Widex Menu serie Instrucciones De Uso
Widex Menu serie Instrucciones De Uso

Widex Menu serie Instrucciones De Uso

Audífono retroauricular
Ocultar thumbs Ver también para Menu serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
LA GAMA MENU™
El modelo ME-m
Audífono retroauricular

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex Menu serie

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA MENU™ El modelo ME-m Audífono retroauricular...
  • Página 2: Su Audífono Widex

    SU AUDÍFONO WIDEX (Para el audioprotesista) … MENU3 … … MENU5 … … MENU10 … Fecha: _________________________________________ Tipo de pila: 10...
  • Página 3 Programas: 6 Principal … Música … … TV … … Estándar … … Aclimatación … … Extensor…de…audibilidad … … Zen …...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENIDO DESCRIPCIÓN…DEL…AUDÍFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 La identificación derecho/izquierdo .
  • Página 5 LA…LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 El audífono .
  • Página 6: Descripción Del Audífono

    DESCRIPCIÓN DEL AUDÍFONO El audífono se utiliza con un juego adaptador de oído que con- siste en un adaptador de oído o molde y un tubo . La ilustración siguiente muestra un audífono sin adaptador de oído . La selección de solución de adaptador de oído dependerá de sus necesidades específicas .
  • Página 7 Si necesita ayuda para identificar el número de serie del producto (habi- tualmente seis o siete dígitos), póngase en contacto con su audioprotesista . Su audífono puede contar con un programa de escucha opcio- nal denominado Zen . Zen reproduce tonos musicales (o un sonido zumbante) de fondo .
  • Página 8 Wi- dex” . ADVERTENCIA Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los au- dífonos retroauriculares Widex” contienen información e instrucciones importantes . Lea atentamente estos manuales antes de empezar a uti- lizar el audífono . NOTA: Su audífono, adaptador de oído y accesorios pueden ser distintos a los...
  • Página 9 Utilización prevista Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida cotidiana . Los audífonos pueden estar dotados del programa Zen . El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que deseen escu- char sonidos de este tipo en ambientes silenciosos .
  • Página 10: La Identificación Derecho/Izquierdo

    La identificación derecho/ izquierdo Si lleva audífonos en ambos oídos, es po- sible distinguir un audífono del otro me- diante una indicación de color (color rojo = el audífono derecho y color azul = el au- dífono izquierdo) . La flecha indica la ubicación de la indicación de color .
  • Página 11 Ajustes Otros Funciones predeterminados ajustes Ajuste del volumen con control Tono Desactivado remoto Confirmación de uso de selector de Clic Desactivado programa Mensaje/ Tonos Cambio de programa desactivado Mensaje/ Tono Se ha encendido el audífono desactivado Aviso de que se está agotando la Mensaje/ 4 tonos pila...
  • Página 12: La Pila

    La pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire . Utilice una pila del tipo 10 . Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprotesista . Es importante tener en cuenta la fecha de caducidad y las instruc- ciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas .
  • Página 13 AVISO No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto puede ser que el au- dífono funcione mal .
  • Página 14 Utilice el uñero para girar con cuidado la tapa de la pila hacia fuera . No fuerce demasiado el compartimento de pila una vez abierto . Coloque la pila en el compartimento de pila como se muestra en la ilustración . El signo (+) debe ser visible si mantiene el audífono como se muestra en la ilustración .
  • Página 15 Si no puede cerrar fácilmente la tapa del compartimento de la pila, la pila no está bien colocada . Mantenga siempre el audífono sobre una superficie al cambiar la pila .
  • Página 16: Cómo Quitar La Pila

    Cómo quitar la pila 1 . Abra el compartimento de pila como se ha descrito con anterioridad . Coloque el audífono en el paño suministrado, en una superficie limpia y plana y gírelo como se muestra en la ilustración . 2 .
  • Página 17: El Compartimento De Pila Sin Uñero

    El compartimento de pila sin uñero Si su audífono tiene un compartimiento de pila sin uñero, necesita una herra- mienta especial para abrirlo . Este tipo de compartimento puede ser de gran utilidad si el usuario del audífono es un niño .
  • Página 18: Indicación De Que Se Está Agotando La Pila

    Indicación de que se está agotando la pila El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta fun- ción (vea la página 10) . Recomendamos que tenga siempre una pila nueva a mano .
  • Página 19: Cómo Encender Y Apagar El Audífono

    Cómo encender y apagar el audífono La tapa del compartimento de pila de su audífono también fun- ciona como interruptor . Cierre el compartimento de pila para encen- der el audífono . Un indicador acústico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que elaudioprotesista lo haya des- activado .
  • Página 20 Abra completamente el compartimento de pila para apagar el audífono . No olvide apagar el audífono cuando no lo use . Si no lo va a utili- zar durante varios días, quite la pila .
  • Página 21: Cómo Ponerse El Audífono

    Cómo ponerse el audífono Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo . Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano . Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza .
  • Página 22 Las ilustraciones muestran un adaptador de oído abierto . Para más información sobre los tipos de adaptador de oído/moldes, anclajes y procedimientos de uso, vea el manual de uso de éstos . Si el adaptador de oído no se adapta bien en su oído y si le causa molestias, irritación, enrojecimiento, etc ., póngase en contacto con el audioprotesista .
  • Página 23: Cómo Quitarse El Audífono

    Cómo quitarse el audífono Retire el audífono de detrás del oído . Con cuidado, saque el juego adaptador de oído del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo . Si el juego adaptador de oído cuenta con un hilo de extracción, úselo para sacar con cui- dado el adaptador de oído del canal auditivo .
  • Página 24: El Ajuste Del Volumen

    El ajuste del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre . Si tiene un control remoto, puede ajustar el volumen manual- mente o silenciar el audífono . Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífono o al cambiar de pro- grama .
  • Página 25 Para silenciar el audífono con un control remoto: Mantenga pulsada la tecla reducir volumen del control remoto hasta después de haber oído el tono bip largo y hasta que éste ya no suene . Para volver a oír el sonido, pulse brevemente una de las teclas de volumen del control remoto .
  • Página 26: Los Programas De Escucha

    Los programas de escucha Por omisión, el audífono tiene un programa Principal . Con un selector de programa puede acceder a un programa adicional y es posible habilitar varios programas complementarios en su audí- fono . Si selecciona esta opción, puede tener hasta cinco progra- mas en su audífono .
  • Página 27 Extensor de audibil- Permite oír los sonidos de alta frecuencia idad* Zen+ Genera tipos de tonos diferentes . * A su disposición por separado Si sus necesidades cambian en el futuro, el audioprotesista puede cambiar la combinación de programas .
  • Página 28 El programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escucha opcio- nal único denominado Zen . Zen reproduce tonos musicales (o un sonido zumbante) de fondo . Los tonos se ajustan a su pérdida auditiva . Es posible utilizar el programa Zen solo (sin amplifica- ción) en un ambiente silencioso en el que no necesite oír los soni- dos que le rodean .
  • Página 29 AVISO Si percibe una reducción de la intensidad, su tolerancia hacia los soni- dos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, póngase en con- tacto con el audioprotesista .
  • Página 30 Ventajas El programa Zen puede proporcionar un fondo de escucha rela- jante para algunas personas . Si se utiliza el programa Zen como programa para la gestión del tinnitus, el usuario puede experi- mentar una ligera sensación de alivio de su tinnitus . Indicaciones de uso El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que...
  • Página 31: Cómo Cambiar Entre Los Programas De Escucha

    Cómo cambiar entre los programas de escucha Para cambiar de programa, pulse breve- mente el selector de programa (de haberlo) del audífono o control remoto . Cada vez que cambie de programa, oirá un indicador acús- tico, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado .
  • Página 32: Cómo Utilizar El Teléfono

    Cómo utilizar el teléfono Cuando hable por teléfono, reco- mendamos que mantenga el auri- cular angulado, por encima del pro- pio canal auditivo, en vez de suje- tarlo directamente contra el oído (vea la ilustración) . Si el sonido no es óptimo, intente desplazar ligera- mente el auricular del teléfono .
  • Página 33 . Para la limpieza del juego adap- tador de oído, vea las instrucciones de uso “Los juegos adap- tadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” . 1. Paño 2. Herramienta… anticerumen 3. Hilo…de…limpieza Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita acceso-...
  • Página 34: El Audífono

    El audífono Limpie el audífono con el paño cada vez que lo use . Si las aperturas del micrófono siguen estando bloqueadas, póngase en contacto con su audioprotesista . ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el au- dífono ya que éstos pueden dañar el audífono .
  • Página 35 Las aperturas del micrófono Limpie las aperturas del micrófono in- troduciendo la herramienta anticeru- men en línea recta a través de las aper- turas . Si nota resistencia, vuelva a sacar la herramienta e introdúzcala de nuevo . Utilice sólo la herramienta anticerumen suministrada con el audífono .
  • Página 36: Accesorios

    ACCESORIOS El control remoto Algunos audífonos del modelo que tiene pueden estar dotados de un control remoto . Si tiene un control remoto para su audífono, éste no tendrá un selector de programa . Si su audífono tiene un control remoto, vea las instrucciones de uso de éste .
  • Página 37: Si…No…Funciona…Bien

    SI NO FUNCIONA BIEN . . . Problema Causa posible Solución No hay sonido en El audífono no está Asegúrese de que el el audífono encendido compartimiento de pila está cerrado La pila no funciona Introduzca una pila nueva en el compartimento de pila El volumen del...
  • Página 38 Nota: esta información sólo cubre el audífono . Vea el manual “Los juegos adaptadores de oídos para los audífonos retroauriculares Widex” si necesita información sobre el adaptador de oído . Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audiopro-...
  • Página 39: Cómo Cuidar Del Audífono

    CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado . Más adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida de su audífono .
  • Página 40 AVISO • Apague el audífono cuando no lo utilice . Retire siempre la pila del audífono si no lo va a utilizar durante varios días . • Cuando no use el audífono, guárdelo en su estuche, en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o de las mascotas .
  • Página 41: Avisos…

    AVISOS ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados . La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente .
  • Página 42 ADVERTENCIA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila . Deshágase de las pilas agotadas según las instruc- ciones . • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemente .
  • Página 43 ADVERTENCIA • Tenga en cuenta que el uso de cualquier tipo de audífono requiere una ventilación regular del oído . De no ser así, puede haber un ligero incremento en el riesgo de que se produzcan infecciones o dolencias en el canal auditivo . Por ello, recomendamos que se quite el audí- fono y el adaptador de oído al irse a dormir, para así...
  • Página 44 • No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos . • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomo- grafías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y esca- neos .
  • Página 45 AVISO • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los estándares internacionales . Aun así, es posible que se produzcan interferencias inesperadas en el audífono debido a la radiación elec- tromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles .
  • Página 46: Consejos

    CONSEJOS NOTA: • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas . Sin embargo, el audífono le puede ayudar a aprovechar al máximo la audición que tiene usted . También debe tener en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nue- vos .
  • Página 47 Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) con- tienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correcta- mente .
  • Página 48: Símbolos

    SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti- quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .
  • Página 49 Símbolo Título/descripción Número de catálogo El número de catálogo del producto (artículo) . Número de serie El número de serie del producto . * No exponer a la luz solar No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro-...
  • Página 50 Símbolo Título/descripción Límites de temperatura Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Consultar las instrucciones de uso Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas antes de utilizar el producto .
  • Página 51 Símbolo Título/descripción Alerta El producto está identificado por la Directiva R&TTE 1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res- tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros de la UE . Marca C-Tick El producto cumple con los requisitos reguladores de com- patibilidad electromagnética (EMC) y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mer- cados de Australia y Nueva Zelanda .
  • Página 52 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www . w idex .com Número de manual: É[5qr0w1|a;;f;l] 9 514 0211 004 #05 WIDEX y MENU son marcas registradas Widex A/S...

Este manual también es adecuado para:

Menu3Menu5Menu10

Tabla de contenido