Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ERN2201AOW
EN
Refrigerator
FR
Réfrigérateur
DE
Kühlschrank
ES
Frigorífico
User Manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Manual de instrucciones
2
17
33
49

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux ERN2201AOW

  • Página 1 ERN2201AOW Refrigerator User Manual Réfrigérateur Notice d'utilisation Kühlschrank Benutzerinformation Frigorífico Manual de instrucciones...
  • Página 2 10. TECHNICAL INFORMATION................. 15 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 3 ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Página 4 Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use • neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol • cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Página 5 ENGLISH a high level of environmental • Regularly examine the drain of the compatibility. This gas is flammable. appliance and if necessary, clean it. If • If damage occurs to the refrigerant the drain is blocked, defrosted water circuit, make sure that there are no collects in the bottom of the flames and sources of ignition in the appliance.
  • Página 6 CAUTION! If the ambient temperature is high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperatures, it may run continuously causing frost to form on the rear wall. In this case the dial must be set to...
  • Página 7 ENGLISH When the ventilation slots are closed: more air circulation results in a lower air moisture content in the fruit and the natural moisture content of the food vegetable compartments. in the fruit and vegetable compartments is preserved for longer. When the ventilation slots are opened: 5.
  • Página 8 6.2 Periodic cleaning The defrost water drains out through a trough into a special container at the CAUTION! back of the appliance, over the motor Do not pull, move or damage compressor, where it evaporates. any pipes and/or cables It is important to periodically clean the inside the cabinet.
  • Página 9 ENGLISH Problem Possible cause Solution The mains plug is not Connect the mains plug to connected to the mains the mains socket correctly. socket correctly. There is no voltage in the Connect a different electrical mains socket. appliance to the mains sock‐ et.
  • Página 10 Problem Possible cause Solution There is no cold air circu‐ Make sure that there is cold lation in the appliance. air circulation in the appli‐ ance. 3. Replace the lamp with one of the If the advice does not lead to...
  • Página 11 ENGLISH rating plate correspond to your domestic power supply. • The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
  • Página 12 44mm 7. Attach the appliance to the niche with 4 screws. 2. Install the appliance in the niche. 3. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture.
  • Página 13 ENGLISH 15. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. 10. Install the vent grille (B). 16. Insert the small square (Hb) into 11. Attach the hinge covers (E) to the guide (Ha). hinge. 17.
  • Página 14 21. Press the part (Hd) on the part (Hb). 8 mm 19. Place the small square on the guide again and fix it with the screws Do a final check to make sure that: supplied. • All screws are tightened.
  • Página 15 ENGLISH SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 10. TECHNICAL INFORMATION 10.1 Technical data Dimensions of the recess Height 1225 Width Depth...
  • Página 16 Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information are situated in internal side of the appliance and in the the rating plate, on the external or energy label. 11. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol marked with the symbol with the household waste.
  • Página 17 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............31 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Página 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 19 FRANÇAIS N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil • pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé...
  • Página 20 2.2 Connexion électrique l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la AVERTISSEMENT! pièce. Risque d'incendie ou • Évitez tout contact d'éléments chauds d'électrocution. avec les parties en plastique de l'appareil. • L'appareil doit être relié à la terre.
  • Página 21 FRANÇAIS municipal pour obtenir des • N'endommagez pas la partie du informations sur la marche à suivre circuit de réfrigération située à pour mettre l'appareil au rebut. proximité du condenseur thermique. 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Mise en marche 1. Tournez le thermostat sur la position minimale pour obtenir moins de froid.
  • Página 22 à légumes. Lorsque les fentes de ventilation sont fermées : Ne déplacez pas le balconnet inférieur pour le taux d'humidité naturel des aliments garantir une circulation conservés dans le bac à fruits et d'air optimale.
  • Página 23 FRANÇAIS • Aliments cuits, plats froids, etc. : ils contact soit réduit autant que doivent être couverts et peuvent être possible. placés sur n'importe quelle clayette. • Bouteilles : elles nécessitent un • Fruits et légumes : placez-les une fois bouchon et doivent être stockées sur nettoyés dans le bac à...
  • Página 24 1. Débranchez l'appareil de couler à l'intérieur de l'appareil. l'alimentation électrique. 2. Retirez tous les aliments. 3. Nettoyez l'appareil et tous les accessoires. 4. Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour éviter la formation d'odeurs désagréables.
  • Página 25 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La température ambiante Reportez-vous au tableau est trop élevée. des classes climatiques de la plaque signalétique. Les aliments introduits Laissez refroidir les aliments dans l'appareil étaient à température ambiante trop chauds. avant de les mettre dans l'appareil.
  • Página 26 électroménagers. détacher. (La puissance maximale est indiquée sur le diffuseur.) 4. Remontez le diffuseur de l'ampoule. 5. Branchez la fiche de l'appareil à la prise secteur. Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule s'allume.
  • Página 27 FRANÇAIS min. 5 cm 200 cm min. 200 cm 6. Mettez en place l'entretoise. 7. Mettez en place la porte. ATTENTION! 8. Serrez le pivot supérieur. Consultez la notice de montage lors de l'installation. 8.5 Installation de l'appareil 8.4 Réversibilité de la porte ATTENTION! Assurez-vous que le câble La porte de l'appareil s'ouvre vers la...
  • Página 28 8. Retirez la bonne pièce du cache- charnière (E). Assurez-vous que vous retirez bien la pièce DX dans le cas de la charnière de droite, et SX 4. Poussez l'appareil dans la direction dans le cas de l'autre charnière.
  • Página 29 FRANÇAIS 15. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à un angle de 90 °C. 10. Installez la grille d'aération. 16. Insérez le petit carré Hb) dans le 11. Fixez les cache-charnières (E) sur guide (Ha). les charnières.
  • Página 30 21. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). 8 mm 19. Placez de nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le à l'aide des vis fournies. Faites une dernière vérification pour 20. Alignez la porte du meuble de cuisine vous assurer que : et celle de l'appareil en réglant la...
  • Página 31 FRANÇAIS SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastre‐ ment Hauteur 1225 Largeur...
  • Página 32 Profondeur Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur la plaque signalétique située sur le sur l'étiquette énergétique. 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques.
  • Página 33 10. TECHNISCHE DATEN................... 48 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Página 34 SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und...
  • Página 35 DEUTSCH Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten • Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
  • Página 36 Typenschild den Daten Ihrer • Stellen Sie keine heißen Stromversorgung entsprechen. Gegenstände auf die Kunststoffteile Wenden Sie sich andernfalls an eine des Geräts. Elektrofachkraft. • Bewahren Sie keine entzündbaren • Schließen Sie das Gerät nur an eine Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf.
  • Página 37 DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass die Wärmetauschers nicht beschädigt Kühleinheit in der Nähe des wird. 3. BETRIEB 3.1 Einschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die Stecken Sie den Stecker in die minimal mögliche Kühlung zu Netzsteckdose.
  • Página 38 4.3 Feuchtigkeitsregulierung Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. In die Glasablage ist eine Vorrichtung mit 4.2 Positionierung der (über einen Schieber verstellbaren) Schlitzen integriert, die die Türablagen Feuchtigkeitsregelung in den Gemüseschubladen ermöglicht. Die Türablagen können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen sie das Lagern verschieden...
  • Página 39 DEUTSCH • Decken Sie die Lebensmittel ab oder • Obst und Gemüse: Gründlich reinigen verpacken Sie diese entsprechend, und in die dafür vorgesehene(n) besonders wenn sie stark riechen. Schublade(n) legen. • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, • Butter und Käse: Diese sollten stets in dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
  • Página 40 6.4 Stillstandszeiten dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind. Bei längerem Stillstand des Geräts 3. Spülen und trocknen Sie diese müssen Sie folgende Vorkehrungen sorgfältig ab. treffen: 4. Reinigen Sie den Kondensator und den Kompressor auf der 1. Trennen Sie das Gerät von der Geräterückseite, falls diese...
  • Página 41 DEUTSCH 7.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Das Gerät ist ausge‐ Schalten Sie das Gerät ein. nicht. schaltet. Der Netzstecker wurde Stecken Sie den Netzstecker nicht richtig in die Steck‐ korrekt in die Steckdose. dose gesteckt.
  • Página 42 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Leb‐ Legen Sie weniger Leben‐ ensmittel gleichzeitig ein‐ smittel gleichzeitig ein. gelegt. Die Tür wurde zu häufig Öffnen Sie die Tür nur, wenn geöffnet. es notwendig ist. Die Kaltluft kann im Ger‐...
  • Página 43 DEUTSCH Bei einigen Modellen können min. 5 cm Funktionsstörungen 200 cm auftreten, wenn sie außerhalb dieses Temperaturbereichs betrieben werden. Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur innerhalb des min. angegebenen 200 cm Temperaturbereichs gewährleistet. Bei Fragen zum Aufstellungsort des Geräts wenden Sie sich an den Verkäufer, unseren Kundendienst oder ACHTUNG!
  • Página 44 6. Setzen Sie das Distanzstück ein. 7. Installieren Sie die Tür. 8. Ziehen Sie den oberen Stift fest. 4. Schieben Sie das Gerät auf der den 8.5 Montage des Geräts Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) so weit wie ACHTUNG! möglich gegen die Seitenwand des...
  • Página 45 DEUTSCH 10. Bauen Sie das Belüftungsgitter (B) ein. 11. Stecken Sie die Scharnierabdeckungen (E) auf das Scharnier auf. 12. Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab. 8. Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). Achten Sie darauf, im Falle eines rechten Scharniers Teil DX bzw.
  • Página 46 19. Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest. 20. Richten Sie die Tür des Einbaumöbels und die Gerätetür mit dem Führungsstück (Hb) aus. 15. Öffnen Sie die Gerätetür und die Möbeltüre in einem Winkel von 90°.
  • Página 47 DEUTSCH 9. GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 48 CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe 1225 Breite Tiefe Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette.
  • Página 49 10. INFORMACIÓN TÉCNICA................63 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Página 50 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 51 ESPAÑOL No utilice dispositivos eléctricos dentro de los • compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar • el aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. •...
  • Página 52 2.4 Mantenimiento y limpieza • El cable de alimentación debe estar por debajo del nivel del enchufe de alimentación. ADVERTENCIA! • Conecte el enchufe a la toma de Podría sufrir lesiones o corriente únicamente cuando haya dañar el aparato.
  • Página 53 ESPAÑOL 3.3 Regulación de la 2. Gire el regulador de temperatura hacia ajustes más altos para obtener temperatura el frío máximo. La temperatura se regula PRECAUCIÓN! automáticamente. Si la temperatura ambiente es elevada o el aparato está Lo más idóneo es ajustar la totalmente lleno y se ha temperatura en una posición ajustado a las temperaturas...
  • Página 54 4.3 Control de humedad Cuando las ranuras de ventilación están cerradas: El estante de cristal incorpora un la humedad natural de los alimentos dispositivo con ranuras (ajustables guardados en los compartimentos para mediante un palanca deslizante), que frutas y verduras se mantiene durante permite regular la humedad de los más tiempo.
  • Página 55 ESPAÑOL • No guarde en el frigorífico productos ajos, a menos que estén como plátanos, patatas, cebollas y empaquetados. 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 4. Si se puede acceder, limpie el ADVERTENCIA! condensador y el compresor de la Consulte los capítulos sobre parte posterior del aparato con un seguridad.
  • Página 56 6.4 Periodos de inactividad ADVERTENCIA! Si el armario va a Si el aparato no se utiliza durante un mantenerse abierto, procure tiempo prolongado, tome las siguientes que alguien lo vigile de vez precauciones: en cuando para que los 1. Desconecte el aparato de la red alimentos de su interior no eléctrica.
  • Página 57 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La puerta no está bien Consulte la sección "Cierre cerrada. de la puerta". El agua fluye por el interior La salida de agua está Limpie la salida de agua. del frigorífico. obstruida. Los productos impiden Asegúrese de que los ali‐...
  • Página 58 7.3 Cierre de la puerta electrodomésticos (la potencia máxima se indica en la tapa de la 1. Limpie las juntas de la puerta. bombilla). 2. Si es necesario, ajuste la puerta. 4. Vuelva a colocar la tapa de la Consulte "Instalación".
  • Página 59 ESPAÑOL 8.4 Cambio del sentido de apertura de la puerta La puerta del aparato se abre hacia la derecha. Si desea abrir la puerta hacia la izquierda, siga estas instrucciones antes de instalar el aparato: 1. Afloje y retire el perno superior. 2.
  • Página 60 44mm 7. Fije el aparato al hueco con cuatro tornillos. 10. Instale la rejilla de ventilación (B). 11. Fije las tapas (E) a la bisagra. 12. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd). 8. Retire la parte correcta de la tapa de la bisagra (E).
  • Página 61 ESPAÑOL 19. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos suministrados. 20. Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza (Hb). 15. Abra la puerta del aparato y la puerta del mueble de cocina en un ángulo de 90°.
  • Página 62 9. RUIDOS Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Página 63 ESPAÑOL BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 10. INFORMACIÓN TÉCNICA 10.1 Datos técnicos Medidas del hueco Alto 1225 Ancho Fondo Voltaje Voltios 230 - 240 Frecuencia La información técnica se encuentra en lado exterior o interior del aparato, y en la placa de datos técnicos situada en el la etiqueta de consumo energético.
  • Página 64 www.electrolux.com/shop...