praca wen- psychicznych), oso- tylatora w stanie zdemontowanym by bez doświadczenia są zabronione. Próby samodzielnej naprawy powodują utratę gwarancji. oraz wiedzy odnośnie W przypadku wystąpienia uszkodzeń urządzenia prosimy o kontakt z punk- urządzenia jeżeli zosta- tem sprzedaży.
  • Página 60 ČESKY SILENT-100 DESIGN AXIÁLNÍ SILENT DESIGN je vhodný pro mon- táž na stěnu nebo na strop a může ODSÁVACÍ VENTILÁTORY odsávat přímo do vnějšího prostředí nebo do vlastního či centrálního po- Zapojení a nastavení musí být prove- trubního rozvodu (viz obr. 2). deno pouze odbornou elektrotech- Jednotku lze montovat na stěnu nebo nickou firmou.
  • Página 61 Po zavedení kabelu se provede jeho připojení podle elektrického schéma- – Přepínač 8: Spuštění doběhu (ano tu pro zvolený model. nebo ne) SILENT CHZ DESIGN Modely s elektronickým hygrostatem nastavitelným v rozsahu od 60% do 90% RH (relativní vlhkosti) a doběhem nasta- Automatický provoz vitelným v rozmezí...
  • Página 62 pod nastavenou úroveň (-5% nebo Automatický provoz s externím 10% RH) a až po nastaveném doběhu. spínačem, který pozastavuje odsávání (Obr.3) (Obr.7) “Interval” funkce Ventilátor je připojen k síťovému na- Tato funkce je užitečná, když je od- pájení třemi vodiči. Provoz funguje tahový...
  • Página 63 mi nebo duševními – Doběh: 1 minuta – Spuštění funkce časovače: OFF schopnostmi, s nedo- statkem zkušeností SILENT-100 CHZ DESIGN 12V a znalostí, pokud jim Pro tyto modely použijte následující schémata: (Obr.6) (Obr.7). byl poskytnut dohled nebo pokyny o použí- ÁVOD S POKYNY vání...
  • Página 64 Pokud zjistíte nějakou závadu, kon- taktujte svého místního prodejce S&P. Společnost S&P si vyhrazuje právo měnit specifikace zařízení bez před- chozího upozornění. VYPLÝVAJÍCÍ Z POSKYTUJÍCÍCH SLUŽEB A RECYKLACE Právní předpisy EU a naše odpovědnost vůči budoucím generacím nás zavazují k recyklaci pou- žívaných materiálu;...
  • Página 65 РУССКИЙ ОСЕВЫЕ ВЫТЯЖНЫЕ ВЕНТИЛЯ- эксплуатации (например: напря- ТОРЫ СЕРИИ SILENT DESIGN жение, фазность, частота). – Установка и обслуживание данно- Вентиляторы серии SILENT DESIGN го оборудования должно произ- водиться специально обученным изготавливаются в соответствии с международным стандартом кон- и аттестованным персоналом, троля...
  • Página 66 те, чтобы кабель подвода электро- от руки. питания был обесточен. Установите вентилятор на стену или потолок и отрегулируйте положение Рис.1/Fig.1: его оси так, чтобы избежать обра- 1. Защитная решетка. зования шума и не затруднять вра- 2. Клеммы подключения электро- щение рабочего колеса. Проверьте, питания.
  • Página 67 должен тельной влажности 60, 70, 80 или входить в вентилятор через кабель- 90%. ный ввод (4). SILENT CHZ DESIGN Модели оснащены электронным ги- – Переключатели 6 и 7: Настройка гростатом, который можно настро- таймера задержки выключения ить на относительную влажность...
  • Página 68 очень сыром помещении (напри- “Интревал´ вне зависимости от мер, близко к морю) или ином уровня влажности в помещении. помещении, где уровень влажно- Для активации данной функции сти длительное время превышает переведите дип-переключатель №1 в положение “Вкл.”. значение, заданное на гигростате. Для...
  • Página 69 зовано детьми стар- составляет 50 секунд. Например, если время посещения ванной ком- ше 8 лет и людьми наты, после включения света (или независимого выключателя) менее с ограниченными 50 секунд,вентилятор не включится. физическими, сен- Если время посещения ванной комнаты превышает 50 секунд, а сорными...
  • Página 70 ОБСЛУЖИВАНИЕ териалы, подлежащие переработке, и упаковку в соответствующие му- сорные контейнеры, остальные де- Перед проведением обслуживания тали отправьте в ближайший центр убедитесь, что вентилятор выклю- по сбору и переработке соответ- чен, а кабель подвода электропита- ствующих отходов. ния обесточен. Вентилятор необходимо периоди- чески...
  • Página 71 SRPSK SILENT DESIGN AKSIJALNI Izbacivanje vazduha može vršiti di- VENTILATORI rektno ilikroz kanal (slika2). Uređaj se postavlja na zid i na plafon Instalacija i podešavanja moraju da pomoću četiri gumene pločice i odgo- se vrše samo od strane kvalifikovan- varajućih tiplova. og električara.
  • Página 72 3 mm. Nakon što podešavanja između 1, 5, 15 i 30 je kabl sproveden, električno ins- minuta taliranje se vrši po odgovarajućem dijagramu. SILENT CHZ DESIGN – Prekidač 8: Start-up tajmera (da Modeli snabdeveni elektronskim ili ne) higrostatom koji se može podesiti od...
  • Página 73 ili kada ambijent premaši podešeni „Automatic„, uz sposobnost ignori- nivo za veoma dugo vreme. Da biste sanja higrostata pomoću prekidača sprečili ventilator da radi satima bez svetla kada nivo vlage u prostoriji niži prekida, „Interval“ funkcija omoguća- od izabranog nivoa. U ovom slučaju va da se isključi ventilator automats- ekstraktor nastavlja da radi u izab- ki sat vremena nakon što je počeo...
  • Página 74 UPUTSTVO ZA sa aparatom. Čišćenje i održavanje ne bi smela KORISNIKE da rade deca bez na- Ova instrukcija je dos- dzora. tupna na sajtu http:// w w w . s o l e r p a l a u . DRZAVANJE com ili kontaktiraj- Ventilator samo zahteva periodicno...
  • Página 75 ΕΛΛΉΝΙΚΑ SILENT DESIGN ΑΞΟΝΙΚΟΣ ΑΝΕΜΙ- Ο ανεμιστήρας SILENT DESIGN μπορεί να τοποθετηθεί στον τοίχο ή στο ταβά- ΣΤΉΡΑΣ νι ή μπορεί να εξάγει τον αέρα απευ- θείας ή μέσω συστήματος αεραγωγού. Ή εγκατάσταση και οι ρυθμίσεις του (βλ. Εικόνα 2). Ο ανεμιστήρας μπορεί ανεμιστήρα...
  • Página 76 νοδιακόπτη μεταξύ 1, 5, 15 και 30 έχει εισαχτεί προχωρήστε χρησιμο- λεπτά ποιώντας το ηλεκτρικό διάγραμμα που εφαρμόζεται στο επιλεγμένο μοντέλο. SILENT CHZ DESIGN – Διακόπτης 8: Λειτουργία χρονοδι- Μοντέλα εφοδιασμένα με ένα ηλεκτρο- ακόπτη εκκίνησης Start-up timer νικό υγροστάτη η οποία μπορεί να ρυθ- function (ναι...
  • Página 77 Αυτόματη λειτουργία δο υγρασίας είναι πάντα πολύ χαμηλό ή δεν έχει τοποθετηθεί σε σωστή θέση Ο ανεμιστήρας είναι συνδεδεμένος (πάνω από συσκευή θέρμανσης, πίσω με την κύρια παροχή με μόνο δύο κα- από μια πόρτα, σε περιοχή χωρίς κίνη- λώδια. (εικ. 4) (εικ. 6). Ο υγροστάτης ση...
  • Página 78 http://www.solerpalau. μπορεί να απενεργοποιηθεί από τον διακόπτη. com „η επικοινωνή- Start-up λειτουργία χρονοδιακόπτη στε με τον Τοπικό αντι- Σε αυτή τη λειτουργία, το “Start-up πρόσωπο της Soler & χρονοδιακόπτης” επιτρέπει την καθυ- στέρηση εκκίνησης του ανεμιστήρα για Palau. Λίστα αντιπρο- μια...
  • Página 79 παίζουν με τη συσκευή. ανακύκλωσης. Αν η συσκευή σας φέ- ρει και αυτή το σύμβολο, παρακαλεί- Καθαρισμός και συντή- σθε να το μεταφέρετε στο πλησιέστερο χώρο διαχείρισης αποβλήτων στο τέ- ρηση δεν επιτρέπεται να λος της υπηρεσίας ζωής του. γίνονται από τα παιδιά. ΣΎΝΤΉΡΉΣΉ...
  • Página 80 УКРАЇНСЬКА SILENT DESIGN ОСЬОВИЙ 1. захисна решітка ВИТЯЖНИЙ ВЕНТИЛЯТОР 2. з”єднувальні клеми 3. вихід із зворотнім клапаном 4. кабельний ввід Встановлення вентилятора повин- но бути виконано кваліфікованим Модель SILENT DESIGN придатна спеціалістом електриком. для монтажу на стіні чи на стелі Вентилятори...
  • Página 81 вання і він відкривається вільно. SILENT CHZ DESIGN Введіть кабель живлення через кабельний ввід (4) та зафіксуйте на Вказані моделі поставляються із стіні. Підключіть згідно електричної гігростатом (датчиком вологості), схеми як вказано нижче і, потім, котрий може бути регульованим в...
  • Página 82 – Перемикачі 6 та 7: встановлення Щоб запобігти роботі вентилято- часу спрацювання таймера між 1, ра годинами без зупинки, функція 5, 15 та 30 хвилин “Інтервал” дозволяє виключити вентилятор автоматично через одну годину після того як останній почав працювати. Вентилятор залишається виключе- ним...
  • Página 83 Автоматичне управління із Режими, встановлені заводом зовнішнім включателем для – Функція “Інтервал”: “Викл.” (OFF) перезапуску вентилятора (Мал.3) – заданий час інтервалу: 4 години (Мал.7) – Гігростат(датчик вологості): 60% Витяжний вентилятор під”єднуєть- – Таймер: 1 хвилина – Таймер запуску: “Викл.” (OFF) ся...
  • Página 84 бами з фізичними, справності, зверніться до офіцій- ного Дилера компанії Soler&Palau. розумовими вадами, Компанія Soler&Palau залишає за без інструктування собою право змінювати технічні характеристики виробів з метою щодо правил без- покращення без попереднього пові- пеки користування домлення. вентилятором та наг- ЗАВЕРШЕННЯ...
  • Página 85 TÜRKÇE AXAIL FAN SERISI SILENT DESIGN RESIM 1: 1. Koruyucu Izgara 2. Geri akış panjuru Kurulum ve ayarlar mutlaka uzman 3. Bağlantı kutusu bir elektrikçi tarafından yapılmali- 4. Kablo girişi, dir. SILENT DESIGN serisi fanların üre- SILENT DESIGN fanı tavana yada timi ISO 9001 kalite standartlarına duvara monte edilebilir.
  • Página 86 1, 5, 15 ve 30 dakika zamanlayıcı Kablonun geçirilmesinin sonra elektrik ayarları bağlantısı, (2) seçilen her model için resimdeki plana göre yapılmalabilir. SILENT CHZ DESIGN – Anahtar 8: Başlama zamanlayıcı %60 - %90 bağıl nem değerleri ara- fonksiyonu (evet veya hayır) sında ayarlanabilen elektronik nem sensörü...
  • Página 87 Otomatik çalışma lirlenen süre içinde kapalı kalır. Bu işlev nem seviyesi ne olursa olsun, Aspiratör ana beslemeye sadece iki fanın çalışmasına neden olur. Bu işle- kablo ile bağlıdır. (Resim 4) (Resim vi seçmek için, dip-anahtar 1`i “ON” 6). Nem sensörü sayesinde, odada- konumuna getirmek gerekir.
  • Página 88 cuklar tarafından ve Fabrika ayarları – Aralık işlevi: OFF fiziksel, duyusal veya – Zaman aralığı: 4 saat zihinsel yetenekleri – Nem sensörü: % 60 HR – Zamanlayıcı: 1 dakika eksik olan ya da de- – Başlangıç zamanlayıcı işlevi: KA- neyim ve denetimde PALI eksik olanlar tara- SILENT-100 CHZ DESIGN 12V...
  • Página 89 HIZMET DIŞI BIRAKMA VE GERI DÖNÜŞÜM EEC mevzuatı ve gelecek nesiller için düşüncemiz gereği mümkün olduğu kadar malzemelerin, her zaman geri dönüşümünü sağlamalıyız; lütfen tüm ambalajları uygun geri dönüşüm ku- tularına bırakmayı unutmayınız. Eğer cihazınız, bu simge ile de işaretli ise, lütfen servis ömrünü...
  • Página 90 LATVIEŠU SILENT-100 CHZ / SILENT-100 tētam personālam, kam ir atļauja to veikt, atbilstoši „Elektroierīču uzbū- CHZ DESIGN SĒRIJAS NOSŪCES ves noteikumiem”, kā arī Jūsu valstī VENTILATORI spēkā esošajiem standartiem un dro- šības tehnikas noteikumiem. SILENT sērijas ventilatori tiek ražoti Gadījumā, ja ventilators tiek uzstā- atbilstoši starptautiskās kvalitātes dīts telpā...
  • Página 91 (4). Pārliecinieties, ka ventilatorā un gai- sa kanālā nav svešķermeņu un venti- latora spārniņi brīvi griežas. SILENT CHZ / SILENT CHZ DESIGN Uzstādiet ventilatoru pie sienas vai Modeļi ir aprīkoti ar elektronisko griestiem, un noregulējiet tā ass po- hidrostatu, kuru ir iespējams iestatīt...
  • Página 92 DIP pārslēdzēju funkcijas: telpas mitruma līmenis pārsniedz – Pārslēdzējs: Funkcijas „Intervāls” hidrostata iestatīto vērtību. Ventila- aktivizēšana (iesl./izsl.). tors izslēgsies automātiski tad, kad mitruma līmenis pazemināsies zem tās vērtības, kas ir iestatīta hidrostata (-5% vai +10%) un pēc tā laika perioda, kas ir ticis iestatīts izslēgšanās aizka- ves taimerī.
  • Página 93 izslēgsies un neieslēgsies tik ilgi, kā nas (vai neatkarīgā slēdža) ir mazāks tas ir iestatīts funkcijā “Intervāls”. par 50 sekundēm,- ventilators neie- Šajā režīmā ventilators darbosies slēgsies. saskaņā ar funkciju “Intervāls”, ne- Gadījumā, ja vannas istabas apmeklē- atkarīgi no telpas mitruma līmeņa. juma laiks pārsniedz 50 sekundes, un Lai aktivizētu šo funkciju, iestatiet 1.
  • Página 94 SVARĪGI Nav ieteicams izjaukt vai nomainīt ierīces jebku- ras daļas pašam, tādēļ, ka tas automātiski anu- lēs rūpnīcas garantiju. Iekārtas bojājuma ga- dījumā ir jāvēršas pie kompānijas Soler&Palau Jūsu reģiona oficiālā pārstāvja. Kompānija Soler&Palau patur tiesī- bas ieviest izmaiņas iekārtas kons- trukcijā, bez iepriekšēja brīdinājuma.
  • Página 95 EESTI SILENT-100 CHZ / SILENT-100 CHZ Seadme võib kinnitada seinale või DESIGN VÄLJAÕMBEVENTILAATOR lakke, kasutades selleks pakendis kaasasolevat nelja tüüblit ja kruvi. Ventilaatorit võib paigaldada vaid Tee seina või lakke ava, mille läbi- kvalifitseeritud isik. mõõt on: SILENT väljatõmbeventilaatorite val- –...
  • Página 96 (4) kaudu ja ühendada voo- 5, 15 ja 30 minutit luvõrguga vastavalt valitud mudeli ühendusskeemile. SILENT CHZ / SILENT CHZ DESIGN – Lüliti 8: Taimeri funktsiooni lüliti Mudelitel on elektrooniline niisku- (sisse või välja) seandur, mida saab seadistada va- hemikus 60% - 90 % RH (Suhteline õhuniiskus) ning taimer, mida saab...
  • Página 97 piirkonda (mere lähedal) või suhteline on ruumis seadistatust madalam. Sel- õhuniiskus ületab pidevalt seadistatud leks saab kasutada kas valguse lülitit või eraldi lülitit. Kui valgus lülitatikse taseme võimaldades vältida ventilaa- tori pidevat töötamist ilma pausideta. uuesti välja siis seade jätkab tööd sea- distatud ajavahemikus.
  • Página 98 palau.com või võta TEHNILINE TUGI ühendust kohaliku Ära ürita eemaldada üh- tegi osa, mille eemalda- m ü ü g i e s i n d a j a g a . mist pole juhendis ette Edasimüüjate kon- nähtud, sest seadme muutmine annulleerib taktid leiad: http://...
  • Página 99 Б ЛГАРСКИ SILENT DESIGN АКСИАЛНИ СМУ- SILENT DESIGN е подходящ за мон- КАТЕЛНИ ВЕНТИЛАТОРИ таж на стени и тавани и може да из- хвърля както директно навън, така и чрез отделна въздуховодна сис- Инсталацията и настройките тряб- тема. (фиг. 2) Вентилаторът може да ва...
  • Página 100 – Ключове 6 и 7: увеличаване на отговаряща на избрания модел. настройките на таймера между 1, 5, 15 и 30 минути SILENT CHZ DESIGN Този модел е оборудван с електро- нен измерител на влагата -вла- гостат (humidistat), който може – Ключове...
  • Página 101 Автоматично действие правилно (над отоплителен уред, зад вратата, в зона без движение Вентилаторът се свързва към ос- на въздуха), при поставяне на 1 новната мрежа само с два провод- DIP-превключвател в положение ника. (Фиг.4) (Фиг.6) Влагостатът “ON”, вентилаторът се включва принуждава...
  • Página 102 или се свържете с с Настройване на таймера При тази настройка, “start-up timer дилъра на “S&P“ за function” позволява да се забави България – фирма включването на вентилатора за пе- риод от 50 секунди. Така например, “ТАНГРА-АВ“ ООД вентилаторът не се включва, ако времето...
  • Página 103 ПОДДР ЖКА Вентилаторът изисква единствено периодично почистване с мека кър- па, леко напоена с вода. СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ Препоръчваме да не се опитвате да или отстраняване други части освен споменатите, защото каквато и да е подмяна автоматично анулира S&P гаранцията. Ако забелжите някакъв дефект, свържете...
  • Página 104 ROMÂNĂ VENTILATOARE AXIALE DE SILENT DESIGN este potrivit pentru EXTRACȚIE CU DESIGN SILENȚIOS montarea pe perete sau pe tavan și poate fi evacuat direct în exterior sau Instalarea și setările trebuie efec- prin intermediul unui sistem de con- tuate numai de către un electrician ducte individuale (a se vedea figura 2).
  • Página 105 – Comutatoarele 6 și 7: Setări ale temporizatorului de declanșare între 1, 5, 15 și 30 de minute. SILENT CHZ DESIGN Modele prevăzute cu un higrostat electronic care poate fi reglat de la 60% la 90% RH (umiditate relativă) și cu un temporizator, reglabil între 1...
  • Página 106 Funcționarea automată foarte scăzut sau este instalat necores- punzător (deasupra unui aparat de în- Extractorul este conectat la alimen- călzire, în spatele unei uși, într-o zonă tarea principală cu doar două fire fără circulație a aerului), poziționați co- (Fig.4) (Fig.6). Higrostatul face ca mutatorul dip-switch 1 pentru funcția extractorul să...
  • Página 107 solerpalau.com Funcția cronometru de pornire În această situație, “funcția de tem- contactați persoana de porizare a pornirii” permite amâna- contact de la Soler & rea pornirii extractorului pentru o perioadă de 50 de secunde. Astfel, Palau la nivel național. de exemplu, ventilatorul nu se por- nește dacă...
  • Página 108 rea de către utilizator acest simbol, vă rugăm să îl duceți la cea mai apropiată instalație de ges- nu trebuie să fie efec- tionare a deșeurilor la sfârșitul dura- tei sale de viață utilă. tuate de către copii fără supraveghere. ÎNTREȚINERE Ventilatorul de extracție necesită...
  • Página 109   ‫يجب مراعاة توصيل المروحة الى المصدر‬ ‫مباشرة الى خارج المكان أو من‬ SILENT CHZ DESIGN SILENT CHZ DESIGN ‫األسقف طبق ا ُ لقطر المروحة كما‬ ‫األسقف طبق ا ُ لقطر المروحة كما‬ ‫الكهرباء عن طريق كيبل ذو قطر مناسب‬...
  • Página 110 ‫بواسطة‬ ‫الكهربائي‬ ‫مستوى‬ ‫يكون‬ ‫عندما‬ ‫تلقائيا‬ ‫المروحة‬ ‫تعمل‬ ‫المحدد‬ ‫المستوى‬ ‫من‬ ‫أعلى‬ ‫الغرفة‬ ‫في‬ ‫الرطوبة‬ SILENT CHZ DESIGN ‫دون‬ ‫الرطوبة‬ ‫تصل‬ ‫عندما‬ ‫تلقائيا‬ ‫تتوقف‬ ‫و‬ ‫الفترة‬ ‫وبعد‬ ٪ ) ‫أو‬ 1 ٪ ‫المختارة‬ ‫مستوى‬ ‫هذا الطراز مزود بوحدة لتحكم في الرطوبة‬...
  • Página 111 (fig.7)(fig.3) ‫الموقت‬ ‫وظيفة‬ ‫بدء‬ ‫قبل البدء في عملية الصيانة يجب التأكد من‬ ‫فصل التيار الكهربائي تمام ا ُ عن الوحدة‬ " ‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫الموقت‬ ‫وظيفة‬ " ،‫العملية‬ ‫هذه‬ ‫في‬ ‫ننصح بعمل نظافة دورية للوحدة لكي نضمن‬ ‫لمدة‬ ‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫المروحة‬ ‫لتأخير‬...
  • Página 112 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 9023034304...