Página 1
X-HM51 -K/-S CD Receiver System | Micro chaîne CD | CD-Receiversystem | Sistema CD con amplificatore | CD Receiver System | Sistema receptor de CD | Система ресивера CD XC-HM51 -K/-S CD Receiver | Micro chaîne CD | CD-Receiver | Ricevitore CD | CD-Receiver | Receptor de CD | CD-Ресивер...
Página 2
When you find it Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in damaged, ask your nearest PIONEER authorized service locations exposed to high humidity or direct sunlight center or your dealer for a replacement.
Página 3
(including products supported by this unit). • Pioneer is not responsible for any malfunction of the compatible Pioneer product due to communication error/malfunctions associated with your network connection and/or your connected equipment.
Página 4
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them in a safe place for future reference.
Página 5
Before you start Chapter 1: Before you start • Do not heat batteries, disassemble them, or throw them What’s in the box into flames or water. • Batteries may have different voltages, even if they are the Please confirm that the following accessories are in the box same size and shape.
Página 6
Part names and functions Chapter 2: Part names and functions STANDBY/ON Remote control Switches the receiver between standby and on (page 13). Input function buttons Use to select the input source to this receiver (pages 17, 18, STANDBY/ON OPEN/CLOSE 22, 24, 27 and 28). ...
Página 7
Part names and functions 11 Tuner control buttons Detatching and replacing the front ST/MONO grille (X-HM51 only) Use to switch the sound mode between stereo and monaural. (page 24) The front grille of this speaker system is removable. Proceed RDS ASPM as follows: Use to search for RDS Auto station program memory (page 25).
Página 8
Part names and functions Front panel VOLUME STANDBY/ON TIMER INPUT PHONES AUDIO IN STANDBY/ON button AUDIO IN socket Switches the receiver between standby and on (page 13). Use to connect an auxiliary component using a stereo minijack cable (page 27).
Página 9
Part names and functions Display Lights when the sound is muted. Timer function is set. Note Character display Displays various system information. • The mute icon will be displayed in red. Start playback. Pause playback.
Página 10
Connections Chapter 3: Connections • Do not allow the speaker cable core to come into contact CAUTION with the receiver body. • Be sure to turn off the power and unplug the power cord from the power outlet whenever making or changing connections.
Página 11
Connections If not using the provided speaker wire Connecting antennas Twist exposed wire strands together. Connect the AM loop antenna and the FM wire antenna as shown below. To improve reception and sound quality, Loosen terminal and insert exposed wire. connect external antennas (see Using external antennas on page 12).
Página 12
Connections Using external antennas Plugging in To improve FM reception Use a PAL connector (not supplied) to connect an external FM CAUTION antenna. • Do not use any power cord other than the one supplied with this unit. • Do not use the supplied power cord for any purpose other than that described below.
Página 13
Getting started Chapter 4: Getting started To turn the power on General control Press the STANDBY/ON to turn the power on. Input function After use: When the INPUT on main unit is pressed, the current function Press the STANDBY/ON to enter the power stand-by mode. will change to different mode.
Página 14
Getting started Sound controls Setting the wake-up timer Used to change the existing timer setting, or to set a new Equalizer timer. When the EQUALIZER is pressed, the current mode setting Press STANDBY/ON to turn the power on. will be displayed. To change to a different mode, press the EQUALIZER repeatedly until the desired sound mode Press and hold CLOCK/TIMER.
Página 15
Getting started Calling the wake-up timer Using Headphones An existing timer setting can be reused. Connect the headphones plug to the PHONES terminal. Follow steps 1 to 3 in “Setting the wake-up When the headphones are connected, there is no sound timer”.
Página 16
(3/4G) Set the iPod/iPhone/iPad on the stand. iPad/iPad 2 Note • Pioneer does not guarantee that this unit plays iPod/ iPhone/iPad models other than the ones specified. • Some functions may be restricted depending on the model or software version.
Página 17
iPod/iPhone/iPad playback Playing iPod/iPhone/iPad Connect your iPod/iPhone/iPad. • If an iPod/iPhone/iPad is connected while the unit is turned on, playback of the iPod/iPhone/iPad will not begin. Press USB as the input source. “USB/iPod” is shown on the main display. When the recognition is completed, will begin playing automatically.
Página 18
Disc playback Chapter 6: Disc playback This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the CD CAUTION format and CD-R/RW with MP3 or WMA files, but cannot • Do not place two discs in one disc tray. record on them. Some audio CD-R and CD-RW discs may not •...
Página 19
Disc playback Repeat play Advanced CD or MP3/WMA disc Repeat play can play one track, all tracks or a programmed sequence continuously. playback To repeat one track: Press REPEAT repeatedly until “REPEAT ONE” appears. Press STANDBY/ON OPEN/CLOSE DISPLAY TUNE+ FOLDER ENTER.
Página 20
Disc playback Programmed play (CD or MP3/WMA) About downloading MP3/WMA You can choose up to 32 selections for playback in the order There are many music sites on the internet that you can you like. download MP3/WMA music files. Follow the instructions from the website on how to download the music files.
Página 21
Disc playback Specify the folder to play Switch the display contents To specify the folder to play, perform the following steps. Press DISPLAY. If the title, artist and album name has been written to the file, STANDBY/ON OPEN/CLOSE that information will be displayed. (The unit can only display DISPLAY FOLDER TUNE+...
Página 22
To repeat one track: • Pioneer does not guarantee that any file recorded on a Press REPEAT repeatedly until “REPEAT ONE” appears. Press USB storage device will play or that power will be ENTER.
Página 23
USB playback Specify the folder to play Playing in the desired order To specify the folder to play, perform the following steps. (Programmed Play) Press USB, and connect the USB storage device. The unit can play folders stored on a USB storage device in the desired order.
Página 24
Using the tuner Chapter 8: Using the tuner To receive an FM stereo transmission: Listening to the radio broadcasts • Press ST/MONO to select stereo mode and “AUTO” will be displayed. The following steps show you how to tune in to FM and AM Improving poor FM reception: radio broadcasts using the automatic (search) and manual (step) tuning functions.
Página 25
Using the tuner To recall a memorised station You can search the following program types: News – News Finance – Stock market Press PRESET +/– to select the desired reports, commerce, trading, Current Affairs – Current etc. Affairs station. Children’s Progs – Programs Information –...
Página 26
Using the tuner To stop the ASPM operation before it is • If you want to listen to the same program type of another station, press the RDS PTY whilst the channel number or complete: station name is flashing. The unit will look for the next Press whilst it is scanning for stations.
Página 27
Other connections Chapter 9: Other connections Connect the rear panel LINE IN audio jacks to your auxiliary CAUTION playback component. • Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC This unit’s rear panel outlet.
Página 28
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by PIONEER CORPORATION is under license. Other Note trademarks and trade names are those of their respective • This unit will be displayed as “X-HM51” on all Bluetooth owners.
Página 29
Bluetooth® Audio playback Listen to music on the unit from a Radio wave caution Bluetooth capable device This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which is a band used by other wireless systems (see list below). To prevent noise or interrupted communication, do not use this Press the BT AUDIO.
Página 30
Bluetooth® Audio playback • If you live in a heavily populated residential area (apartment, townhouse, etc.) and if your neighbor’s microwave is placed near your system, you may experience radio wave interference. If this occurs, move your unit to a different place. When the microwave is not in use, there will be no radio wave interference.
Página 31
If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work. • If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
Página 32
Additional information Problem Check Remedy Unable to connect to a Are there any devices nearby that If so, either move these devices away from the unit, or stop using Bluetooth capable device, no emit electromagnetic waves in the other devices that emit electromagnetic waves. sound comes out at all or 2.4 GHz band (microwaves, wireless sound cuts out when...
Página 33
Additional information Problem Check Remedy Power is not supplied to the Is AUTH ERROR displayed on the Turn the power off then back on. USB storage device. front panel display? No power is Turn the power off, then disconnect and reconnect the USB storage supplied if the power consumption is device.
Página 34
Additional information Playable discs and formats • Commercially available audio CDs Audio CD • CD-R/ -RW/ -ROM discs containing music recorded in the CD-DA format WMA files recorded on CD-R/ -RW/ -ROM discs or USB storage devices MP3 files recorded on CD-R/ -RW/ -ROM discs or USB storage devices •...
Página 35
• This unit’s lens should not become dirty in normal use, but if for some reason it should malfunction due to dust or dirt, consult your nearest Pioneer authorized service center. Although lens cleaners for players are commercially available, we advise against using them...
Página 36
Additional information About iPod/iPhone/iPad “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
Página 38
Contacter le service après-vente N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil remplacement. (ou à une forte lumière artificielle).
Página 39
Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil). • Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais fonctionnement du produit Pioneer compatible due à une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou de l’appareil raccordé.
Página 40
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir. Table des matières 01 Préparatifs...
Página 41
Préparatifs Chapitre 1 : Préparatifs • Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez pas au feu ou dans l’eau. Contenu de l’emballage • Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents si elles ont une taille et une forme identiques.
Página 42
Les organes et leurs fonctions Chapitre 2 : Les organes et leurs fonctions STANDBY/ON Télécommande Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille (page 13). Touches de fonction d’entrée STANDBY/ON OPEN/CLOSE Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur ...
Página 43
Les organes et leurs fonctions 10 Touches de commande de la fonction de Démontage et remontage de la lecture Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions grille avant (X-HM51 uniquement) après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des La grille de protection avant de chaque enceinte est amovible.
Página 44
Les organes et leurs fonctions Panneau avant VOLUME STANDBY/ON TIMER INPUT PHONES AUDIO IN Touche STANDBY/ON Prise AUDIO IN Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble veille (page 13).
Página 45
Les organes et leurs fonctions Afficheur S’allume lorsque le son est coupé. La fonction réveille-matin est activée. Remarque Afficheur alphanumérique Affiche diverses informations sur le système. • L’icône de silence est affichée en rouge. Permet de lancer la lecture. Pour mettre la lecture en pause.
Página 46
Connexions Chapitre 3 : Connexions ATTENTION ATTENTION • Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le • Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de que vous effectuez ou que vous modifiez des décharge électrique lors du branchement et du connexions.
Página 47
Connexions Utilisation d’un autre woofer Remarque auxiliaire • Il n’y a aucune différence entre les enceintes gauche (L) et droite (R). Vous pouvez raccorder un woofer auxiliaire avec un amplificateur à la prise SUBWOOFER PREOUT. Nettoyage de l’enceinte avec finition brillante (X-HM51 uniquement) Panneau arrière de cet appareil •...
Página 48
Connexions Utilisation des antennes externes Raccordement des antennes Pour améliorer la réception FM Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité raccorder une antenne FM externe.
Página 49
Pour commencer Chapitre 4 : Pour commencer Remarque Pour allumer l’appareil • Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après l’appareil sous tension. une panne d’électricité. Après utilisation : Appuyez sur STANDBY/ON pour passer en mode veille.
Página 50
Pour commencer Commandes de son Réglage de l’alarme de réveil Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille- Equalizer matin en cours ou définir une nouvelle alarme. Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en Appuyez sur STANDBY/ON pour la mise cours est affiché.
Página 51
Pour commencer Rappel de l’alarme de réveil Utilisation avec un casque Un réglage de réveille-matin peut être réutilisé. Branchez le connecteur du casque à la prise PHONES. Suivez les étapes 1 à 3 décrite dans la section Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent «...
Página 52
(3/4G) iPad/iPad 2 Remarque • Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des iPod/iPhone/iPad, autres que ceux qui sont spécifiés. • Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en Placez l’iPod/iPhone/iPad sur le support. fonction du modèle et de la version du logiciel.
Página 53
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad Lecture à partir d’un iPod/iPhone/ iPad Connectez votre iPod/iPhone/iPad. • Si un iPod/iPhone/iPad est connecté alors que l’appareil est déjà en marche, la lecture à partir de l’iPod/iPhone/ iPad ne commence pas. Sélectionnez USB comme source d’entrée. «...
Página 54
Lecture de disque Chapitre 6 : Lecture de disque Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/ Placez le disque sur le tiroir disque, côté RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou étiquette vers le haut.
Página 55
Lecture de disque Diverses fonctions de disque Arrêt de la lecture : Appuyez sur la touche Fonction Appareil Télé- Opération principal commande Lecture répétée Presser en mode d’arrêt. Lecture Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement une piste toutes les pistes ou une séquence programmée. Utilisable en cours de lecture.
Página 56
Lecture de disque À propos du téléchargement de • Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas fichiers MP3/WMA choisir l’ordre de lecture des pistes.) Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut •...
Página 57
Lecture de disque Spécifiez le dossier de lecture souhaité Sélection des informations affichées Pour spécifier le dossier à lire, effectuer la procédure Appuyez sur la touche DISPLAY. suivante. Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur STANDBY/ON OPEN/CLOSE...
Página 58
USB située à l’avant de ce récepteur. le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails, • Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB périphérique de stockage USB puisse être lu par est connecté...
Página 59
Lecture USB Lecture aléatoire Lecture dans l’ordre souhaité Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu automatiquement en ordre aléatoire. (Lecture programmée) Pour lire tous les morceaux dans un ordre L’appareil peut lire les dossiers enregistrés sur un aléatoire : périphérique de stockage USB dans l’ordre souhaité.
Página 60
Utilisation du tuner Chapitre 8 : Utilisation du tuner • La recherche automatique complète des stations peut être effectuée pour les stations RDS en utilisant le mode Écoute d’émissions de radio ASPM de mémorisation automatique des stations de Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes radio (voir page 26).
Página 61
Utilisation du tuner Appuyez sur la touche MEMORY/ Utilisation du système RDS (Radio PROGRAM pour enregistrer la station dans la mémoire. Data System) Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en Présentation du système RDS mémoire, reprenez la procédure à...
Página 62
Utilisation du tuner Utilisation de la fonction de Appuyez sur pour sélectionner le type mémorisation automatique des de programme à écouter. stations de radio (ASPM) Le type de programme affiché change à chaque pression sur la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de des types de programme défile en continu.
Página 63
Autres raccordements Chapitre 9 : Autres raccordements Connectez l’équipement de lecture auxiliaire aux prises LINE ATTENTION IN situées sur le panneau arrière de l’appareil. • Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon Panneau arrière de cet appareil d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Página 64
à Bluetooth SIG, Inc. et toute Mettez le périphérique sans fil Bluetooth utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est que vous souhaitez associer sous tension et faite sous licence. Les autres marques commerciales et noms effectuez la procédure d’association sur le...
Página 65
Lecture audio Bluetooth® Vérifiez que l’association a bien été Précaution concernant les ondes effectuée sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si l’association avec le périphérique sans fil Bluetooth a été radio réalisée correctement, le nom du périphérique s’affiche sur le Cet appareil utilise une fréquence d'ondes radio de 2,4 GHz, panneau avant de l’appareil.
Página 66
Lecture audio Bluetooth® • Dans un emplacement exposé au champ magnétique, à de l’électricité statique ou des parasites provenant d’équipements de communication radio, utilisant la même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil, tel qu’un périphérique LAN sans fil de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) ou un four à...
Página 67
Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil. • Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Página 68
Informations supplémentaires Problème éventuel Vérification Solution Connexion à un périphérique Des équipements produisant des Dans ce cas, éloignez de tels équipements de l’appareil, ou arrêtez sans fil Bluetooth impossible, ondes électromagnétiques dans la d’utiliser les autres équipements qui émettent des ondes aucun son ne sort ou le son bande de fréquences 2,4 GHz (fours à...
Página 69
Informations supplémentaires Problème éventuel Vérification Solution Les noms de dossiers ou de Le nom de dossier ou les noms de Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de fichiers ne sont pas affichés, fichier contiennent-ils plus que dossier et de fichier est de 30. ou bien ils sont mal affichés.
Página 70
Informations supplémentaires Types de disque et formats de fichier lisibles • CD Audio en vente dans le commerce CD audio • Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée en format CD-DA Fichiers WMA enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB •...
Página 71
Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre...
Página 72
Informations supplémentaires À propos des disques de forme Rétablissement de tous les particulière réglages à leur valeur par défaut Les disques à formes spéciales (en cœur, hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire Suivez les étapes ci-dessous pour restaurer tous les de tels disques car ils pourraient endommager cet appareil.
Página 74
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es vermeiden, und das Gerät darf weder direkter beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren ausgesetzt werden. Händler, um es zu ersetzen. D3-4-2-1-7c*_A1_De...
Página 75
In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Antenneneingangsanschluss und dieser Einheit (einschließlich von dieser Einheit unterstützte Produkte). • Pioneer übernimmt keine Verantwortung für jegliche Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der Netzwerkverbindung und/oder Ihren anderen angeschlossenen Geräten zusammenhängen.
Página 76
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Página 77
Vor der Inbetriebnahme Kapitel 1: Vor der Inbetriebnahme • Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer oder in Wasser geworfen werden. Lieferumfang • Batterien können unterschiedliche Spannungen Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form der Box befindet, wenn Sie sie öffnen.
Página 78
Bezeichnungen und Funktionen der Teile Kapitel 2: Bezeichnungen und Funktionen der Teile STANDBY/ON Fernbedienung Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um (Seite 13). Eingangsfunktion-Tasten STANDBY/ON OPEN/CLOSE Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver verwendet (Seiten 17, 18, 22, 24, 27 und 28). TUNER AUDIO IN Bedientasten des CD-Receivers CLOCK/TIMER...
Página 79
Bezeichnungen und Funktionen der Teile 10 Wiedergabe-Steuertasten Loslösen und Austauschen des Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt Frontgrills (nur X-HM51) haben (Seite 18). Der Frontgrill dieses Lautsprechersystems lässt sich 11 Tuner-Einstelltasten entfernen. Die Vorgehensweise ist wie folgt. ST/MONO Verwendung zum Umschalten des Klangs zwischen Stereo und Mono.
Página 80
Bezeichnungen und Funktionen der Teile Vorderes Bedienfeld VOLUME STANDBY/ON TIMER INPUT PHONES AUDIO IN STANDBY/ON-Taste Steckbuchse AUDIO IN Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Verwendung zum Anschluss eines Nebengeräts mit einem Bereitschaftsmodus um (Seite 13). Stereo-Minibuchsen-Kabel (Seite 27).
Página 81
Bezeichnungen und Funktionen der Teile Display Leuchtet bei stummgeschaltetem Ton. Die Timer-Funktion ist eingestellt. Hinweis Zeichenanzeige Zeigt verschiedene Systeminformationen an. • Das Stummschaltungs-Icon wird in Rot angezeigt. Hiermit starten Sie die Wiedergabe. Anhalten der Wiedergabe.
Página 82
Anschlüsse Kapitel 3: Anschlüsse ACHTUNG ACHTUNG • Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse • An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine vornehmen oder ändern, vorher den Strom potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur auszuschalten und das Netzkabel aus der Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt Netzsteckdose zu ziehen.
Página 83
Anschlüsse Anschluß des Systems (Fortsetzung) Fernseher aus und schalten Sie ihn nach 15 – 30 Minuten wieder ein. Stellen Sie, wenn das Problem Sie können einen Subwoofer mit einem Verstärker an die weiter besteht, das Lautsprechersystem weiter entfernt SUBWOOFER PREOUT Buchse anschließen. vom Fernseher auf.
Página 84
Anschlüsse Verwendung externer Antennen Anschluss der Antennen Zur Verbesserung des UKW-Empfangs Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW- Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang), Drahtantenne wie unten dargestellt an. Um den Empfang und um eine externe UKW-Antenne anzuschließen. die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe Verwendung externer Antennen unten).
Página 85
Die ersten Schritte Kapitel 4: Die ersten Schritte Hinweis Einschalten der Stromversorgung • Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen Drücken Sie STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten. des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein. Nach Gebrauch: Drücken Sie STANDBY/ON, um den Strom-Standby-...
Página 86
Die ersten Schritte Lautstärkeregler Einstellen des Weck-Timers Zur Änderung der momentanen Timer-Einstellung oder für Equalizer eine neue Timer-Einstellung verwendet. Wenn der EQUALIZER gedrückt wird, wird die momentane Drücken Sie STANDBY/ON, um das Gerät Modus-Einstellung angezeigt. Drücken Sie zur Änderung auf einzuschalten.
Página 87
Die ersten Schritte Anwählen des Weck-Timers Verwenden von Kopfhörern Eine vorhandene Timer-Einstellung kann wiederverwendet werden. Die Kopfhörer an den Anschluss PHONES anschließen. Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in „Setting Lautsprechern kein Ton. the wake-up timer“.
Página 88
Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone/iPad- homeav/support/ios/eu/). Modelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet. • Das Installieren von anderen Software- Versionen als den auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem iPod/iPhone/iPad USB-Anschluss (nur Audio) iPod/iPhone/iPad kann dazu führen, dass diese inkompatibel mit diesem System werden.
Página 89
iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe Stellen Sie das iPod/iPhone/iPad auf den Hinweis Ständer. • Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/ iPhones/iPads finden Sie in dessen Bedienungsanleitung. • Nach jedem Anschließen eines iPods/iPhones/iPads an dieses Gerät wird dieses aufgeladen. (Diese Funktion wird auch im Standby-Modus unterstützt.) •...
Página 90
Disc-Wiedergabe Kapitel 6: Disc-Wiedergabe Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CD- Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben Format sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien in das Disc-Schubfach ein. wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein, abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten Disc oder Vorrichtung.
Página 91
Disc-Wiedergabe Verschiedene Disc-Funktionen Wiederholte Wiedergabe Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel Funktion Hauptgerät Fernbedienung Betrieb oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt In der Stopp-Betriebsart Wiedergabe werden. drücken. Wiederholen eines Titels: Drücken Sie im Stopp ...
Página 92
Disc-Wiedergabe Programmierte Wiedergabe (CD oder Herunterladen von MP3/WMA MP3/WMA) Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man Musik-Dateien MP3/WMA herunterladen kann. Befolgen Sie Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen gewünschten Reihenfolge wählen.
Página 93
Disc-Wiedergabe Umschalten des Display-Inhalts • Von einer Disc mit MP3/WMA-Dateien können bis zu 255 Verzeichnisse und 999 Dateien (einschließlich der nicht abspielbaren Dateien) gelesen werden. Drücken Sie DISPLAY. Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des DATEI 3 STAMM VERZEICHNIS A VERZEICHNIS C...
Página 94
Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt, dieses Receivers ermöglicht es, Zweikanal-Audio zu hören. Dateien nicht abspielt oder das USB-Speichergerät • Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem nicht mit Strom versorgt. Einzelheiten finden Sie im USB-Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder Abschnitt Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist...
Página 95
USB-Wiedergabe Zufallswiedergabe Wiedergabe in einer gewünschten Die Dateien des USB-Speichers können in zufälliger Reihenfolge oder automatisch wiedergegeben werden. Reihenfolge Zufallswiedergabe aller Titel: (Programmwiedergabe) Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM ON“ Die Einheit kann die auf einem USB-Speicher gespeicherte erscheint. Drücken Sie ENTER. Verzeichnisse in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben.
Página 96
Verwendung des Tuners Kapitel 8: Verwendung des Tuners • Mit dem Modus Auto Station Program Memory (ASPM) kann eine vollautomatische Einstellung von RDS- Anhören von Radiosendungen Sendern realisiert werden (siehe Seite 26). Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung von UKW- Empfangen einer UKW-Stereosendung: und MW-Radiosendungen mittels der automatischen •...
Página 97
Verwendung des Tuners Sie können nach folgenden Programmtypen suchen: Hinweis News – Nachrichten Finance – Börsenberichte, • Die Backup-Funktion schützt die gespeicherten Sender Kommerz, Handel usw. Current Affairs – Aktuelle für den Fall eines Stromausfalls oder einer Entfernung Themen Children’s Progs – des Stromkabels einige Stunden.
Página 98
Verwendung des Tuners Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er • Wenn Sie sich den gleichen Programmtyp auf einem anderen Sender anhören wollen, dann drücken Sie RDS abgeschlossen ist: PTY, während die Kanalnummer oder der Name des Drücken Sie während des Scannens nach Sendern .
Página 99
Andere Anschlüsse Kapitel 9: Andere Anschlüsse Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN auf dem hinteren ACHTUNG Bedienfeld mit Ihrem Wiedergabe-Nebengerät. • Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel Rückwand dieses Gerätes aus der Netzsteckdose.
Página 100
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Den Strom für das Bluetooth-fähige Gerät Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die PIONEER CORPORATION erfolgt unter einschalten, mit dem das Pairing erfolgen soll, entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen und den Pairing-Vorgang am Gerät vornehmen.
Página 101
Bluetooth® Audio-Wiedergabe Auf dem Bluetooth-fähigen Gerät Warnhinweis Funkwellen bestätigen, dass das Pairing abgeschlossen ist. Wenn das Pairing mit dem Bluetooth-fähigen Gerät korrekt Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von abgeschlossen worden ist, wird auf dem vorderen Bedienfeld 2,4 GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen der Einheit die Bezeichnung des Bluetooth-fähigen Geräts drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe Liste weiter unten).
Página 102
Bluetooth® Audio-Wiedergabe • Neben großen Möbelstücken aus Metall. • In einer Menschenmenge oder in der Nähe eines Gebäudes oder Hindernisses. • An einem Standort, der einem Magnetfeld, statischer Elektrizität oder HF-Einstreuungen von Funkanlagen ausgesetzt ist, die das gleiche Frequenzband (2,4 GHz) wie diese Anlage nutzen, z.
Página 103
Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checkliste nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen Sie eine Reparatur durchführen.
Página 104
Zusätzliche Informationen Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung Der Anschluss an ein Befinden sich irgendwelche Geräte Ist dies der Fall, dann platzieren Sie entweder diese Geräte entfernt Bluetooth-fähiges Gerät ist in der Nähe, die elektromagnetische von der Einheit oder stoppen Sie die Verwendung anderer Geräte, nicht möglich, es wird Wellen im 2,4 GHz-Band aussenden die elektromagnetische Wellen aussenden.
Página 105
Zusätzliche Informationen Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung Ordner- oder Dateinamen Enthalten die Namen der Die maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen für die Verzeichnis- werden überhaupt nicht oder Verzeichnisse oder Dateien mehr als und die Dateinamen beträgt 30. nicht richtig angezeigt. 30 Zeichen? Verzeichnis- oder Dabei handelt es sich nicht um eine...
Página 106
Zusätzliche Informationen Abspielbare Discs und Formate • Handelsübliche Audio-CDs Audio-CD • CD-R/-RW/-ROM-Discs, die im CD-DA-Format aufgezeichnete Musikdaten enthalten WMA-Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden. MP3- Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden. • Mit diesem Gerät können ausschließlich finalisierte Vorsichtsmaßregeln bei der Discs abgespielt werden.
Página 107
Zusätzliche Informationen Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus. bitte zwecks Reinigung der Linse an eine Pioneer- Kundendienststelle. Vom Gebrauch von Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine handelsüblichen Linsenreinigern wird abgeraten, da andere Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den derartige Reiniger die Abtasterlinse beschädigen...
Página 108
Zusätzliche Informationen ihnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der Etiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor Wiederherstellen aller der Verwendung der geliehenen Discs, dass sich rund Standardeinstellungen um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet. Führen Sie die unten angegebenen Schritte aus, um alle Einstellungen auf ihre Standard-Einstellungen zurückzusetzen.
Página 110
(o a sorgenti di luce artificiale molto forti). della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la D3-4-2-1-7c*_A1_It sostituzione del filo di alimentazione.
Página 111
In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti da essa supportati). • Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori / malfunzionamenti associati alla propria connessione di rete e / o alle attrezzature cui si è...
Página 112
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Finito di leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro. Indice 01 Prima di cominciare 07 Riproduzione USB Contenuto della confezione .
Página 113
Prima di cominciare Capitolo 1: Prima di cominciare • Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle in acqua o nel fuoco. Contenuto della confezione • Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al hanno la stessa dimensione e forma.
Página 114
Nome delle parti e loro funzione Capitolo 2: Nome delle parti e loro funzione STANDBY/ON Telecomando Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13). Selettori di entrata Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo STANDBY/ON OPEN/CLOSE ricevitore (pagine 17, 18, 22, 24, 27 e 28). ...
Página 115
Nome delle parti e loro funzione 11 Tasti di comando Tuner Rimuovere e ricollocare la griglia ST/MONO frontale (solo X-HM51) Usare per commutare la modalità di suono tra stereo e mono. (pagina 24) La griglia frontale di questo sistema altoparlanti è rimovibile. RDS ASPM Procedere come segue: Usare per cercare la memoria di programmi da una...
Página 116
Nome delle parti e loro funzione Pannello anteriore VOLUME STANDBY/ON TIMER INPUT PHONES AUDIO IN Tasto STANDBY/ON Presa AUDIO IN Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13). Usare per connettere una componente ausiliaria tramite un cavo stereo minijack (pagina 27).
Página 117
Nome delle parti e loro funzione Display Si illumina quando il suono viene silenziato. La funzione orologio è stata impostata. Nota Display dei caratteri Visualizza varie informazioni sul sistema. • L’icona mute verrà visualizzata in rosso. Avviare la riproduzione. Pausa playback.
Página 118
Collegamenti Capitolo 3: Collegamenti • Controllare che la parte centrale del cavo degli ATTENZIONE altoparlanti non rimanga esposta facendo contatto con • Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del altre parti centrali di cavi. Questo potrebbe essere causa cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o di guasti al prodotto.
Página 119
Collegamenti Utilizzo di un altro subwoofer Pulire le finiture lucide dell’altoparlante (solo X- HM51) È possibile collegare un subwoofer con un amplificatore alla • Usando un panno sporco o ruvido o sfregando presa SUBWOOFER PREOUT. pesantemente lo schermo, la finitura del prodotto potrebbe essere graffiata.
Página 120
Collegamenti Uso delle antenne esterne Collegamento delle antenne Per migliorare la ricezione FM Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, un’antenna FM esterna.
Página 121
Come iniziare Capitolo 4: Come iniziare Per accendere l’apparecchio Comando generale Premere STANDBY/ON per attivare l’alimentazione. Entrata Dopo l’uso: Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si Premere STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT stand-by.
Página 122
Come iniziare Comandi audio Impostazione della sveglia Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o Equalizer per impostarne di nuove. Se si preme EQUALIZER, si visualizzeranno le impostazioni Premere STANDBY/ON per attivare della modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa, l’alimentazione.
Página 123
Come iniziare Regolare la sveglia Usare le cuffie Un’impostazione esistente dell’orologio può essere riutilizzata. Connettere lo spinotto delle cuffie al terminale PHONES. Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare dagli altoparlanti.
Página 124
(3/4G) iPad/iPad 2 Posizionare iPod/iPhone/iPad sul supporto. Nota • Pioneer non garantisce che modelli di iPod/iPhone/iPad diversi da quelli specificati possano venire usati. • Alcune funzioni possono non essere disponibili con certi modelli o certe versioni del software. • Gli iPod/iPhone/iPad devono venire usati per la riproduzione di materiale non protetto da diritti d’autore...
Página 125
Il playback di iPod/iPhone/iPad Riprodurre da iPod/iPhone/iPad Connettere l’iPod/iPhone/iPad. • Se si connette l’iPod/iPhone/iPad mentre l’unità è accesa, non si avvierà il playback dell’iPod/iPhone/iPad. Premere USB come sorgente in entrata. Sul display principale appare “USB/iPod”. Quando il riconoscimento è stato completato, la riproduzione si avvierà...
Página 126
Riproduzione di dischi Capitolo 6: Riproduzione di dischi Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard, Mettere il disco sul vassoio con l’etichetta CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA, verso l’alto. ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni dischi-CD-R e CD-RW potrebbe non essere possibile a causa delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la registrazione.
Página 127
Riproduzione di dischi Varie funzioni del disco Ripetizione di lettura La funzione di ripetizione della riproduzione permette di Funzione Apparecchio Tele- Funzionamento principale comando eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di una sequenza programmata. Premere mentre Riproduzione ...
Página 128
Riproduzione di dischi Riproduzione programmabile (CD o Scaricare MP3/WMA MP3/WMA) Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui scaricare file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile nell’ordine preferito.
Página 129
Riproduzione di dischi Specificare la cartella da riprodurre Commutare i contenuti della schermata Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti passaggi. Premere DISPLAY. Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file, STANDBY/ON OPEN/CLOSE DISPLAY FOLDER TUNE+...
Página 130
30 minuti, USB presente sul lato frontale del ricevitore. l’unità si spegne automaticamente. • Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su qualsiasi dispositivo di memoria USB vengano letti o che Ripetizione di lettura la corrente venga fornita al dispositivo di memoria USB.
Página 131
Riproduzione USB Nota Riproduzione in un ordine • Se si preme il tasto durante la riproduzione casuale, ci si può spostare sulla prossima pista selezionata desiderato (Riproduzione attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, programmata) non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.
Página 132
Come usare il sintonizzatore Capitolo 8: Come usare il sintonizzatore • Quando si sintonizza su una stazione RDS (Radio Data System), innanzitutto si visualizzerà la frequenza. Infine, Ascoltare trasmissioni radio il nome della stazione apparirà. I seguenti punti mostrano come sintonizzare le trasmissioni •...
Página 133
Come usare il sintonizzatore • Ripetere il procedimento dei punti 1 a 4 per impostare altre stazioni, oppure per cambiare una stazione Funzionamento di RDS (Radio Data preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova System) stazione, la stazione memorizzata precedentemente per quel numero di canale preselezionato sarà...
Página 134
Come usare il sintonizzatore Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il Mentre il programma selezionato viene numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella visualizzato (entro 6 secondi), premere di nuovo memoria sarà inferiore. RDS PTY. Dopo che il tipo di programma selezionato è...
Página 135
Altri collegamenti Capitolo 9: Altri collegamenti Connettere le prese jack LINE IN del pannello posteriore a un ATTENZIONE componente di playback ausiliario. • Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC. Il pannello posteriore di questa unità Connessione di componenti ausiliari Connettere la mini-presa jack AUDIO IN del pannello frontale...
Página 136
Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in abilitato a tecnologia Bluetooth con il quale si licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi desidera eseguire l’accoppiamento ed effettuare registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari.
Página 137
Riproduzione Bluetooth® Audio Controllare che l’accoppiamento Avvertenza sulle onde radio sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth sia stato completato. Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da 2,4 GHz, Se l’accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia che corrisponde alla banda usata da altri sistemi wireless Bluetooth è...
Página 138
Riproduzione Bluetooth® Audio • In un luogo esposto a campi magnetici, elettricità statica o interferenze radio provenienti da apparecchiature radio che utilizzano la stessa banda di frequenze (2,4 GHz) di questa unità, ad esempio un dispositivo wireless LAN da 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un forno a microonde.
Página 139
Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di riparazione.
Página 140
Informazioni aggiuntive Problema Controllare Soluzione Impossibile connettersi a un Vi sono apparecchi nelle vicinanze In tal caso, allontanare gli apparecchi dall’unità o smettere di usare apparecchio abilitato a che emettono onde altri dispositivi che emettono onde elettromagnetiche. tecnologia Bluetooth, non elettromagnetiche sulla banda viene emesso alcun suono o 2,4 GHz (forni microonde, apparecchi...
Página 141
Informazioni aggiuntive Problema Controllare Soluzione I nomi della cartella o del file Questo non è un un problema con L’ordine in cui si visualizzano i nomi delle cartelle e dei file dipende non sono visualizzati in questa unità. da quello in cui le cartelle o i file sono stati registrati sul dispositivo ordine alfabetico.
Página 142
Informazioni aggiuntive Dischi e formati riproducibili • CD audio disponibili in commercio CD-Audio • CD-R/-RW/-ROM contenenti musica e registrati in formato CD-DA File WMA registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB File MP3 registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB •...
Página 143
Pioneer. Nonostante siano disponibili in commercio detergenti per lenti di lettori, se ne sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente.
Página 144
Informazioni aggiuntive Su iPod / iPhone / iPad Ritorno di tutte le impostazioni ai valori predefiniti Usare i passaggi qui sotto per ripristinare tutte le impostazioni al default. Premere STANDBY/ON per attivare l’alimentazione. “Fatto per l’iPod”, “Fatto per l’iPhone” e “Fatto per l’iPad” significano che un accessorio elettronico è...
Página 146
PIONEER onderhoudscentrum vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
Página 147
Vergroot in een dergelijk geval de afstand tussen de ingangsaansluiting voor de antenne en dit toestel (inclusief door dit toestel ondersteunde apparatuur). • Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor storingen of foutieve werking van het geschikte Pioneer product door communicatiefouten/storingen die samenhangen met uw netwerkverbinding en/of de aangesloten apparatuur.
Página 148
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees deze handleiding zorgvuldig door zodat u weet hoe u uw apparaat moet gebruiken. Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst. Inhoudsopgave 01 Voordat u begint 07 USB-weergave Inhoud van de doos .
Página 149
Voordat u begint Hoofdstuk 1: Voordat u begint • Leg de batterijen in de juiste richting in de Inhoud van de doos afstandsbediening, zoals aangegeven door de polariteitstekens ( Controleer of de volgende onderdelen zich bij opening in de • Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze doos bevinden.
Página 150
Overzicht van de bedieningstoetsen Hoofdstuk 2: Overzicht van de bedieningstoetsen STANDBY/ON Afstandsbediening Schakelen tussen ruststand en aan (bladzijde 13). Ingangsfunctieknoppen Gebruik deze toets om de ingangsbron van deze receiver te STANDBY/ON OPEN/CLOSE selecteren (bladzijden 17, 18, 22, 24, 27 en 28). ...
Página 151
Overzicht van de bedieningstoetsen 11 Tuner-bedieningsfuncties Afnemen en vervangen van de ST/MONO grille aan de voorzijde (alleen X- Gebruik deze functie om het geluid tussen stereo en mono te wijzigen. (bladzijde 24) HM51) RDS ASPM De grille aan de voorzijde van dit speakersysteem kan worden RDS Auto station gebruiken om te zoeken naar stations verwijderd.
Página 152
Overzicht van de bedieningstoetsen Voorpaneel VOLUME STANDBY/ON TIMER INPUT PHONES AUDIO IN STANDBY/ON-toets AUDIO IN-contactpunt Schakelen tussen ruststand en aan (bladzijde 13). Gebruiken voor aansluiting van een extra component via een stereo-ministekerkabel (bladzijde 27). Afstandsbedieningssensor USB-aansluitpunt.
Página 153
Overzicht van de bedieningstoetsen Display Brandt wanneer het geluid is gedempt. De Timerfunctie is ingesteld. Opmerking Lettertekendisplay Toont uiteenlopende systeeminformatie. • Het Mute-icoon verschijnt in rood. Start de weergave. De weergave onderbreken.
Página 154
Aansluitingen Hoofdstuk 3: Aansluitingen • Zorg ervoor dat de kabelkern van de speaker niet in WAARSCHUWING contact komt met de behuizing van de receiver. • Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt.
Página 155
Aansluitingen Wanneer de meegeleverde speakerdraad niet wordt Opmerking gebruikt • Zonder ingebouwde versterker komt geen geluid uit de subwoofer. Draai de ontblote draaduiteinden in elkaar. • Subwoofer voor-uitgang (audiosignaal): 350 mV / 10 k bij 70 Hz. Maak de aansluiting wat los en steek de blote draad er in.
Página 156
Aansluitingen Buitenantennes gebruiken Insteken Om de FM-ontvangst te verbeteren Gebruik een PAL-connector (niet meegeleverd) om een WAARSCHUWING externe FM-antenne aan te sluiten. • Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is meegeleverd. • Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het doel dat hieronder staat beschreven.
Página 157
Aan de slag Hoofdstuk 4: Aan de slag Opmerking Het apparaat inschakelen • Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het Druk op de toets STANDBY/ON om het apparaat in te apparaat weer is ingestoken of door vermogensuitval, schakelen. stel de klok in opnieuw. Na gebruik: Druk op de toets STANDBY/ON om het apparaat op stand-...
Página 158
Aan de slag Geluidsbediening De wekkerfunctie instellen Gebruiken om de bestaande timerinstelling te wijzigen of om Equalizer een nieuwe timer in te stellen. Als de EQUALIZER wordt ingedrukt, wordt de huidige Druk op STANDBY/ON om het apparaat modusinstelling getoond. Om de modus te wijzigen, drukt u in te schakelen.
Página 159
Aan de slag Activeren van de wekkerfunctie Gebruik van hoofdtelefoons Een bestaande timerinstelling kan opnieuw worden gebruikt. Sluit de aansluitplug van de hoofdtelefoon aan op het Volg stap 1 en 3 in “Setting the wake-up aansluitpunt PHONES. timer”. Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen geluid weergegeven via de luidsprekers.
Página 160
(3/4G) iPad/iPad 2 Opmerking • Pioneer kan niet garanderen dat dit apparaat werkt met andere iPod/iPhone/iPad modellen dan die hieronder zijn aangegeven. • Het is echter mogelijk dat bij sommige modellen of Plaats de iPod/iPhone/iPad op de houder.
Página 161
Weergave van iPod/iPhone/iPad De iPod/iPhone/iPad afspelen Aansluiting van uw iPod/iPhone/iPad. • Wanneer een iPod/iPhone/iPad is aangesloten terwijl het apparaat is ingeschakeld, gaat de weergave van de iPod/iPhone/iPad niet van start. Druk op USB als de ingangsbron. “USB/iPod” wordt op het hoofddisplay aangegeven. Zodra het apparaat de iPod/iPhone/iPad heeft herkend, wordt deze automatisch afgespeeld.
Página 162
Disc-weergave Hoofdstuk 6: Disc-weergave Dit systeem kan een standaard CD, CD-R/RW in CD-formaat Druk op OPEN/CLOSE om de schijflade te en CD-R/RW met MP3- of WMA-bestanden afspelen, maar openen. kan deze niet opnemen. Bepaalde audio CD-R en CD-RW discs kunnen vanwege de status van de disc of opname- Druk op / om de weergave te starten.
Página 163
Disc-weergave Diverse discfuncties Herhaalde weergave In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of Functie Hoofd- Afstandsbediening Bediening toestel een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld. Indrukken tijdens de Afspelen Herhalen van één fragment: stopfunctie. Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “REPEAT ONE” Indrukken voor de verschijnt.
Página 164
Disc-weergave Geprogrammeerde weergave (CD of Informatie over het downloaden van MP3/WMA) MP3/WMA U kunt maximaal 32 fragmenten voor weergave in de Op het Internet bevinden zich veel muziek-websites, waar u gewenste volgorde kiezen. MP3/WMA kunt downloaden. Volg de instructies van de website, hoe u de muziekbestanden kunt downloaden.
Página 165
Disc-weergave De map kiezen die moet worden Wijzig de displayinhoud afgespeeld Druk op DISPLAY. Voer de volgende stappen uit om de map te kiezen die moet Als de titel, artiest en albumnaam naar het bestand zijn worden afgespeeld. geschreven, dan wordt die informatie getoond. (Het systeem toont uitsluitend alfanumerieke tekens.
Página 166
• Als er geen USB-opslagapparaat wordt afgespeeld en er receiver. heeft meer dan 30 minuten lang geen bediening • Pioneer garandeert niet dat bestanden die op een USB- plaatsgevonden, dan schakelt het apparaat automatisch opslagapparaat zijn opgenomen kunnen worden uit.
Página 167
USB-weergave Opmerking Afspelen in de gewenste volgorde • Als u op drukt tijdens Random Play, gaat u naar de volgende track die door Random Play wordt (Programma-weergave) geselecteerd. U kunt echter niet naar de vorige track Het apparaat kan de in het USB-opslagapparaat opgeslagen gaan door op te drukken.
Página 168
Gebruik van de tuner Hoofdstuk 8: Gebruik van de tuner • Als op een RDS-station (Radio Data System) wordt afgestemd, wordt eerst de frequentie getoond. Tenslotte Luisteren naar de zal de naam van het station getoond worden. radiouitzendingen • RDS-stations kunnen geheel automatisch worden afgestemd via de functie Auto Station Program Memory Hieronder wordt beschreven hoe u afstemt op FM- en AM- (ASPM), zie bladzijde 26.
Página 169
Gebruik van de tuner • Herhaal de stappen 1 tot 4 om andere zenders in te Met RDS kunt u zoeken naar typen programma’s. U kunt stellen of om een voorkeurzender te wijzigen. Wanneer bijvoorbeeld een station zoeken dat het programmatype JAZZ een nieuwe zender in het geheugen opgeslagen wordt, uitzendt op dit moment.
Página 170
Gebruik van de tuner Na het scannen zal het aantal zenders dat in het geheugen is Opmerking opgeslagen 4 seconden worden getoond, waarna 4 seconden • Begin, zodra de display stopt met knipperen, weer bij lang de aanduiding “END” getoond zal worden. stap 2.
Página 171
Overige aansluitingen Hoofdstuk 9: Overige aansluitingen Sluit de LINE IN-audiostekers aan het achterpaneel aan op de WAARSCHUWING extra weergavecomponent. • Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van het wandcontact voordat u apparatuur aansluit of Het achterpaneel van dit apparaat aansluitingen wijzigt.
Página 172
® Het merk Bluetooth en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde Schakel het met Bluetooth uitgeruste handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. PIONEER apparaat waarmee gepaard moet worden in en CORPORATION gebruikt deze onder licentie Andere voer de paringsprocedure uit. handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de respectieve eigenaren.
Página 173
Bluetooth® audioweergave Bevestig op het met Bluetooth uitgeruste Waarschuwing radiogolven apparaat dat de paring is voltooid. Als de paring met het met Bluetooth uitgeruste apparaat op Dit apparaat maakt gebruik van een radiogolffrequentie van de juiste wijze is voltooid, wordt de naam van het met 2,4 GHz, wat een band is die wordt gebruikt door andere Bluetooth uitgeruste apparaat op het voorpaneel van het draadloze systemen (zie lijst hieronder).
Página 174
Bluetooth® audioweergave • In een menigte mensen of in de buurt van een gebouw of een obstakel. • Op een locatie die is blootgesteld aan het magnetische veld, statische elektriciteit of radiogolfinterferentie van radiocommunicatieapparatuur die gebruik maakt van dezelfde frequentieband (2,4 GHz) als dit apparaat, zoals een 2,4 GHz draadloos LAN-apparaat (IEEE802.11b/g) of een magnetron.
Página 175
Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw dealer om het apparaat te laten repareren.
Página 176
Aanvullende informatie Probleem Controle Oplossing Kan geen met Bluetooth Bevindt er zich apparatuur in de Als dat het geval is moet deze apparatuur van het systeem uitgerust apparaat buurt die elektromagnetische golven verwijderd worden of moet andere apparatuur die aansluiten, er komt geen in de 2,4 GHz band (microgolven, elektromagnetische golven uitzendt niet meer worden gebruikt.
Página 177
Aanvullende informatie Probleem Controle Oplossing Mappen of bestandsnamen Bevatten de map- of bestandsnamen Het maximum aantal tekens dat voor de map en bestandsnamen worden niet juist of helemaal meer dan 30 tekens? kan worden weergegeven is 30. niet aangegeven. Map- of bestandsnamen Dit duidt niet op een storing in de De volgorde waarin de map- en bestandsnamen worden worden niet in alfabetische...
Página 178
Aanvullende informatie Afspeelbare schijven en indelingen • In de audiohandel verkrijgbare audio-CD’s Audio CD • CD-R/-RW/-ROM discs met muziek die is opgenomen in het CD-DA formaat WMA-bestanden die op CD-R/-RW/-ROM-schijven zijn opgenomen of USB-opslagapparatuur MP3-bestanden die op CD-R/-RW/-ROM-schijven of USB-opslagapparaten zijn opgenomen •...
Página 179
• Bij normaal gebruik hoort het lensje van dit apparaat niet voordat gehuurde schijven worden gebruikt. vuil te worden, maar als er mogelijk stof of vuil op is gekomen, raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Pioneer servicecentrum. Lensreinigers voor spelers zijn in de handel verkrijgbaar, maar sommige kunnen schade aan...
Página 180
Aanvullende informatie Informatie over schijven met speciale Alle instellingen op de beginstand vormen terugzetten Gebruik in dit apparaat geen discs met afwijkende vormen (zeshoekig, hartvormig e.d.). Probeer niet om dergelijke discs Volg onderstaande stappen om alle instellingen terug te af te spelen, want dat kan dit apparaat beschadigen. stellen op de standaardinstellingen.
Página 182
(o de otra luz artificial potente). descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación D3-4-2-1-7c*_A1_Es está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_A1_Es sólo X-HM51 No instale los altavoces en el techo o en los muros por encima de la altura de la cabeza.
Página 183
En este caso, aumente la distancia entre el conector de entrada de antena y esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad). • Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del producto Pioneer compatible debido a un error de comunicación/fallos de funcionamiento asociados con su conexión a la red y/o su equipo conectado.
Página 184
Gracias por comprar un producto Pioneer. Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.
Página 185
Antes de comenzar Capítulo 1: Antes de comenzar • Cuando instale las pilas en el mando a distancia, Contenido de la caja colóquelas en el sentido correcto, según indican las marcas de polaridad ( Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los •...
Página 186
Nombres y funciones de los controles Capítulo 2: Nombres y funciones de los controles STANDBY/ON Mando a distancia Alterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 13). Botones de función de entrada STANDBY/ON OPEN/CLOSE Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este ...
Página 187
Nombres y funciones de los controles 11 Botones de control Tuner Cómo extraer y sustituir la rejilla ST/MONO delantera (sólo X-HM51) Permiten alternar el modo de sonido entre estéreo y monoaural. (página 24) La rejilla frontal del sistema de altavoces es extraíble. RDS ASPM Proceda del siguiente modo: Permite buscar en la memoria de programación...
Página 188
Nombres y funciones de los controles Panel frontal VOLUME STANDBY/ON TIMER INPUT PHONES AUDIO IN Botón STANDBY/ON Toma de AUDIO IN Alterna el receptor entre encendido y modo de espera Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable (página 13).
Página 189
Nombres y funciones de los controles Indicadores Se ilumina cuando se silencia el sonido. La función del temporizador está activada. Nota Pantalla de visualización de caracteres Muestra diversos datos del sistema. • El icono de silencio se mostrará en rojo. Para iniciar la reproducción.
Página 190
Conexiones Capítulo 3: Conexiones • Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no PRECAUCIÓN queda expuesto y no hace contacto con los núcleos de • Siempre que realice o modifique conexiones deberá otros cables. Ello podría provocar que el producto apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación funcionara incorrectamente.
Página 191
Conexiones Utilizar otro bafle • Si limpia la superficie del sistema de altavoces con un paño húmedo, es posible que pequeñas gotas de agua Puede conectar un bafle con un amplificador a la toma de penetren en el producto, provocando un mal SUBWOOFER PREOUT.
Página 192
Conexiones Uso de antenas exteriores Conexión de antenas Para mejorar la recepción en FM Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la antena de FM externa.
Página 193
Primeros pasos Capítulo 4: Primeros pasos Nota Para encender la unidad • Cuando se restablece la alimentación eléctrica después Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación. de volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico, configure el reloj. Después del uso: Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse STANDBY/ON.
Página 194
Primeros pasos Controles de sonido Configuración del despertador Para cambiar la configuración actual del despertador o Equalizer realizar una nueva configuración: Al pulsar EQUALIZER, se mostrará el ajuste del modo en Pulse STANDBY/ON para conectar la curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQUALIZER varias alimentación.
Página 195
Primeros pasos Cómo restablecer el despertador Nota Se puede reutilizar un ajuste de temporizador existente. • El temporizador de desconexión automática puede ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el Siga los pasos 1 a 3 en “Setting the wake-up tiempo restante. timer”.
Página 196
Conectando simplemente su iPod/iPhone/iPad a este • Si instala versiones de software distintas de las indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/ aparato, podrá escuchar el sonido de alta calidad del iPod/ iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibilidad con iPhone/iPad.
Página 197
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad Reproducción de un iPod/iPhone/ iPad Conecte el iPod/iPhone/iPad. • Si conecta un iPod/iPhone/iPad cuando la unidad está encendida, la reproducción del iPod/iPhone/iPad no dará comienzo. Pulse USB como fuente de entrada. Se mostrará “USB/iPod” en el display principal. Cuando el reconocimiento haya terminado, comenzará...
Página 198
Reproducción de discos Capítulo 6: Reproducción de discos Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en Coloque el disco en la bandeja del disco, con el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no la etiqueta mirando hacia arriba. puede grabar en ellos.
Página 199
Reproducción de discos Distintas funciones de los discos Repetición de la reproducción La repetición de lectura de una pista se puede realizar de Función Unidad Mando a Funcionamiento principal distancia forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.
Página 200
Reproducción de discos Reproducción programada (CD o MP3/ Sobre la descarga de archivos MP3/ WMA) Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción Existen muchas páginas web que permiten descargar en el orden que usted prefiera. ficheros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la página web acerca de cómo descargar los archivos de En el modo de parada, pulse MEMORY/ música.
Página 201
Reproducción de discos Especifique la carpeta que desea Cómo cambiar el contenido reproducir visualizado Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo Pulse DISPLAY. los siguientes pasos. Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el nombre del álbum, esta información se mostrará.
Página 202
USB, que no reproduzca archivos o interfaz USB de la parte delantera de este receptor. que no suministre alimentación al dispositivo de • Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en almacenamiento USB. Para obtener más detalles, un dispositivo de almacenamiento USB puedan consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de reproducirse, ni que se suministrará...
Página 203
Reproducción USB Reproducción aleatoria Reproducción en el orden deseado El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede reproducir en orden aleatorio automáticamente. (reproducción programada) Para reproducir aleatoriamente todas las La unidad puede reproducir en el orden deseado carpetas pistas: guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB.
Página 204
Uso del sintonizador Capítulo 8: Uso del sintonizador • Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma totalmente automática utilizando la Memoria Cómo escuchar emisoras de radio Automática de Estaciones Programadas (ASPM). El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar Consulte página 26. emisoras de radio de FM o AM utilizando las funciones de Para recibir una transmisión de FM en estéreo: sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual...
Página 205
Uso del sintonizador Nota Empleo del sistema de datos • La función de backup protegerá las emisoras radiofónicos (RDS) memorizadas durante algunas horas en el caso de que se produzca una interrupción en el suministro eléctrico o se desenchufe el cable de alimentación de CA. Introducción al RDS Para recuperar una emisora El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS...
Página 206
Uso del sintonizador Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, Mientras se esté mostrando el tipo de el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será programa seleccionado, pulse de nuevo RDS PTY inferior. (antes de que hayan transcurrido 6 segundos). Pulse TUNER en el mando a distancia.
Página 207
Otras conexiones Capítulo 9: Otras conexiones Conecte las tomas de audio LINE IN del panel posterior al PRECAUCIÓN componente de reproducción auxiliar. • Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la Panel posterior de este receptor toma de CA.
Página 208
Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo Nota licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad • Esta unidad se mostrará como “X-HM51” en todos los de sus respectivos propietarios.
Página 209
Reproducción de audio con Bluetooth® Confirme en el dispositivo habilitado para Precaución con las ondas Bluetooth que la sincronización se ha llevado a cabo. radioeléctricas Si la sincronización con el dispositivo habilitado para Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del 2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará...
Página 210
Reproducción de audio con Bluetooth® • En un lugar expuesto a un campo magnético, electricidad estática o interferencias de ondas de radio por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.
Página 211
Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios.
Página 212
Información adicional Problema Verificación Solución No se puede conectar a un ¿Hay algún dispositivo cercano que En tal caso, aleje esos dispositivos de la unidad, o deje de usar dispositivo habilitado con emita ondas electromagnéticas en la otros dispositivos que emitan ondas electromagnéticas. Bluetooth, no se escucha banda de 2,4 GHz (microondas, ningún sonido en absoluto o...
Página 213
Información adicional Problema Verificación Solución Los nombres de carpetas o Los nombres de las carpetas o de los El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para los de archivos no se visualizan o archivos, ¿contienen más de 30 nombres de carpetas y de archivos es de 30.
Página 214
Información adicional Discos y formatos que pueden reproducirse • CD de audio de venta en establecimientos comerciales Audio CD • Discos CD-R/-RW/-ROM con música grabada en el formato CD-DA Archivos WMA grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB •...
Página 215
Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta limpiadores de lentes para reproductores, no recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas.
Página 216
Información adicional Sobre los discos con formas especiales Restauración de todos los ajustes a Los discos con formas especiales (en forma de corazón, los ajustes predeterminados hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad. No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto, unidad.
Página 218
проветриваемом помещении или в месте с высокой обнаружения повреждения обратитесь за заменой в влажностью, открытом для прямого солнечного ближайший официальный сервисный центр фирмы света (или сильного искусственного света). PIONEER или к Вашему дилеру. D3-4-2-1-7c*_A1_Ru S002*_A1_Ru только X-HM51 Не устанавливайте громкоговорители на уровне...
Página 219
В таком случае увеличьте расстояние между входным гнездом антенны и данным аппаратом (включая изделия, поддерживаемые данным аппаратом). • Pioneer не несет ответственности за любые сбои на совместимых изделиях Pioneer по причине ошибок/сбоев связи, связанных с подключением к сети и/или подключенным оборудованием.
Página 234
CD, CD-R/RW CD CD-R/RW WMA, CD-R CD-RW MP3: MPEG Audio Layer 3. MP3 • MPEG-1/2 Audio Layer OPEN/CLOSE, • WMA: WMA (Windows Media Audio) Advanced System Format, Windows Media Audio. Microsoft Windows Media • Player. • • WMA ( . .). : 32 /44,1 / ).
Página 240
• RDS, ) (ASPM), . 26. FM AM ST/MONO, • «AUTO». ST/MONO STANDBY/ON OPEN/CLOSE MONO. DISPLAY TUNE+ FOLDER TUNER AUDIO IN BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ENTER MEMORY EQUALIZER MENU /PROGRAM P.BASS PRESET VOLUME TUNE– BASS/TREBLE MUTE – – RANDOM CLEAR REPEAT...
Página 241
• JAZZ ( News – Finance – Current Affairs – Children’s Progs – Information – PRESET +/–, Sport – Social Affairs – Education – o Religion – Drama – p Cultures – Phone In – Science – Varied Speech – PRESET +/–.
Página 243
LINE IN • AUDIO IN SUBWOOFER LINE PREOUT • iPod/iPhone/iPad, USB. VOLUME STANDBY/ON TIMER INPUT PHONES AUDIO IN AUDIO IN PHONES AUDIO IN LINE, «LINE». INPUT AUDIO IN INPUT, «AUDIO IN». AUDIO IN •...
Página 244
STANDBY/ON Bluetooth ( BT AUDIO. . .) BT AUDIO, Bluetooth ( PAIRING. Bluetooth. Bluetooth Bluetooth, ® Bluetooth Bluetooth SIG, Inc.; PIONEER CORPORATION • «X- HM51» Bluetooth, • Bluetooth • Bluetooth. • PIN- «0000». ( PIN- «0000».)
Página 248
Bluetooth, Bluetooth . .)? Bluetooth Bluetooth c Bluetooth. Bluetooth Bluetooth? Bluetooth? Bluetooth, A2DP. USB. USB? USB? FAT16 FAT32. (exFAT, NTFS, HFS USB 2.0. DRM)?
Página 254
212-0031, Japan http://www.pioneer.eu [*] X-HM51-K, X-HM51-S, XC-HM51-K, XC-HM51-S English: Dansk: Hereby, Pioneer, declares that this [*] is Undertegnede Pioneer erklærer in compliance with the essential herved, at følgende udstyr [*] requirements and other relevant overholder de væsentlige krav og provisions of Directive 1999/5/EC.
Página 255
Português: Slovenščina: Pioneer declara que este [*] está Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z conforme com os requisitos essenciais bistvenimi zahtevami in ostalimi e outras disposições da Directiva relevantnimi določili direktive 1999/5/CE. 1999/5/ES. Română: Čeština: Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je Prin prezenta, Pioneer declara ca acest ve shodě...
Página 256
Примечание: В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.