Página 1
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres http://www.pioneer.de Produktes unter (oder http://www.pioneer.eu) http://www.pioneer.it Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere! Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw http://www.pioneer.nl - Pioneer product via http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu) http://www.pioneer.es...
Página 2
A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement. S002*_A1_En...
Página 3
(including products supported by this unit). • Pioneer is not responsible for any malfunction of the compatible Pioneer product due to communication error/malfunctions associated with your network connection and/or your connected equipment.
Página 4
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them in a safe place for future reference.
Página 5
Before you start Chapter 1: Before you start • When loading the batteries into the remote control, set What’s in the box them in the proper direction, as indicated by the polarity marks ( Please confirm that the following accessories are in the box •...
Página 6
Part names and functions Chapter 2: Part names and functions STANDBY/ON Remote control Switches the receiver between standby and on (page 19). Input function buttons Use to select the input source to this receiver (page 19). STANDBY/ON OPEN/CLOSE iPod (X-CM42BT only) ...
Página 7
Part names and functions 10 Playback control buttons Speaker system Use to control each function after you have selected it using the input function buttons (page 19). 11 Tuner control buttons ST/MONO Use to switch the sound mode between stereo and monaural.
Página 8
Part names and functions Attaching the Non-skid pads Rotating the Speaker Badge Apply the accessory non-skid pads to the bottom surfaces of The grill frame speaker badge can be rotated. Operate as the speakers. follows. Grasp the speaker badge (1), pull forward Important (2), and turn left (3).
Página 9
Part names and functions Front panel TIMER VOLUME PHONES AUDIO IN Main display Remote sensor Receives the signals from the remote control. Volume control Disc tray Use to set the listening volume (page 13). Place the disc, label side up (page 19). Volume illumination Light when the power on.
Página 10
Part names and functions Top panel PUSH OPEN STANDBY/ON INPUT iPod/iPhone connector port INPUT Selects the input source. (X-CM42BT only) To connect the iPod/iPhone, press the PUSH OPEN tab Long press to change to BT STANDBY mode. (page 17).
Página 11
Connections Chapter 3: Connections • Do not connect the supplied speakers to any amplifier CAUTION other than the one supplied with this system. • Be sure to turn off the power and unplug the power cord Connection to any other amplifier may result in from the power outlet whenever making or changing malfunction or fire.
Página 12
Connections Using external antennas Connecting antennas To improve FM reception • Connect the AM loop antenna and the FM wire antenna Use a PAL connector (not supplied) to connect an external FM as shown below. antenna. • To improve reception and sound quality, connect external antennas (see Using external antennas).
Página 13
Getting started Chapter 4: Getting started To turn the power on General control Press the STANDBY/ON to turn the power on. Input function After use: When the INPUT on main unit is pressed, the current function Press the STANDBY/ON to enter the power stand-by mode. will change to different mode.
Página 14
Getting started Sound controls Setting the wake-up timer Used to change the existing timer setting, or to set a new Equalizer timer. When the EQUALIZER is pressed, the current mode setting Press STANDBY/ON to turn the power on. will be displayed. To change to a different mode, press the EQUALIZER repeatedly until the desired sound mode Press and hold CLOCK/TIMER.
Página 15
Getting started Calling the wake-up timer Using Headphones It can be used to re-use an existing timer setting. Connect to the jack plug of the headphones. As well as steps 1 through 3 in “Setting the When the headphones are connected, there is no sound wake-up timer”.
Página 16
(4th generation) — iPad Air Note • Pioneer does not guarantee that this unit plays iPod/ iPhone/iPad models other than the ones specified. • Some functions may be restricted depending on the model or software version. • iPod/iPhone/iPad is licensed for reproduction of non- copyrighted materials or materials the user is legally permitted to reproduce.
Página 17
iPod/iPhone/iPad playback Connecting iPod/iPhone to the top Close the iPod/iPhone connector port panel (X-CM42BT only) (X-CM42BT only) • While pull the PULL CLOSE knob (1), close the iPod/ Press the PUSH OPEN. iPhone/iPad connector port firmly (2). • When iPod/iPhone is not connected to the unit, close the iPod/iPhone connector port firmly.
Página 18
iPod/iPhone/iPad playback Set up to stand the iPod/iPhone/iPad. Playing iPad When using an iPod/iPhone Make sure the iPod/iPhone cable is aligned along the groove Connect your iPad. for it on the back of the stand that comes with the unit. If an iPad is connected when this unit is on, playback of the iPad will not begin.
Página 19
Disc playback Chapter 6: Disc playback This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the CD CAUTION format and CD-R/RW with MP3 or WMA files, but cannot • Do not place two discs in one disc tray. record on them. Some audio CD-R and CD-RW discs may not •...
Página 20
Disc playback Repeat play Advanced CD or MP3/WMA disc Repeat play can play one track, all tracks or a programmed sequence continuously. playback To repeat one track: Press REPEAT repeatedly until “RPT ONE” appears. Press DISPLAY FOLDER TUNE+ STANDBY/ON OPEN/CLOSE ENTER.
Página 21
Disc playback Programmed play (CD or MP3/WMA) About downloading MP3/WMA You can choose up to 32 selections for playback in the order There are many music sites on the internet that you can you like. download MP3/WMA music files. Follow the instructions from the website on how to download the music files.
Página 22
Disc playback Specify the folder to play Switch the display contents Specify the folder to play, do the follwing steps. Press DISPLAY. If the title, artist and album name has been written to the file, DISPLAY TUNE+ FOLDER STANDBY/ON OPEN/CLOSE that information will be displayed.
Página 23
To repeat one track: interface on the front of this receiver. • Pioneer does not guarantee that any file recorded on a Press REPEAT repeatedly until “RPT ONE” appears. Press USB storage device will play or that power will be ENTER.
Página 24
USB playback Specify the folder to play Playing in the desired order Specify the folder to play, do the follwing steps. (Programmed Play) Press USB, and connect the USB storage device. • This unit can play repeatedly folders stored in the USB storage device.
Página 25
Using the tuner Chapter 8: Using the tuner To receive an FM stereo transmission: Listening to the radio broadcasts Press ST/MONO to select stereo mode and “AUTO” will be displayed. The following steps show you how to tune in to FM and AM Improving poor FM reception: radio broadcasts using the automatic (search) and manual (step) tuning functions.
Página 26
Using the tuner To recall a memorised station You can search the following program types: NEWS – News SOCIAL – Social affairs Press PRESET +/– to select the desired AFFAIRS – Current Affairs RELIGION – Programs concerning religion INFO – General Information station.
Página 27
Using the tuner • If no station can be found, “NO FOUND” will appear for Note 4 seconds. • If the same station is broadcasting on different frequencies, the strongest frequency will be stored in Information provided by RDS memory. Each time the RDS DISPLAY is pressed, the display will switch •...
Página 28
Other connections Chapter 9: Other connections Connect the rear panel LINE IN audio jacks to your auxiliary CAUTION playback component. • Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC This unit’s rear panel outlet.
Página 29
Other trademarks and trade names are those of pairing procedure on it. their respective owners. • The Bluetooth wireless technology enabled device must support A2DP profiles. • Pioneer does not guarantee proper connection and operation of this unit with all Bluetooth wireless technology enabled devices.
Página 30
Bluetooth® Audio playback BT STANDBY Note • The following can be done when the unit is on standby • This unit will be displayed as “X-CM32” or “X-CM42” on with the BT STANDBY switched ON. all Bluetooth capable devices that you have. •...
Página 31
Bluetooth® Audio playback • If you live in a heavily populated residential area Radio wave caution (apartment, townhouse, etc.) and if your neighbor’s microwave is placed near your system, you may This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which is a experience radio wave interference.
Página 32
If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work. • If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
Página 33
Additional information When a USB storage device is connected Problem Check Remedy USB storage device is not Is the USB storage device properly Connect the device securely (all the way in). recognized. connected? Is the USB storage device connected This unit does not support USB hubs. Connect the USB storage via a USB hub? device directly.
Página 34
Additional information When the Bluetooth wireless technology device is connected or operated Problem Remedy The Bluetooth wireless technology device cannot be connected or Check that no object that emits electromagnetic waves in the 2.4 operated. GHz band (microwave oven, wireless LAN device or Bluetooth Sound from the Bluetooth wireless technology device is not emitted wireless technology apparatus) is near the unit.
Página 35
Do not use this unit on shaggy rugs, beds, sofas, etc., or consult your nearest Pioneer authorized service center. wrapped in cloth, etc. Doing so will prevent the heat from Although lens cleaners for players are commercially dispersing, leading to damage.
Página 36
Additional information Handling discs About iPod/iPhone/iPad Storing • Always place discs in their cases and store them vertically, avoiding hot, humid places, places exposed to direct sunlight and extremely cold places. “Made for iPod” and “Made for iPhone” and “Made for iPad” •...
Página 38
électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente Milieu de fonctionnement PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un Température et humidité du milieu de fonctionnement : remplacement. De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité...
Página 39
Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil). • Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais fonctionnement du produit Pioneer compatible due à une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou de l’appareil raccordé.
Página 40
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.
Página 41
Préparatifs Chapitre 1 : Préparatifs • Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez pas au feu ou dans l’eau. Contenu de l’emballage • Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents si elles ont une taille et une forme identiques.
Página 42
Les organes et leurs fonctions Chapitre 2 : Les organes et leurs fonctions STANDBY/ON Télécommande Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille (page 19). Touches de fonction d’entrée STANDBY/ON OPEN/CLOSE Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur ...
Página 43
Les organes et leurs fonctions Touches de commande de préréglage Enceintes Acoustiques PRESET Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio préréglées (page 25). MUTE Permet de couper/restaurer le son (page 14). 10 Touches de commande de la fonction de lecture Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions après avoir sélectionné...
Página 44
Les organes et leurs fonctions Fixation des coussinets antidérapants Rotation de l’insigne d’enceinte Installez les patins antidérapants sur la surface inférieure des Il est possible de faire pivoter l’insigne placé sur la grille des enceintes. enceintes. Procédez comme indiqué ci-après. Saisissez l’insigne (1), tirez (2) et tournez Important vers la gauche (3).
Página 45
Les organes et leurs fonctions Panneau avant TIMER VOLUME PHONES AUDIO IN Afficheur principal Capteur de télécommande Reçoit les signaux provenant de la télécommande. Commande de volume Tiroir d’insertion du disque Pour ajuster le volume d’écoute (page 13). Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 19). Éclairage du bouton de volume S’allume quand l’appareil est sous tension.
Página 46
Les organes et leurs fonctions Panneau supérieur PUSH OPEN STANDBY/ON INPUT Prise de connexion iPod/iPhone INPUT Permet de sélectionner la source d’entrée. (X-CM42BT uniquement) Une pression longue permet de passer en mode BT Pour accéder à la station d’accueil pour iPod/iPhone, appuyez sur le cache au niveau de l’inscription PUSH OPEN STANDBY.
Página 47
Connexions Chapitre 3 : Connexions • Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre ATTENTION que ceux qui sont fournis. • Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le • Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un cordon d’alimentation de la prise secteur à...
Página 48
Connexions Utilisation des antennes externes Raccordement des antennes Pour améliorer la réception FM • Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour comme indiqué ci-dessous. raccorder une antenne FM externe. • Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section Utilisation des antennes externes ci-dessous).
Página 49
Pour commencer Chapitre 4 : Pour commencer Remarque Pour allumer l’appareil • Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après l’appareil sous tension. une panne d’électricité. Après utilisation : Appuyez sur STANDBY/ON pour passer en mode veille.
Página 50
Pour commencer Sourdine Réglage de l’alarme de réveil Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille- restaurer le volume. matin en cours ou définir une nouvelle alarme. Appuyez sur STANDBY/ON pour la mise Commandes de son...
Página 51
Pour commencer Rappel de l’alarme de réveil Utilisation avec un casque Cette procédure permet de réutiliser les réglages d’une alarme existante. Branchez le casque sur la prise PHONES située sur le panneau avant de l’appareil. Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent «...
Página 52
— iPad Air Remarque • Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des iPod/iPhone/iPad, autres que ceux qui sont spécifiés. • Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en fonction du modèle et de la version du logiciel.
Página 53
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad Connexion d’un iPod/iPhone sur la Fermeture du couvercle de la station station d’accueil de l’appareil d’accueil pour iPod/iPhone (X-CM42BT (X-CM42BT uniquement) uniquement) • Tout en tirant sur le bouton PULL CLOSE (1), fermez Appuyez sur PUSH OPEN. soigneusement le couvercle de la station d’accueil pour iPod/iPhone/iPad (2).
Página 54
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad Placez l’iPod/iPhone/iPad sur le support. Lecture via un iPad Utilisation du support avec un iPod/iPhone Veillez ce que le cble iPod/iPhone passe bien dans la rainure Connectez votre iPad. prvue cet effet l’arrire du support fourni avec l’appareil. Si l’iPad est connecté...
Página 55
Lecture de disque Chapitre 6 : Lecture de disque Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/ RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles à...
Página 56
Lecture de disque Lecture répétée Diverses fonctions de disque Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement Fonction Appareil Télé- Opération une piste toutes les pistes ou une séquence programmée. principal commande Pour répéter la lecture d’une piste : Presser en mode d’arrêt. Lecture ...
Página 57
Lecture de disque Lecture des morceaux programmés (CD À propos du téléchargement de ou MP3/WMA) fichiers MP3/WMA On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on un ordre souhaité. peut télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA.
Página 58
Lecture de disque Spécifiez le dossier de lecture souhaité Sélection des informations affichées Spécifiez le dossier de lecture souhaité en suivant les étapes Appuyez sur la touche DISPLAY. ci-après. Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur DISPLAY TUNE+...
Página 59
USB située à l’avant de ce récepteur. est connecté à la page 33. • Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un • Si une clé mémoire USB n’est pas en cours de lecture et périphérique de stockage USB puisse être lu par que l’appareil n’est pas utilisé...
Página 60
Lecture USB Lecture aléatoire Lecture dans l’ordre souhaité Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu automatiquement en ordre aléatoire. (Lecture programmée) Pour lire tous les morceaux dans un ordre • Les dossiers stockés sur le périphérique de stockage aléatoire : USB peuvent être lus par l’appareil en mode de lecture répétée.
Página 61
Utilisation du tuner Chapitre 8 : Utilisation du tuner • Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System) Écoute d’émissions de radio est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom de la station apparaît ensuite. Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes •...
Página 62
Utilisation du tuner L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une Appuyez sur la touche MEMORY/ recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez PROGRAM pour enregistrer la station dans la rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour mémoire.
Página 63
Utilisation du tuner Appuyez sur la touche TUNER de la Remarque télécommande. • Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission Appuyez sans relâcher sur la touche RDS correspondant au type de programme sélectionné, le ASPM de la télécommande.
Página 64
Autres raccordements Chapitre 9 : Autres raccordements Connectez l’équipement de lecture auxiliaire aux prises LINE ATTENTION IN situées sur le panneau arrière de l’appareil. • Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon Panneau arrière de cet appareil d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Página 65
Lecture audio Bluetooth® Chapitre 10 : ® Lecture audio Bluetooth • Pioneer ne garantit pas que cet appareil se connecte et fonctionne correctement avec tous les périphériques Lecture de musique par la technologie dotés de la technologie sans fil Bluetooth.
Página 66
Lecture audio Bluetooth® BT STANDBY Mettez le périphérique sans fil Bluetooth que vous souhaitez associer sous tension et • Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque l’appareil est en veille avec la fonction BT effectuez la procédure d’association sur le STANDBY activée (ON).
Página 67
Lecture audio Bluetooth® • Dans un emplacement exposé au champ magnétique, à Précaution concernant les ondes de l’électricité statique ou des parasites provenant d’équipements de communication radio, utilisant la radio même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil, tel qu’un périphérique LAN sans fil de 2,4 GHz Cet appareil utilise une fréquence d’ondes radio de 2,4 GHz, (IEEE802.11b/g) ou un four à...
Página 68
Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil. • Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Página 69
Informations supplémentaires Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté Problème éventuel Vérification Solution Le périphérique de stockage Le périphérique de stockage USB Connectez le périphérique correctement (en l’engageant à fond). USB n’est pas reconnu. est-il connecté correctement ? Le périphérique de stockage USB L’appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
Página 70
Informations supplémentaires Lorsqu’un périphérique sans fil Bluetooth est connecté ou utilisé : Problème éventuel Solution Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne peut pas être Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques raccordé ou utilisé. dans la bande 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans Le son en provenance du périphérique à...
Página 71
N’obstruez pas les orifices de ventilation. consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa, divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en etc.
Página 72
Informations supplémentaires À propos des disques de forme Manipulation d’un disque particulière Les disques à formes spéciales (en cœur, hexagonaux, etc.) Rangement ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire de tels disques car ils pourraient endommager cet appareil. •...
Página 74
Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Betriebsumgebung Händler, um es zu ersetzen. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: S002*_A1_De +5 °C bis +35 °C, 85 % rel.
Página 75
In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Antenneneingangsanschluss und dieser Einheit (einschließlich von dieser Einheit unterstützte Produkte). • Pioneer übernimmt keine Verantwortung für jegliche Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der Netzwerkverbindung und/oder Ihren anderen angeschlossenen Geräten zusammenhängen.
Página 76
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie Ihr neues Gerät richtig bedienen und stets seine optimale Leistung erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Página 77
Vor der Inbetriebnahme Kapitel 1: Vor der Inbetriebnahme • Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer oder in Wasser geworfen werden. Lieferumfang • Batterien können unterschiedliche Spannungen Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form der Box befindet, wenn Sie sie öffnen.
Página 78
Bezeichnungen und Funktionen der Teile Kapitel 2: Bezeichnungen und Funktionen der Teile STANDBY/ON Fernbedienung Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um (Seite 19). Eingangsfunktion-Tasten STANDBY/ON OPEN/CLOSE Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver verwendet (Seite 19). iPod (nur X-CM42BT) TUNER AUDIO IN...
Página 79
Bezeichnungen und Funktionen der Teile (TUNE +/–), ENTER Lautsprecher Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von Aktionen. Die Verwendung von TUNE +/– kann dem Finden von Radiofrequenzen dienen (Seite 25). PRESET-Einstelltasten Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 25). MUTE Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her (Seite 13).
Página 80
Bezeichnungen und Funktionen der Teile Befestigung der rutschfesten Füße Drehen der Lautsprecher- Kennzeichnung Bringen Sie die mitgelieferten Anti-Rutsch-Unterlagen an den unteren Flächen der Lautsprecher an. Die Lautsprecher-Kennzeichnung am Grill-Rahmen kann gedreht werden. Verfahren Sie wie folgt. Wichtig • Der Lautsprecher wird normalerweise in einer Ergreifen Sie die Lautsprecher- aufrechten Position verwendet.
Página 81
Bezeichnungen und Funktionen der Teile Vorderes Bedienfeld TIMER VOLUME PHONES AUDIO IN Hauptdisplay Fernbedienungssignal-Sensor Empfängt die Signale der Fernbedienung. Lautstärkeregelung CD-Schubfach Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen (Seite 13). Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein (Seite 19). Lautstärke-Beleuchtung TIMER-Anzeige Leuchtet, wenn der Strom eingeschaltet ist.
Página 82
Bezeichnungen und Funktionen der Teile Oberseite PUSH OPEN STANDBY/ON INPUT iPod/iPhone-Port (nur X-CM42BT) INPUT Drücken Sie zum Anschluss des iPods/iPhones den Tab Wählt die Eingabequelle aus. PUSH OPEN (Seite 17). Lange drücken, um auf den Modus BT STANDBY zu wechseln.
Página 83
Anschlüsse Kapitel 3: Anschlüsse ACHTUNG ACHTUNG • Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse • An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt vornehmen oder ändern, vorher den Strom eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur auszuschalten und das Netzkabel aus der Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt Netzsteckdose zu ziehen.
Página 84
Anschlüsse Verwendung externer Antennen Führen Sie die Lautsprecherkabel sicher in die Anschlüsse ein und überprüfen Sie, dass die betreffenden Kabel nicht leicht herausgezogen werden Zur Verbesserung des UKW-Empfangs können. Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang), um eine externe UKW-Antenne anzuschließen. Hinweis •...
Página 85
Die ersten Schritte Kapitel 4: Die ersten Schritte Hinweis Einschalten der Stromversorgung • Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen Drücken Sie STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten. des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein. Nach Gebrauch: Drücken Sie STANDBY/ON, um den Strom-Standby-...
Página 86
Die ersten Schritte Lautstärkeregler Einstellen des Weck-Timers Zur Änderung der momentanen Timer-Einstellung oder für Equalizer eine neue Timer-Einstellung verwendet. Wenn der EQUALIZER gedrückt wird, wird die momentane Drücken Sie STANDBY/ON, um das Gerät Modus-Einstellung angezeigt. Drücken Sie zur Änderung auf einzuschalten.
Página 87
Die ersten Schritte Anwählen des Weck-Timers Hinweis Kann für die Wiederverwendung einer existierenden Timer- • Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt Einstellung verwendet werden. werden, indem Sie SLEEP drücken, während die Restzeit angezeigt wird. Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des Weck-Timers“.
Página 88
— iPhone 3G • Das Installieren von anderen Software- Versionen als — iPhone 3GS den auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem iPod/iPhone/iPad kann dazu führen, dass diese — iPhone 4 inkompatibel mit diesem System werden. — iPhone 4s •...
Página 89
iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe Anschließen des iPods/iPhones an das Schließen des iPod-/iPhone- obere Bedienfeld (nur X-CM42BT) Steckverbinder-Anschlusses (nur X-CM42BT) Drücken Sie PUSH OPEN. • Schließen Sie, während Sie den Knopf PULL CLOSE (1) ziehen, den iPod-/iPhone-/iPad-Steckverbinder- Anschluss (2) fest. • Schließen Sie, wenn kein iPod/iPhone an die Einheit Öffnen Sie die Klappe des iPod/iPhone- angeschlossen ist, den iPod/iPhone- Anschluss.
Página 90
iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe Einrichten, um das iPod/iPhone/iPad Wiedergeben vom iPad aufzustellen. Verwendung eines iPods/iPhones Schließen Sie Ihr iPad an. Achten Sie darauf, dass das iPod-/iPhone-Kabel entlang der Wenn bei eingeschalteter Einheit ein iPad angeschlossen dafür vorgesehenen Rille auf der Rückseite des mit der wird, beginnt die Wiedergabe vom iPad nicht.
Página 91
Disc-Wiedergabe Kapitel 6: Disc-Wiedergabe Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CD- Format sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein, abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten Disc oder Vorrichtung. MP3: MP3 ist ein Kompressionsformat.
Página 92
Disc-Wiedergabe Wiederholte Wiedergabe Verschiedene Disc-Funktionen Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel Funktion Hauptgerät Fernbedienung Betrieb oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt In der Stopp-Betriebsart Wiedergabe werden. drücken. Wiederholen eines Titels: Drücken Sie im Stopp Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint. ...
Página 93
Disc-Wiedergabe Programmierte Wiedergabe (CD oder Herunterladen von MP3/WMA MP3/WMA) Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man Musik-Dateien MP3/WMA herunterladen kann. Befolgen Sie Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen gewünschten Reihenfolge wählen.
Página 94
Disc-Wiedergabe Geben Sie das Verzeichnis an, das Umschalten des Display-Inhalts wiedergegeben werden soll Drücken Sie DISPLAY. Zur Angabe des Verzeichnisses, das wiedergegeben werden Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des soll, sind die folgenden Schritte auszuführen. Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese Informationen angezeigt.
Página 95
Receivers ermöglicht es, Zweikanal-Audio zu hören. Abschnitt Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist auf Seite 33. • Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem USB-Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder • Wenn momentan keine Wiedergabe vom USB- dass Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte Speichergerät stattfindet und 20 Minuten lang kein...
Página 96
USB-Wiedergabe Beenden der Zufallswiedergabe: Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint. Wiedergabe in einer gewünschten Drücken Sie ENTER. Reihenfolge Hinweis (Programmwiedergabe) • Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger • Diese Einheit kann auf dem USB-Stick gespeicherte Reihenfolge drücken, können Sie sich zu dem Track Verzeichnisse wiederholt wiedergeben.
Página 97
Verwendung des Tuners Kapitel 8: Verwendung des Tuners • Wenn Sie die automatische Senderwahl stoppen wollen, Anhören von Radiosendungen dann drücken Sie • Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) eingestellt Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung von UKW- wird, wird zuerst die Frequenz angezeigt. Danach und MW-Radiosendungen mittels der automatischen erscheint der Sendername.
Página 98
Verwendung des Tuners Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie nach Art des Drücken Sie PRESET +/–, um die Programms suchen können. Zum Beispiel können Sie nach voreingestellte Nummer des Kanals zu wählen. einem Sender suchen, der gerade eine Sendung der Programmart JAZZ ausstrahlt.
Página 99
Verwendung des Tuners Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung. Hinweis • Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie Drücken Sie die Taste RDS ASPM auf der das Verfahren ab Schritt 2. Wenn die Einheit den Fernbedienung und halten Sie sie gedrückt. gewünschten Programmtyp findet, leuchtet die „ASPM“...
Página 100
Andere Anschlüsse Kapitel 9: Andere Anschlüsse Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN auf dem hinteren ACHTUNG Bedienfeld mit Ihrem Wiedergabe-Nebengerät. • Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel Rückwand dieses Gerätes aus der Netzsteckdose.
Página 101
Bluetooth® Audio-Wiedergabe Kapitel 10: ® Audio-Wiedergabe Bluetooth • Die Firma Pioneer garantiert nicht die richtige Verbindung und den richtigen Betrieb dieser Einheit mit Musikwiedergabe unter Einsatz von allen Geräten, die eine kabellose Bluetooth-Technologie Bluetooth drahtloser Technologie ermöglichen. Betrieb per Fernbedienung Mit kabelloser Bluetooth-Technologie ausgerüstetes Gerät: Mobiltelefon...
Página 102
Bluetooth® Audio-Wiedergabe automatische Stromabschaltung auf ON umgeschaltet STANDBY/ON drücken und den Strom für wird. die Einheit einschalten. • Die automatische Stromabschaltung kann ein- oder ausgeschaltet werden (ON/OFF) (Seite 36). Drücken Sie BT AUDIO. Die Einheit schaltet auf BT AUDIO um, und „PAIRING“ wird BT STANDBY angezeigt.
Página 103
Bluetooth® Audio-Wiedergabe • Neben großen Möbelstücken aus Metall. Warnhinweis Funkwellen • In einer Menschenmenge oder in der Nähe eines Gebäudes oder Hindernisses. Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von • An einem Standort, der einem Magnetfeld, statischer 2,4 GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen Elektrizität oder HF-Einstreuungen von Funkanlagen drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe Liste weiter unten).
Página 104
Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checkliste nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen Sie eine Reparatur durchführen.
Página 105
Zusätzliche Informationen Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung Der USB-Speicher wird nicht Ist der USB-Speicher richtig Schließen Sie den Speicher richtig an (bis zum Anschlag). erkannt. angeschlossen? Ist der USB-Speicher (Speichergerät) Diese Einheit unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie den USB- über einen USB-Hub angeschlossen? Speicher (Speichergerät) direkt an.
Página 106
Zusätzliche Informationen Wenn das mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestattete Gerät angeschlossen ist oder betrieben wird. Problem Maßnahme zur Behebung Ein Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie kann nicht Prüfen Sie nach, dass sich kein Gerät in der Nähe dieser Anlage angeschlossen oder betätigt werden. befindet, das elektromagnetische Wellen auf dem 2,4-GHz-Band Das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie gibt keinen Ton aus, abgibt (z.
Página 107
Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus. Funktionsstörung verursachen, wenden Sie sich bitte zwecks Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine Reinigung der Linse an eine Pioneer-Kundendienststelle. andere Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den Vom Gebrauch von handelsüblichen Linsenreinigern wird...
Página 108
Zusätzliche Informationen Speziell geformte Discs Handhabung von Discs Speziell geformte Discs (herzförmig, sechseckig usw.) können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. Aufbewahren Verwenden Sie keine derartigen Discs, da diese das Gerät beschädigen können. • Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren Sie sie vertikal auf.
Página 110
+5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la (fessure di ventilazione non bloccate) sostituzione del filo di alimentazione. Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o S002*_A1_It in luoghi esposti ad alte umidità...
Página 111
In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti da essa supportati). • Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori / malfunzionamenti associati alla propria connessione di rete e / o alle attrezzature cui si è...
Página 112
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro. Indice 01 Prima di cominciare 07 Riproduzione USB Contenuto della confezione .
Página 113
Prima di cominciare Capitolo 1: Prima di cominciare • Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di Contenuto della confezione polarità (indicazioni Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al • Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle momento dell’apertura.
Página 114
Nome delle parti e loro funzione Capitolo 2: Nome delle parti e loro funzione STANDBY/ON Telecomando Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 19). Selettori di entrata Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo STANDBY/ON OPEN/CLOSE ricevitore (pagina 19). ...
Página 115
Nome delle parti e loro funzione MUTE Diffusori Silenzia/ripristina l’audio (pagina 13). 10 Tasti di comando del playback Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla selezionata tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 19). 11 Tasti di comando Tuner ST/MONO Usare per commutare la modalità...
Página 116
Nome delle parti e loro funzione Applicazione dei cuscinetti Ruotare il contrassegno degli antislittamento altoparlanti Applicare i cuscinetti anti-slittamento accessori sulla La struttura a griglia del contrassegno degli altoparlanti può superficie inferiore degli altoparlanti. essere ruotata. Procedere come segue: Afferrare il contrassegno dell’altoparlante Importante (1), tirarlo verso l’esterno (2) e ruotare verso •...
Página 117
Nome delle parti e loro funzione Pannello anteriore TIMER VOLUME PHONES AUDIO IN Display principale Sensore remoto Riceve i segnali dal telecomando. Controllo di volume Carrellino disco Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13). Collocare il disco con l’etichetta verso l’alto (pagina 19). Illuminazione volume Si illumina quando la corrente è...
Página 118
Nome delle parti e loro funzione Pannello superiore PUSH OPEN STANDBY/ON INPUT Porta di collegamento per iPod/iPhone INPUT Seleziona la sorgente di entrata. (Solo X-CM42BT) Premere a lungo per commutare sulla modalità BT Per connettere l’iPod/iPhone, premere il pulsante PUSH OPEN (pagina 17).
Página 119
Collegamenti Capitolo 3: Collegamenti • Non collegare alcun altoparlante che non sia uno di ATTENZIONE quelli in dotazione a questo sistema. • Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del • Non collegare gli altoparlanti in dotazione a un cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o amplificatore che non sia quello in dotazione a questo modificano le connessioni.
Página 120
Collegamenti Uso delle antenne esterne Collegamento delle antenne Per migliorare la ricezione FM • Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare come segue. un’antenna FM esterna. • Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne sotto).
Página 121
Come iniziare Capitolo 4: Come iniziare Per accendere l’apparecchio Comando generale Premere STANDBY/ON per attivare l’alimentazione. Entrata Dopo l’uso: Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si Premere STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT stand-by.
Página 122
Come iniziare Comandi audio Impostazione della sveglia Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o Equalizer per impostarne di nuove. Se si preme EQUALIZER, si visualizzeranno le impostazioni Premere STANDBY/ON per attivare della modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa, l’alimentazione.
Página 123
Come iniziare Regolare la sveglia Usare le cuffie Può essere usato per riutilizzare un’impostazione esistente del timer. Connettersi allo spinotto jack delle cuffie. Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la dagli altoparlanti.
Página 124
• Pioneer non può accettare alcuna responsabilità in alcun caso per perdite dirette o indirette derivanti da Assicurarsi che i modelli iPod/ inconvenienti o perdite di materiale registrato dovute ad iPhone/iPad siano supportati un guasto di un iPod/iPhone/iPad.
Página 125
Il playback di iPod/iPhone/iPad Connettere iPod/iPhone al pannello Chiudere il portello di connessione superiore (solo X-CM42BT) dell’iPod/iPhone (solo X-CM42BT) • Mentre si spinge la manopola PULL CLOSE (1), chiudere Premere PUSH OPEN. saldamente il portello di connessione dell’iPod/ iPhone/ iPad (2). •...
Página 126
Il playback di iPod/iPhone/iPad Impostazione per il supporto iPod/iPhone/ Riprodurre l’iPad iPad. Usare un iPod/iPhone Connettere l’iPad. Assicurarsi che il cavo iPod/iPhone sia ben allineato con la Se si connette l’iPad mentre l’unità è accesa, non si avvierà il scanalatura apposita sulla parte posteriore del supporto playback dell’iPad.
Página 127
Riproduzione di dischi Capitolo 6: Riproduzione di dischi Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard, CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA, ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni dischi-CD-R e CD-RW potrebbe non essere possibile a causa delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la registrazione.
Página 128
Riproduzione di dischi Ripetizione di lettura Varie funzioni del disco La funzione di ripetizione della riproduzione permette di Funzione Apparecchio Tele- Funzionamento principale comando eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di una sequenza programmata. Premere mentre Riproduzione ...
Página 129
Riproduzione di dischi Riproduzione programmabile (CD o Scaricare MP3/WMA MP3/WMA) Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui scaricare file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile nell’ordine preferito.
Página 130
Riproduzione di dischi Specificare la cartella da riprodurre Commutare i contenuti della schermata Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti passaggi. Premere DISPLAY. DISPLAY TUNE+ FOLDER Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file, STANDBY/ON OPEN/CLOSE ...
Página 131
È possibile ascoltare audio a due canali mediante l’interfaccia USB presente sul lato frontale del ricevitore. Ripetizione di lettura • Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su qualsiasi dispositivo di memoria USB vengano letti o che La funzione di ripetizione della riproduzione permette di la corrente venga fornita al dispositivo di memoria USB.
Página 132
Riproduzione USB • La funzione di lettura casuale permette la selezione e la lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile Riproduzione in un ordine selezionare l’ordine delle piste). desiderato (Riproduzione • Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la riproduzione ripetuta.
Página 133
Come usare il sintonizzatore Capitolo 8: Come usare il sintonizzatore • Quando si sintonizza su una stazione RDS (Radio Data Ascoltare trasmissioni radio System), innanzitutto si visualizzerà la frequenza. Infine, il nome della stazione apparirà. I seguenti punti mostrano come sintonizzare le trasmissioni •...
Página 134
Come usare il sintonizzatore • Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare È possibile cercare i seguenti tipi di programmi: altre stazioni, oppure per cambiare una stazione NEWS – Notizie SOCIAL – Affari sociali preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova AFFAIRS –...
Página 135
Come usare il sintonizzatore Per fermare l’operazione ASPM prima che essa • Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma di un’altra stazione, premere RDS PTY mentre il numero di sia completata: canale o di stazione lampeggia. L’unità cercherà la Premere mentre avviene la scansione delle stazioni.
Página 136
Altri collegamenti Capitolo 9: Altri collegamenti Connettere le prese jack LINE IN del pannello posteriore a un ATTENZIONE componente di playback ausiliario. • Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC. Il pannello posteriore di questa unità Connessione di componenti ausiliari Connettere la mini-presa jack AUDIO IN del pannello frontale...
Página 137
Accendere la corrente dell’apparecchio devono supportare i profili A2DP. abilitato a tecnologia Bluetooth con il quale si • Pioneer non garantisce la corretta connessione e le desidera eseguire l’accoppiamento ed effettuare giuste operazioni di questa unità di tutti gli apparecchi la procedura di accoppiamento su di esso.
Página 138
Riproduzione Bluetooth® Audio BT STANDBY Nota • Le seguenti operazioni possono essere eseguite con BT • Questa unità sarà visualizzata come “X-CM32” o “X- STANDBY acceso su ON. CM42” su tutti gli apparecchi abilitati a tecnologia • Selezionando un apparecchio a tecnologia Bluetooth Bluetooth che possedete.
Página 139
Riproduzione Bluetooth® Audio • In un luogo esposto a campi magnetici, elettricità Avvertenza sulle onde radio statica o interferenze radio provenienti da apparecchiature radio che utilizzano la stessa banda di Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da 2,4 GHz, frequenze (2,4 GHz) di questa unità, ad esempio un che corrisponde alla banda usata da altri sistemi wireless dispositivo wireless LAN da 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o...
Página 140
Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di riparazione.
Página 141
Informazioni aggiuntive Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB Problema Controllare Soluzione Il dispositivo di memoria USB I dispositivo di memoria USB è stato Connettere il dispositivo in sicurezza (bene, fino in fondo). non viene riconosciuto. connesso correttamente? Il dispositivo di memoria USB è...
Página 142
Informazioni aggiuntive Con un dispositivo Bluetooth a tecnologia wireless connesso e in funzione Problema Soluzione Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth non può essere Verificare che nelle vicinanze dell’unità non vi siano oggetti che collegato o messo in funzione. emettono onde elettromagnetiche nella banda a 2,4 GHz (forno a Non viene emesso l’audio dal dispositivo dotato di tecnologia microonde, dispositivo LAN wireless o dispositivo dotato di...
Página 143
Non usare questa unità su tappeti folti, letti, sofà ed altro, assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano disponibili in avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore commercio detergenti per lenti di lettori, se ne sconsiglia di disperdersi e si causano danni.
Página 144
Informazioni aggiuntive Come maneggiare i dischi Su iPod / iPhone / iPad Archiviazione • Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla luce solare o estremamente freddi. “Fatto per l’iPod” e “Fatto per l’iPhone” e “Fatto per l’iPad” •...
Página 146
Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
Página 147
Vergroot in een dergelijk geval de afstand tussen de ingangsaansluiting voor de antenne en dit toestel (inclusief door dit toestel ondersteunde apparatuur). • Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor storingen of foutieve werking van het geschikte Pioneer product door communicatiefouten/storingen die samenhangen met uw netwerkverbinding en/of de aangesloten apparatuur.
Página 148
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst. Inhoudsopgave...
Página 149
Voordat u begint Hoofdstuk 1: Voordat u begint • Leg de batterijen in de juiste richting in de afstandsbediening, zoals aangegeven door de Inhoud van de doos polariteitstekens ( Controleer of de volgende onderdelen zich bij opening in de • Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze doos bevinden.
Página 150
Overzicht van de bedieningstoetsen Hoofdstuk 2: Overzicht van de bedieningstoetsen STANDBY/ON Afstandsbediening Schakelen tussen ruststand en aan (bladzijde 19). Ingangsfunctieknoppen Gebruik deze toets om de ingangsbron van deze receiver te STANDBY/ON OPEN/CLOSE selecteren (bladzijde 19). iPod (alleen X-CM42BT) TUNER AUDIO IN Gebruiken om te schakelen tussen de bediening van de...
Página 151
Overzicht van de bedieningstoetsen MUTE Luidsprekersysteem Hiermee zet u het geluid aan en uit (bladzijde 13). 10 Weergavebedieningstoetsen Gebruiken om elke functie te bedienen nadat u deze heeft geselecteerd via de invoerfunctietoetsen (bladzijde 19). 11 Tuner-bedieningsfuncties ST/MONO Gebruik deze functie om het geluid tussen stereo en mono te wijzigen (bladzijde 25).
Página 152
Overzicht van de bedieningstoetsen Bevestiging van de antislipkussentjes Ronddraaien van de luidsprekerbadge Bevestig de meegeleverde antislipkussentjes aan de De luidsprekerbadge van het grilleframe kan worden onderzijde van de speakers. gedraaid. Ga als volgt te werk. Pak de luidsprekerbadge (1), trek deze Belangrijk naar voren (2), en draai hem naar links (3).
Página 153
Overzicht van de bedieningstoetsen Voorpaneel TIMER VOLUME PHONES AUDIO IN Hoofddisplay Afstandsbedieningssensor Hier komen de signalen van de afstandsbediening binnen. Volumeregeling Schijven Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen (bladzijde 13). Plaats de schijf met de label aan de bovenzijde (bladzijde 19). Verlichting van het volume TIMER indicator Gaat branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Página 154
Overzicht van de bedieningstoetsen Bovenpaneel PUSH OPEN STANDBY/ON INPUT iPod/iPhone aansluiting INPUT Selecteren van de ingangsbron. (Alleen X-CM42BT) Ingedrukt houden om te wijzigen in de BT STANDBY-modus. Druk op PUSH OPEN om de iPod/iPhone aan te sluiten (bladzijde 17).
Página 155
Aansluitingen Hoofdstuk 3: Aansluitingen • Sluit geen andere luidsprekers aan dan die bij dit WAARSCHUWING systeem worden geleverd. • Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is • Sluit de bijgeleverde luidsprekers niet op een andere uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het versterker aan dan die bij dit systeem wordt geleverd.
Página 156
Aansluitingen Buitenantennes gebruiken Antennes aansluiten Om de FM-ontvangst te verbeteren • Sluit de AM-raamantenne en de FM-draadantenne aan Gebruik een PAL-connector (niet meegeleverd) om een zoals hieronder getoond. externe FM-antenne aan te sluiten. • Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te verbeteren, kunt u buitenantennes aansluiten (zie Buitenantennes gebruiken hieronder).
Página 157
Aan de slag Hoofdstuk 4: Aan de slag Opmerking Het apparaat inschakelen • Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het Druk op de toets STANDBY/ON om het apparaat in te apparaat weer is ingestoken of door vermogensuitval, schakelen. stel de klok in opnieuw. Na gebruik: Druk op de toets STANDBY/ON om het apparaat op stand-...
Página 158
Aan de slag Geluidsbediening De wekkerfunctie instellen Gebruiken om de bestaande timerinstelling te wijzigen of om Equalizer een nieuwe timer in te stellen. Als de EQUALIZER wordt ingedrukt, wordt de huidige Druk op STANDBY/ON om het apparaat modusinstelling getoond. Om de modus te wijzigen, drukt u in te schakelen.
Página 159
Aan de slag Activeren van de wekkerfunctie Gebruik van hoofdtelefoons Deze kan worden gebruikt om een bestaande timerinstelling opnieuw te gebruiken. Aansluiting op de stekerplug van de hoofdtelefoon. Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen En ook stappen 1 tot 3 bij “Instellen van de geluid weergegeven via de luidsprekers.
Página 160
Air iPhone/iPad mogelijk niet op dit systeem worden aangesloten. Opmerking • Pioneer kan niet garanderen dat dit apparaat werkt met andere iPod/iPhone/iPad modellen dan die hieronder zijn aangegeven. • Het is echter mogelijk dat bij sommige modellen of softwareversies bepaalde functies niet beschikbaar zijn.
Página 161
Weergave van iPod/iPhone/iPad Aansluiting van de iPod/iPhone op het Sluit de connectorpoort van de iPod/ bovenpaneel (alleen X-CM42BT) iPhone (alleen X-CM42BT) • Trek aan de PULL CLOSE-hendel (1), en sluit de Druk op PUSH OPEN. connectorpoort van de iPod/iPhone/iPad stevig (2). •...
Página 162
Weergave van iPod/iPhone/iPad Opstelling voor plaatsing van de iPod/ Afspelen van de iPad iPhone/iPad op de houder. Bij gebruik van een iPod/iPhone Aansluiting van uw iPad. Zorg ervoor dat de iPod/iPhone-kabel is opgelijnd met de Als een iPad is aangesloten terwijl dit systeem is daarvoor bestemde gleuf aan de achterzijde van de standaard ingeschakeld, wordt de iPad niet afgespeeld.
Página 163
Disc-weergave Hoofdstuk 6: Disc-weergave Dit systeem kan een standaard CD, CD-R/RW in CD-formaat en CD-R/RW met MP3- of WMA-bestanden afspelen, maar kan deze niet opnemen. Bepaalde audio CD-R en CD-RW discs kunnen vanwege de status van de disc of opname- apparatuur niet worden afgespeeld.
Página 164
Disc-weergave Herhaalde weergave Diverse discfuncties In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of Functie Hoofd- Afstands- Bediening toestel bediening een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld. Indrukken tijdens de Herhalen van één fragment: Afspelen stopfunctie. Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ONE” verschijnt. Druk op ENTER.
Página 165
Disc-weergave Geprogrammeerde weergave (CD of Informatie over het downloaden van MP3/WMA) MP3/WMA U kunt maximaal 32 fragmenten voor weergave in de Op het Internet bevinden zich veel muziek-websites, waar u gewenste volgorde kiezen. MP3/WMA kunt downloaden. Volg de instructies van de website, hoe u de muziekbestanden kunt downloaden.
Página 166
Disc-weergave De map kiezen die moet worden Wijzig de displayinhoud afgespeeld Druk op DISPLAY. Kies de map om af te spelen, en voer de volgende stappen uit. Als de titel, artiest en albumnaam naar het bestand zijn geschreven, dan wordt die informatie getoond. (Dit apparaat DISPLAY TUNE+ FOLDER...
Página 167
33 voor receiver. verdere informatie. • Pioneer garandeert niet dat bestanden die op een USB- • Wanneer er geen USB-geheugenapparaat wordt opslagapparaat zijn opgenomen kunnen worden weergegeven en dit apparaat langer dan 20 minuten niet...
Página 168
USB-weergave Annuleren van de willekeurige weergavevolgorde: Afspelen in de gewenste volgorde Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM OFF” verschijnt. (Programma-weergave) Druk op ENTER. • Via dit systeem kunnen mappen die in het USB- opslagapparaat zijn opgeslagen herhaaldelijk worden Opmerking afgespeeld. •...
Página 169
Gebruik van de tuner Hoofdstuk 8: Gebruik van de tuner • Als op een RDS-station (Radio Data System) wordt Luisteren naar de afgestemd, wordt eerst de frequentie getoond. Tenslotte zal de naam van het station getoond worden. radiouitzendingen • RDS-stations kunnen geheel automatisch worden afgestemd via de functie Auto Station Program Memory Hieronder wordt beschreven hoe u afstemt op FM- en AM- (ASPM), zie bladzijde 27.
Página 170
Gebruik van de tuner • Herhaal de stappen 1 - 4 om andere zenders in te stellen U kunt naar de volgende soorten programma’s zoeken: of om een voorkeurzender te wijzigen. Wanneer een NEWS – Nieuws SOCIAL – ‘Human interest’, nieuwe zender in het geheugen opgeslagen wordt, zal de programma’s over sociale AFFAIRS –...
Página 171
Gebruik van de tuner Voortijdig stoppen van de ASPM functie: • Als u naar hetzelfde programmatype van een ander station wilt luisteren, drukt u op de RDS PTY terwijl het Druk op tijdens het scannen door stations. De reeds in het kanaalnummer of de stationnaam knippert.
Página 172
Overige aansluitingen Hoofdstuk 9: Overige aansluitingen Sluit de LINE IN-audiostekers aan het achterpaneel aan op de WAARSCHUWING extra weergavecomponent. • Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van het wandcontact voordat u apparatuur aansluit of Het achterpaneel van dit apparaat aansluitingen wijzigt.
Página 173
Schakel het met Bluetooth uitgeruste technologie moet A2DP-profielen ondersteunen. apparaat waarmee gepaard moet worden in en • Pioneer garandeert niet de juiste aansluiting en functies voer de paringsprocedure uit. van dit apparaat met alle apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze technologie.
Página 174
Bluetooth® audioweergave BT STANDBY Opmerking • Het volgende kan worden uitgevoerd als het systeem op • Dit apparaat wordt getoond als “X-CM32” of “X-CM42” op stand-by staat terwijl BT STANDBY is ingeschakeld alle bij u beschikbare met Bluetooth uitgevoerde (ON). apparatuur.
Página 175
Bluetooth® audioweergave • In een menigte mensen of in de buurt van een gebouw Waarschuwing radiogolven of een obstakel. • Op een locatie die is blootgesteld aan het magnetische Dit apparaat maakt gebruik van een radiogolffrequentie van veld, statische elektriciteit of radiogolfinterferentie van 2,4 GHz, wat een band is die wordt gebruikt door andere radiocommunicatieapparatuur die gebruik maakt van draadloze systemen (zie lijst hieronder).
Página 176
Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw dealer om het apparaat te laten repareren.
Página 177
Aanvullende informatie Wanneer er een USB-geheugenapparaat is aangesloten Probleem Controle Oplossing Het USB-opslagapparaat Is het USB-opslagapparaat op de Sluit het apparaat stevig aan (geheel ingestoken). wordt niet herkend. juiste wijze aangesloten? Is het USB-opslagapparaat via een Dit apparaat ondersteunt geen USB-hubs. Sluit het USB- USB-hub aangesloten? opslagapparaat rechtstreeks aan.
Página 178
Aanvullende informatie Wanneer het apparaat dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze technologie wordt aangesloten of bediend Probleem Oplossing Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie Controleer of er geen voorwerp dat elektromagnetische straling kan niet worden aangesloten of bediend. uitzendt in de 2,4 GHz band (magnetrons, draadloze LAN- Er komt geen geluid uit het apparaat dat is voorzien van Bluetooth apparatuur of draadloze apparatuur die is voorzien van Bluetooth...
Página 179
Plaats nooit enig voorwerp bovenop het apparaat. raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Pioneer servicecentrum. Zorg ervoor dat de ventilatiegaten vrij zijn. Lensreinigers voor spelers zijn in de handel verkrijgbaar,...
Página 180
Aanvullende informatie Informatie over schijven met speciale Behandeling van discs vormen Gebruik in dit apparaat geen discs met afwijkende vormen Bewaren (zeshoekig, hartvormig e.d.). Probeer niet om dergelijke discs af te spelen, want dat kan dit apparaat beschadigen. • Plaats schijven altijd in hun cover en bewaar ze rechtop, waarbij hitte, vocht, plaatsen die blootstaan aan direct zonlicht en zeer koude plaatsen dienen te worden vermeden.
Página 182
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado sol (o de otra luz artificial potente). PIONEER más cercano, o a su distribuidor. D3-4-2-1-7c*_A1_Es S002*_A1_Es...
Página 183
En este caso, aumente la distancia entre el conector de entrada de antena y esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad). • Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del producto Pioneer compatible debido a un error de comunicación/fallos de funcionamiento asociados con su conexión a la red y/o su equipo conectado.
Página 184
Gracias por comprar un producto Pioneer. Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias.
Página 185
Antes de comenzar Capítulo 1: Antes de comenzar • Cuando instale las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido correcto, según indican las Contenido de la caja marcas de polaridad ( Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los •...
Página 186
Nombres y funciones de los controles Capítulo 2: Nombres y funciones de los controles STANDBY/ON Mando a distancia Alterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 19). Botones de función de entrada STANDBY/ON OPEN/CLOSE Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este ...
Página 187
Nombres y funciones de los controles MUTE Sistema de altavoces Silencia/restablece el sonido (página 13). 10 Botones para el control de reproducción Permiten controlar cada función después de haberla seleccionado usando los botones de función de entrada (página 19). 11 Botones de control Tuner ST/MONO Permiten alternar el modo de sonido entre estéreo y monoaural (página 25).
Página 188
Nombres y funciones de los controles Colocación de las almohadillas Cómo girar el símbolo del altavoz antideslizantes El símbolo del altavoz situado en la rejilla se puede girar. Proceda del siguiente modo. Coloque las almohadillas antideslizantes en la superficie inferior de los altavoces. Sujete el símbolo del altavoz (1), tire de él hacia adelante (2) y gírelo hacia la izquierda Importante...
Página 189
Nombres y funciones de los controles Panel frontal TIMER VOLUME PHONES AUDIO IN Display principal Sensor del mando a distancia Recibe las señales del mando a distancia. Control de volumen Bandeja del disco Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13). Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba Iluminación del volumen (página 19).
Página 190
Nombres y funciones de los controles Panel superior PUSH OPEN STANDBY/ON INPUT Puerto del conector del iPod/iPhone INPUT Permite seleccionar la fuente de entrada. (X-CM42BT solamente) Púlselo de forma prolongada para cambiar al modo de BT Para conectar el iPod/iPhone, pulse la tapa PUSH OPEN (página 17).
Página 191
Conexiones Capítulo 3: Conexiones • No conecte ningún altavoz que no haya sido PRECAUCIÓN suministrado con este sistema. • Siempre que realice o modifique conexiones deberá • No conecte los altavoces suministrados a ningún apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación amplificador que no sea el que se suministra con este de la toma de corriente.
Página 192
Conexiones Uso de antenas exteriores Conexión de antenas Para mejorar la recepción en FM • Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una de FM como se indica a continuación. antena de FM externa.
Página 193
Primeros pasos Capítulo 4: Primeros pasos Para encender la unidad Control general Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación. Función de entrada Después del uso: Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse cambiará...
Página 194
Primeros pasos Controles de sonido Configuración del despertador Para cambiar la configuración actual del despertador o Equalizer realizar una nueva configuración: Al pulsar EQUALIZER, se mostrará el ajuste del modo en Pulse STANDBY/ON para conectar la curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQUALIZER varias alimentación.
Página 195
Primeros pasos Cómo restablecer el despertador Nota Permite volver a utilizar una configuración de despertador • El temporizador de desconexión automática puede existente. ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante. Siga los pasos 1 a 3 indicados en “Configuración del despertador”.
Página 196
Terminal USB support/ios/eu/). (X-CM42BT • Si instala versiones de software distintas de las solamente) indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/ — iPod nano 3G/4G/5G/6G iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibilidad con este sistema. iPod nano 7G •...
Página 197
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad Cómo conectar un iPod/iPhone en el Cierre el puerto de conexión para iPod/ panel superior (X-CM42BT solamente) iPhone (X-CM42BT solamente) • Tire del mecanismo PULL CLOSE (1) y a continuación Pulse PUSH OPEN. cierre firmemente el puerto de conexión para iPod/ iPhone/iPad (2).
Página 198
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad Coloque el iPod/iPhone/iPad en posición Cómo reproducir un iPad vertical. Cuando utilice un iPod/iPhone Conecte el iPad. Asegúrese de que el cable de iPod/iPhone está alineado a lo Si conecta un iPad cuando esta unidad esté encendida, la largo de la ranura situada en la parte posterior del soporte reproducción del iPad no dará...
Página 199
Reproducción de discos Capítulo 6: Reproducción de discos Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del disco o al aparato utilizado para su grabación.
Página 200
Reproducción de discos Repetición de la reproducción Distintas funciones de los discos La repetición de lectura de una pista se puede realizar de Función Unidad Mando a Funcionamiento principal distancia forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.
Página 201
Reproducción de discos Reproducción programada (CD o MP3/ Sobre la descarga de archivos MP3/ WMA) Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción Existen muchas páginas web que permiten descargar en el orden que usted prefiera. ficheros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la página web acerca de cómo descargar los archivos de En el modo de parada, pulse MEMORY/ música.
Página 202
Reproducción de discos Especifique la carpeta que desea Cómo cambiar el contenido visualizado reproducir Pulse DISPLAY. Para especificar la carpeta que desea reproducir, siga los Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el pasos siguientes. nombre del álbum, esta información se mostrará. (En esta unidad solo podrá...
Página 203
USB de la parte delantera de este receptor. consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB en la página 33. • Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en un dispositivo de almacenamiento USB puedan • Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento reproducirse, ni que se suministrará...
Página 204
Reproducción USB Para cancelar la reproducción aleatoria: Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM Reproducción en el orden deseado OFF”. Pulse ENTER. (reproducción programada) Nota • Esta unidad puede reproducir de forma repetida las carpetas guardadas en un dispositivo de •...
Página 205
Uso del sintonizador Capítulo 8: Uso del sintonizador • Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma Cómo escuchar emisoras de radio totalmente automática utilizando la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM). El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar Consulte página 27. emisoras de radio de FM o AM utilizando las funciones de Para recibir una transmisión de FM en estéreo: sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual...
Página 206
Uso del sintonizador Se pueden buscar los siguientes tipos de programas: Nota NEWS – Noticias SOCIAL – Asuntos sociales • La función de backup protegerá las emisoras AFFAIRS – Temas de RELIGION – Programas memorizadas durante algunas horas en el caso de que actualidad relacionados con religión se produzca una interrupción en el suministro eléctrico...
Página 207
Uso del sintonizador Para parar el funcionamiento de la ASPM • Si desea escuchar el mismo tipo de programa en otra emisora, pulse RDS PTY mientras el número de canal o antes de que haya finalizado: el nombre de la emisora está parpadeando. El aparato Presione mientras se están buscando emisoras.
Página 208
Otras conexiones Capítulo 9: Otras conexiones Conecte las tomas de audio LINE IN del panel posterior al PRECAUCIÓN componente de reproducción auxiliar. • Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la Panel posterior de este receptor toma de CA.
Página 209
Reproducción de audio con Bluetooth® Capítulo 10: ® Reproducción de audio con Bluetooth • Pioneer no garantiza un funcionamiento y conexión correctos de esta unidad con todos los dispositivos que Reproducción de música empleando la dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Página 210
Reproducción de audio con Bluetooth® • El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF Encienda el dispositivo habilitado para (página 36). Bluetooth con el que desea sincronizar la unidad y lleve a cabo el procedimiento de BT STANDBY sincronización. • Cuando la unidad esté en el modo de espera, con BT STANDBY ajustado a ON, podrá...
Página 211
Reproducción de audio con Bluetooth® • En un lugar expuesto a un campo magnético, Precaución con las ondas electricidad estática o interferencias de ondas de radio por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen radioeléctricas la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.
Página 212
Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios.
Página 213
Información adicional Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB Problema Verificación Solución El dispositivo de ¿Ha conectado correctamente el Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el almacenamiento USB no se dispositivo de almacenamiento USB? fondo). reconoce. ¿Ha conectado el dispositivo de Esta unidad no es compatible con concentradores USB.
Página 214
Información adicional Cuando el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth esté conectado o se esté utilizando Problema Solución El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no puede Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas conectarse ni manejarse. electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no emite sonido o dispositivo inalámbrico LAN o un aparato de tecnología el sonido se interrumpe.
Página 215
En tal caso, el calor no Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta se disipará y podrían producirse daños. limpiadores de lentes para reproductores, no recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas.
Página 216
Información adicional Sobre los discos con formas especiales Manipulación de discos Los discos con formas especiales (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad. Almacenaje de los discos No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la unidad.
Página 218
времени проверяйте сетевой шнур. В случае обнаружения повреждения обратитесь за заменой в ближайший официальный сервисный центр Условия эксплуатации фирмы PIONEER или к Вашему дилеру. Изделие эксплуатируется при следующих S002*_A1_Ru температуре и влажности: +5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не...
Página 219
В таком случае увеличьте расстояние между входным гнездом антенны и данным аппаратом (включая изделия, поддерживаемые данным аппаратом). • Pioneer не несет ответственности за любые сбои на совместимых изделиях Pioneer по причине ошибок/сбоев связи, связанных с подключением к сети и/или подключенным оборудованием.
Página 228
• PAL- • ANTENNA UNBAL 75 Ω ANTENNA LOOP UNBAL 75 Ω SPEAKERS LINE AC IN • •...
Página 229
• STANDBY/ON STANDBY/ON, • iPod/iPhone/iPad, INPUT INPUT USB/IPOD DISPLAY FOLDER TUNE+ STANDBY/ON OPEN/CLOSE LINE AUDIO IN BT AUDIO IPOD (Только X-CM42BT) TUNER AUDIO IN ENTER iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP MEMORY MENU /PROGRAM EQUALIZER DIMMER P BASS STANDBY/ON, CLOCK/TIMER «CLOCK».
Página 230
EQUALIZER STANDBY/ON, EQUALIZER, CLOCK/ Пониженный на полтока и TIMER. FLAT базовый звук «ONCE» «DAILY», Мощный звук, который ACTIVE ENTER. усиливает низкие и высокие тона ONCE – Звук, который облегчает прослушивание радио и DIALOGUE DAILY – вокальных произведений Звук, который можно слушать NIGHT ночью...
Página 235
CD, CD-R/RW CD CD-R/RW WMA, CD-R CD-RW MP3: MPEG Audio Layer 3. MP3 • MPEG-1/2 Audio Layer OPEN/CLOSE, • WMA: WMA (Windows Media Audio) Advanced System Format, Windows Media Audio. Microsoft Windows Media • Player. • • WMA ( . .). : 32 /44,1 / ).
Página 241
• RDS ( • FM AM RDS, ) (ASPM), . 27. ST/MONO, «AUTO». DISPLAY TUNE+ FOLDER STANDBY/ON OPEN/CLOSE ST/MONO TUNER AUDIO IN MONO. ENTER iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP MEMORY MENU /PROGRAM EQUALIZER PRESET VOLUME TUNE– P.BASS MUTE BASS/TREBLE –...
Página 242
MEMORY/PROGRAM, JAZZ ( • 1 - 4, NEWS – SOCIAL – AFFAIRS – RELIGION – INFO – PHONE IN – SPORT – EDUCATE – o DRAMA – p • TRAVEL – CULTURE – LEISURE – SCIENCE – JAZZ – VARIED – COUNTRY –...
Página 244
LINE IN • AUDIO IN SPEAKER • LINE iPod/iPhone/iPad, USB. NBAL 75 Ω TIMER VOLUME PHONES AUDIO IN PHONES AUDIO IN AUDIO IN LINE, «LINE». AUDIO IN AUDIO IN, «AUDIO IN». AUDIO IN •...
Página 245
Bluetooth® Audio ® Bluetooth Audio • Pioneer Bluetooth Bluetooth. Bluetooth: Bluetooth: Bluetooth: • Bluetooth, AVRCP. ® Bluetooth • Bluetooth. TIMER VOLUME Bluetooth, PHONES AUDIO IN Bluetooth, STANDBY/ON OPEN/CLOSE TUNER AUDIO IN iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP EQUALIZER P.BASS...
Página 254
Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит информацию о месяце и годе производства. Серийный номер 12 цифр 2 цифры 10 цифр Дата изготовления оборудования P1 - Год изготовления Год 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 Символ...
Página 258
Haven 1087, Keetberglaan 1, 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, 9120 Melsele, Belgium Kawasaki-shi, Kanagawa http://www.pioneer.eu 212-0031, Japan [*] X-CM32BT-K, X-CM32BT-W, X-CM32BT-R, X-CM32BT-L, X-CM32BT-N, X-CM32BT-D, X-CM32BT-Y X-CM42BT-K, X-CM42BT-W, X-CM42BT-R, X-CM42BT-L English: Dansk: Hereby, Pioneer, declares that this [*] is Undertegnede Pioneer erklærer in compliance with the essential herved, at følgende udstyr [*]...
Página 259
Português: Slovenščina: Pioneer declara que este [*] está Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z conforme com os requisitos essenciais bistvenimi zahtevami in ostalimi e outras disposições da Directiva relevantnimi določili direktive 1999/5/CE. 1999/5/ES. Čeština: Română: Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je Prin prezenta, Pioneer declara ca acest ve shodě...
Página 260
Примечание: В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.