Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
LA GAMA WIDEX MOMENT™
Modelo M-IM/M-IP
ITE
(de inserción en el oído)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex MOMENT M-IM ITE

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA WIDEX MOMENT™ Modelo M-IM/M-IP (de inserción en el oído)
  • Página 2: Extensor De Audibilidad

    SU AUDÍFONO (Esta página debe rellenarla el audioprotesista)  Canal de ventilación  Sin canal de ventila- ción  Cable de extracción  Control de volumen  Botón pulsador Esta es una lista de posibles programas para su audífono. Para obtener más información sobre el uso de estos programas, consulte “Personalización”.
  • Página 3: Programas Especiales

    DEX. Para obtener más ayuda e información, póngase en contacto con su audio- protesista o visite: https://global.widex.com/MOMENT. Este audífono funciona de manera inalámbrica con la aplicación TONELINK. No asumimos responsabilidad alguna si el audífono se utiliza con cualquier aplicación de terceros o si la aplicación TONELINK se utiliza con un dispositi-...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE..........6 SU AUDÍFONO....................8 Bienvenido......................8 Características principales de su audífono..........8 CONDICIONES DE USO................10 Indicaciones de uso..................10 Uso previsto....................10 Condiciones de funcionamiento..............11 Condiciones de almacenamiento y transporte..........11 USO DIARIO....................12 Cómo encender y apagar el audífono............12 Cómo ponerse y quitarse el audífono............12 BATERÍA....................
  • Página 5 Ajuste de programa y sonido............... 19 CÓMO EMPAREJAR SU AUDÍFONO CON SU SMARTPHONE...... 22 LIMPIEZA....................23 Herramientas....................23 Cómo limpiar su audífono................23 Cómo cambiar los filtros para micrófono........... 25 Protector anticerumen..................27 ACCESORIOS....................30 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............31 INFORMACIÓN REGLAMENTARIA............34 Declaraciones de conformidad de FCC e ISED...........34 Directivas de la Unión Europea..............36 Directiva 2014/53/EU................
  • Página 6: Información De Seguridad Importante

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Lea detenidamente estas páginas antes de comenzar a usar su audífono. Los audífonos y las baterías pueden ser peligrosos si se tragan o utilizan de forma inadecuada. Ingerirlo o usarlo indebidamente puede causar lesiones graves o incluso la muerte. En caso de ingestión, llame inme- diatamente al número de emergencias o a su hospital más cercano.
  • Página 7 Mantenga los audífonos, junto con sus partes, accesorios y baterías, fuera del alcance de los niños y de personas con discapacidad mental. Nunca intente abrir o reparar el audífono usted mismo. Póngase en con- tacto con su audioprotesista cuando sea necesario reparar el audífono. Sus audífonos incluyen tecnología de radiocomunicación.
  • Página 8: Su Audífono

    SU AUDÍFONO Bienvenido Felicitaciones por su nuevo audífono. Utilice su audífono con regularidad, aunque al principio le cueste acostum- brarse a llevarlo. Si no lo utiliza con frecuencia, no podrá aprovecharlo al máximo. Su audífono y los accesorios pueden ser distintos a los que se muestran en estas instrucciones.
  • Página 9 El color de la identificación izquierda/derecha le indica cómo reconocer cada lado. El audífono izquierdo tiene una marca azul. El audífono derecho tiene una marca roja.
  • Página 10: Condiciones De Uso

    CONDICIONES DE USO Indicaciones de uso Estos audífonos son indicados para personas con pérdida auditiva de míni- ma (10 dB HL) a severa (90 dB HL) y todas las configuraciones de pérdida auditiva. Los dispositivos deben ser programados por profesionales de la audición (audioprotesistas, especialistas de la audición y otorrinolaringólogos) espe- cializados en la (re)habilitación auditiva.
  • Página 11: Condiciones De Funcionamiento

    Condiciones específicas de almacenamiento y transporte: Mínima Máxima Temperatura -20 °C (-4 °F) 55 °C (131 °F) Humedad 10 % de HR 95 % de HR Puede encontrar las fichas técnicas e información adicional sobre los audífo- nos en https://global.widex.com.
  • Página 12: Uso Diario

    USO DIARIO Cómo encender y apagar el audífono Para encender el audífono, cierre el compartimento de la pila. El audífono emitirá una señal sonora para indicar que está encendido, a no ser que el audiopro- tesista haya desactivado esta función. Abra el compartimento de pila para apagar el audífo- NOTA Para verificar si está...
  • Página 13 Cómo quitarse el audífono Sujete el audífono con los dedos pulgar e índice y tire con cuidado. NOTA Si le parece difícil quitar el audífono, muévalo con cuidado de un lado a otro.
  • Página 14: Batería

    BATERÍA Utilice una pila de cinc-aire del tipo 312 para su audífono. Utilice siempre una pila nueva del tipo recomendado por su audioprotesista. NOTA Compruebe que la pila está completamente limpia y libre de residuos antes de introducirla en el audífono. De no ser así, el audífono puede no funcionar bien. No intente nunca recargar una pila de cinc-aire, ya que pueden explotar.
  • Página 15 Utilice el uñero para abrir con cuidado el comparti- mento de pila y retirar la pila agotada. Coloque la pila nueva en el compartimento de pila con el signo "+" en la misma dirección que el signo "+" de la ta- pa del compartimento de pila, como se indica en la ilustración.
  • Página 16: Personalización

    PERSONALIZACIÓN Programas Esta es una descripción general de los programas que puede seleccionar. Para obtener más información, consulte a su audioprotesista. PROGRAMAS Universal Para uso diario. Silencio Programa especial para escucha en entornos silenciosos Comodidad Programa especial para escuchar en entor- nos ruidosos Transportes Para escucha en situaciones con ruido de co-...
  • Página 17 PROGRAMAS Social Use este programa cuando se encuentre en reuniones sociales pequeñas, por ejemplo en comidas familiares Música Para oír música PROGRAMAS ESPECIALES Reproduce tonos o sonidos para crear un fondo sonoro relajante. Teléfono Programa diseñado para oír conversaciones telefónicas PROGRAMAS SMARTTOGGLE USO Zen+ Se trata de un programa similar a Zen que le...
  • Página 18: Programa Zen

    NOTA Los nombres indicados en la lista de programas son los predeterminados. Su au- dioprotesista también puede elegir un nombre de programa alternativo de una lista preseleccionada. Así, le resultará incluso más sencillo elegir el programa adecuado en cada situación de escucha. NOTA Solo puede tener un programa SmartToggle en su audífono.
  • Página 19: Señales De Sonidos

    Señales de sonidos Su audífono emite sonidos para informarle de que se han activado ciertas funciones o de que ha cambiado de programa. Estos sonidos pueden ser mensajes de voz o tonos. Pida a su audioprotesista que desactive estos sonidos si no los necesita. Audífono opuesto perdido (*Sólo en modelos seleccionados) Su audioprotesista puede activar una función que le avisa si uno de los audí-...
  • Página 20 NOTA Su audífono emite un sonido al alcanzar el nivel de sonido programado por el audioprotesista. De este modo, siempre puede volver fácilmente al mejor ajuste para la mayoría de las situaciones de escucha. Si lo desea, también puede silenciar el audífono. Haga lo siguiente: ●...
  • Página 21 Toque el botón de un audífono si desea tener mayor audibilidad y subir el volumen. Si desea bajar el volumen u oír con mayor comodidad, toque el botón del otro audífono. Vea con su audioprotesista en qué audífono prefie- re subir o bajar el volumen, respectivamente. Una pulsación prolongada en cualquiera de los audífonos silenciará...
  • Página 22: Cómo Emparejar Su Audífono Con Su Smartphone

    CÓMO EMPAREJAR SU AUDÍFONO CON SU SMARTPHONE Para emparejar sus audífonos con su smarphone, debe iniciar los audífonos. Haga lo siguiente: 1. Reinicie los audífonos abriendo y cerrando el compartimento de pila. 2. Mantenga los audífonos cerca de su teléfono y siga las instrucciones en la pantalla del teléfono.
  • Página 23: Limpieza

    LIMPIEZA Herramientas Recibirá las siguientes herramientas con su audífono: 1. Paño 2. Cepillo 3. Herramienta anticerumen larga 4. Herramienta anticerumen corta 5. Imán para la pila 2. 3. 4. 5. Cómo limpiar su audífono La limpieza diaria del audífono hará que funcione con mayor eficacia y que su uso sea más cómodo.
  • Página 24 Seque el audífono rápidamente si se moja o si usted transpira mucho. Algu- nas personas usan un deshumidificador especial, como el Widex PerfectDry Lux, para mantener sus audífonos limpios y secos. Pregunte a su audiopro- tesista si esta opción es adecuada para usted.
  • Página 25: Cómo Cambiar Los Filtros Para Micrófono

    No utilice ningún tipo de líquido o desinfectante para limpiar el audífono. Después de usarlo, limpie y revise el audífono todos los días para com- probar que no esté roto. Si el audífono se rompe mientras lo lleva puesto y quedan fragmentos pequeños en el conducto auditivo, comuníquese con su médico.
  • Página 26 Introduzca el gancho de extracción en el filtro usado. Mantenga el bastoncito en un ángulo recto. Tire del filtro usado hacia fuera, en línea recta. Introduzca el filtro nuevo en la apertura del micrófono. Tire del bastoncito en línea recta mientras lo gira ligera- mente para asegurarse de que el filtro permanece en su sitio.
  • Página 27: Protector Anticerumen

    Protector anticerumen El protector de cera le ayuda a proteger el audífono de la cerilla. Utilice siempre los protectores de cera suministrados por Widex con el audífono. Cómo cambiar el protector de cera Abra el protector de cera, como muestra la ilus- tración.
  • Página 28 Introduzca el gancho para extracción en el pro- tector de cera utilizado. Mantenga el tubo en ángulo recto. Tire del protector de cera usado para sacarlo.
  • Página 29 Introduzca el nuevo protector de cera por la apertura de la salida de sonido y empújelo con cuidado. Tire del tubo para sacarlo. Pregunte a su profesional de la audición con qué frecuencia tiene que cam- biar el protector de cera. El protector de cera es de un solo uso y no hay que limpiarlo.
  • Página 30: Accesorios

    ACCESORIOS Puede utilizar una gran variedad de accesorios con su audífono. Pregunte a su audioprotesista si podría beneficiarse del uso de estos accesorios. Nombre RC-DEX control remoto TV-DEX para escuchar televisión y audio PHONE-DEX 2* para facilitar el uso de la telefonía fija FM + DEX para transmitir señales de audio y FM COM-DEX...
  • Página 31: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En estas páginas puede ver consejos sobre qué hacer si su audífono deja de funcionar, o si no funciona como es debido. Si persiste el problema, contacte con su audioprotesista Problema Causa posible Solución No hay sonido en el No está...
  • Página 32 Problema Causa posible Solución El audífono pita Su oído está blo- Póngase en contacto con el mé- continuamente queado por cerumen dico No está colocado co- Retírelo y vuelva a ponérselo. rrectamente en el canal auditivo. No se adapta bien en Póngase en contacto con el au- el canal auditivo.
  • Página 33 Problema Causa posible Solución Sus dos audífonos Se ha perdido la co- Apáguelos y vuelva a encender- no están sincroniza- nexión entre los dos audífonos El audífono no res- a. El dispositivo está a. Acerque el dispositivo a los ponde cuando se fuera de su radio de audífonos hacen cambios con...
  • Página 34: Información Reglamentaria

    INFORMACIÓN REGLAMENTARIA Declaraciones de conformidad de FCC e ISED FCC ID: TTY-UI IC: 5676B-UI Hardware Version Identification Number (HVIN): M-IP L, M-IP R, M-IM L, M- IM R Declaración de la Comisión Federal de Telecomunicaciones This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference...
  • Página 35 vision reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. —...
  • Página 36: Directivas De La Unión Europea

    être co-localisés ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou émetteur. Directivas de la Unión Europea Directiva 2014/53/EU Widex A/S declara que los audífonos modelo M-IM/M-IP cumplen con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Los audífonos modelo M-IM/M-IP contienen un radiotransmisor que funcio-...
  • Página 37: Información Sobre Cómo Desechar El Dispositivo

    25 cm (10 pulgadas) de otros equipos de radiocomunicación. Puede consultar una copia de la declaración de conformidad con la directiva 2014/53/EU en: https://global.widex.com/doc N26346 Información sobre cómo desechar el dispositivo No deseche los audífonos, los accesorios de audífonos ni las baterías con los residuos domésticos.
  • Página 38: Símbolos

    SÍMBOLOS Estos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex A/S para el etique- tado de los dispositivos médicos (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Denominación/Descripción Fabricante El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección aparecen junto al símbolo. Si procede, también se indica la fecha de fabricación.
  • Página 39 Símbolo Denominación/Descripción Marca CE El producto cumple con los requisitos establecidos en las directivas eu- ropeas de marcado CE. Marca RCM El producto cumple con los requisitos normativos de seguridad eléctrica, compatibilidad electromagnética y bandas de frecuencia para productos su- ministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
  • Página 40 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca https://global.widex.com 9 514 0549 004 01 Número de manual: 9 514 0549 004 #01 Fecha de emisión: 2020-02...

Este manual también es adecuado para:

Moment m-ip ite

Tabla de contenido