Página 1
N N Á Á V V O O D D N N A A I I N N S S T T A A L L A A C C I I A A P P O O U U Î Î I I T T Í Í LIBRETTO ISTRUZIONI LIBRO DE INSTRUCCIONES ERN 29601 2223 258-55...
Página 2
F F O O N N T T O O S S F F I I G G Y Y E E L L M M E E Z Z T T E E T T É É S S E E K K É É S S T T A A N N Á Á C C S S O O K K N N a a g g y y o o n n f f o o n n t t o o s s , , h h o o g g y y a a k k é...
Página 3
• Valamennyi hıtŒ- és fagyasztókészülékben • Az élelmiszerek tárolása és/vagy fagyasztása találhatóak olyan felületek, amelyeket zúzmara során kövesse a gyártó útmutatásait! von be. A típustól függŒen, e zúzmara • A készülék érezhetŒen felmelegszik a képzŒdését ki lehet zárni automatikusan kondenzátorral és kompresszorral megegyezŒ (automatikus leolvasztás), vagy kézileg.
Página 4
H H A A S S Z Z N N Á Á L L A A T T T T i i s s z z t t í í t t á á s s F F r r i i s s s s é é t t e e l l e e k k f f a a g g y y a a s s z z t t á á s s a a A 4 csillagos fagyasztó...
Página 5
K K i i o o l l v v a a s s z z t t á á s s A fagyasztott- illetve mélyhıtött ételeket felhasználás elŒtt ki kell olvasztani a hıtŒszekrény részben, illetve szobahŒmérsékleten, a rendelkezésre álló idŒ függvényében. A kisebb adagokat közvetlenül is elkezdheti fŒzni;...
Página 6
T T A A N N Á Á C C S S O O K K H H ı ı t t é é s s i i t t a a n n á á c c s s o o k k H H ú...
Página 7
K K A A R R B B A A N N T T A A R R T T Á Á S S Á Á r r a a m m t t a a l l a a n n í í t t s s a a a a k k é é s s z z ü ü l l é é k k e e t t b b á á r r m m i i l l y y e e n n k k a a r r b b a a n n t t a a r r t t á á s s i i m m ı...
Página 8
A A z z ú ú z z m m a a r r a a e e l l t t á á v v o o l l í í t t á á s s a a A kompresszor leállásával a hıtŒ...
Página 9
Z Z a a j j f f o o r r r r á á s s o o k k Az alábbi ábrákon bemutatott zajok a készülék mıködésének természetes velejárói, azaz nem jelentik azt, hogy a készülék rendellenesen mıködne. Brrrr A bútor szerkezeti elmozdulása keltette zaj K K ö...
Página 10
M M Ù Ù S S Z Z A A K K I I A A D D A A T T O O K K ERN 29601 M M o o d d e e l l l l HıtŒ...
Página 11
E E l l e e k k t t r r o o m m o o s s c c s s a a t t l l a a k k o o z z t t a a t t á á s s MielŒtt a készülék csatlakozó...
Página 12
Ú Ú t t m m u u t t a a t t ó ó t t e e l l j j e e s s e e n n b b e e é é p p í í t t e e t t t t k k é é s s z z ü ü l l é é k k e e k k h h e e z z A A j j t t ó...
Página 13
Ügyeljen arra, hogy meg legyen tartva a 44 mm-es távolság az alsó részben a konyhabútor és a készülék széle között. A tartozékok tasakjában lévő alsó zsanérfedél hasznos abban, hogy garantálja a konyhabútor és a készülék pontos pozícionálását. Ügyeljen arra is, hogy a készülék ne szorítsa be a hálózati kábelt.
Página 14
Válassza szét az Ha, Hb, Hc, Hd darabokat az ábrán illusztráltak alapján. PR266 Helyezze a vezetŒlécet (Ha) a bútorajtó belsŒ ca. 50 mm részére felül és alul, ahogy azt az ábra mutatja és jelölje be a külsŒ lyukak helyzetét. Miután kifúrta a lyukakat, rögzítse a vezetŒlécet a csomagban található...
Página 15
Helyezze fel újra a kis téglalapot a vezetŒlécre és rögzítse a csomagban található csavarokkal. 8mm Ha a bútorajtó megfelelŒ szintre állítása válik szükségessé, a szabályozáshoz a csavarok körüli tért használhatja. A mıveletek végén ellenŒrizni kell, hogy a bútor ajtaja megfelelŒen záródik-e. PR168 Rögzítse a fedŒlapot (Hd) a vezetŒlécre (Hb) és nyomja rá.
Página 16
Z Z A A L L E E C C E E N N I I A A W W S S T T ¢ ¢ P P N N E E P P r r z z e e d d u u r r u u c c h h o o m m i i e e n n i i e e m m u u r r z z à à d d z z e e n n i i a a n n a a l l e e ˝ ˝ y y d d o o k k ∏ ∏ a a d d n n i i e e z z a a p p o o z z n n a a ç ç s s i i ´ ´ z z i i n n s s t t r r u u k k c c j j à à o o b b s s ∏ ∏ u u g g i i , , k k t t ó ó r r a a p p o o w w i i n n n n a a z z o o s s t t a a ç ç z z a a c c h h o o w w a a n n a a p p r r z z e e z z c c a a ∏...
Página 17
• Do zamra˝arki nie nale˝y wk∏adaç butelek z • Elementy nagr zewajàce si´ nie powinny napojami gazowanymi i musujàcymi. W ywo∏ujàc znajdowaç si´ w zasi´gu r´ki. W miar´ wzrost ciÊnienia we wn´tr zu opakowania, mogà mo˝liwoÊci nale˝y tak ustawiç ur zàdzenie, aby one eksplodowaç...
Página 18
U U ˚ ˚ Y Y T T K K O O W W A A N N I I E E C C z z y y s s z z c c z z e e n n i i e e w w n n ´ ´ t t r r z z a a Z Z a a m m r r a a ˝...
Página 19
P P r r z z y y g g o o t t o o w w a a n n i i e e k k o o s s t t e e k k l l o o d d u u W sk∏ad wyposa˝enia zamra˝arki wchodzi pojemnik na kostki lodu.
Página 20
Z Z A A L L E E C C E E N N I I A A • • Zaleca si´ opatrzyç ka˝dy produkt datà Z Z a a l l e e c c e e n n i i a a d d o o t t y y c c z z à à c c e e p p r r z z e e c c h h o o w w y y w w a a n n i i a a zamro˝enia.
Página 21
K K O O N N S S E E R R W W A A C C J J A A N N a a l l e e ˝ ˝ y y w w y y ∏ ∏ à à c c z z y y ç ç u u r r z z à à d d z z e e n n i i e e z z s s i i e e c c i i p p r r z z e e d d r r o o z z p p o o c c z z ´...
Página 22
R R o o z z m m r r a a ˝ ˝ a a n n i i e e Szron usuwany jest automatycznie z parownika ch∏odziarki podczas ka˝dego cyklu wy∏àczania si´ spr´˝arki w trakcie pracy urzàdzenia. Powsta∏a w wyniku tego woda sp∏ywa do specjalnego pojemnika znajdujàcego si´...
Página 23
Głośne działanie Poniżej zostały przedstawione niektóre normalne źródła głośnego działania, które pomimo to nie wpływają na normalną działalność wyrobu. Brrrr Spowodowane osiadaniem się struktury mebla Możliwe źródła głośnego działania, łatwo usuwalne: Spowodowane silnikiem sprężarki Urządzenie nie jest dobrze upoziomowane Zadziałać na nóżkę poziomującą Urządzenie styka się...
Página 24
P P A A R R A A M M E E T T R R Y Y T T E E C C H H N N I I C C Z Z N N E E Model ERN 29601 PojemnoÊç brutto: ch∏odziarka (l) PojemnoÊç...
Página 25
P P o o d d ∏ ∏ à à c c z z e e n n i i e e d d o o z z a a s s i i l l a a n n i i a a Przed pod∏àczeniem urzàdzenia nale˝y upewniç...
Página 26
I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a d d l l a a u u r r z z à à d d z z e e ƒ ƒ d d o o z z a a b b u u d d o o w w y y . . Z Z m m i i a a n n a a k k i i e e r r u u n n k k u u o o t t w w i i e e r r a a n n i i a a d d r r z z w w i i .
Página 27
Upewnić się, czy zachowana jest odległość 44 mm w dolnej części, między czołem szafki a krawędzią urządzenia. Osłona dolnego zawiasu znajdująca się w woreczku z akcesoriami będzie pomocna w ustaleniu dokładnej pozycji urządzenia względem szafki. Ponadto należy sprawdzić, czy urządzenie nie dociska przewodu zasilającego.
Página 28
Rozdzieliç cz´Êci Ha, Hb, Hc i Hd tak, jak to widaç rysunku. PR266 Prowadnic´ (Ha) zamocowaç na wewn´trznej cz´Êci ca. 50 mm drzwi frontu meblowego, zgodnie z wskazówkami podanymi na rysunku i zaznaczyç pozycje otworów zewn´trznych. Po wywierceniu otworów nale˝y zamocowaç...
Página 29
Ponownie za∏o˝yç nakr´tki na prowadnicy i zamocowaç je Êrubami dostarczonymi w wyposa˝eniu. W celu ustawienia drzwi mebli mo˝na wykorzystaç przestrzeƒ otworów pod∏u˝nych. Po zakoƒczeniu operacji nale˝y sprawdziç, czy drzwi frontu meblowego otwierajà si´ prawid∏owo. PR168 Wcisnàç os∏on´ (Hd) na prowadnic´ (Hb) tak, aby wesz∏a na swoje miejsce.
Página 30
D D Ò Ò L L E E Î Î I I T T Á Á U U P P O O Z Z O O R R N N ù ù N N Í Í J J e e v v e e l l m m i i d d Û Û l l e e Ï Ï i i t t é é , , a a b b y y t t e e n n t t o o n n á á v v o o d d n n a a p p o o u u Ï Ï í í s s t t á á l l e e d d o o p p r r o o v v á á z z e e l l s s p p o o t t fi fi e e b b i i ã ã a a s s l l o o u u Ï Ï i i l l j j a a k k o o z z d d r r o o j j i i n n f f o o r r m m a a c c í í o o j j e e h h o o o o b b s s l l u u z z e e .
Página 31
• Neuchovávejte v mrazniãce sycené nápoje, O O c c h h r r a a n n a a p p r r o o s s t t fi fi e e d d í í neboÈ vyvíjejí tlak na nádobu, která mÛÏe explodovat a zniãit zafiízení.
Página 32
O O B B S S L L U U H H A A â â i i ‰ ‰ t t û û n n í í v v n n i i t t fi fi k k u u p p fi fi í í s s t t r r o o j j e e Z Z m m r r a a z z o o v v á...
Página 33
P P fi fi í í p p r r a a v v a a k k o o s s t t e e k k l l e e d d u u Tento pfiístroj je vybaven jednou nebo více vaniãkami na pfiípravu kostek ledu.
Página 34
R R A A D D Y Y R R a a d d y y p p r r o o u u s s k k l l a a d d n n û û n n í í z z m m r r a a Ï Ï e e n n ˘ ˘ c c h h R R a a d d y y p p r r o o p p o o u u Ï...
Página 35
Ú Ú D D R R Î Î B B A A P P fi fi e e d d k k a a Ï Ï d d o o u u o o p p e e r r a a c c í í j j e e z z a a p p o o t t fi fi e e b b í í n n e e j j p p r r v v e e o o d d p p o o j j i i t t z z á...
Página 36
O O d d l l e e d d o o v v á á n n í í Námraza je odstraÀována automaticky z v˘parníku chladniãky pokaÏdé, kdyÏ se motor kompresoru zastaví v prúbûhu normálního provozu. Rozmrazená voda vytéká do speciální nádrÏky na zadní stranû spotfiebiãe nad motorem kompresoru a odtud se volnû...
Página 37
H H l l u u ã ã n n o o s s t t Na následujících fiádcích jsou uvedeny nûkteré pfiirozené zdroje hluku, které v‰ak nenaru‰ují normální provoz spotfiebiãe. Brrrr ZpÛsobeno usazováním struktury v nábytkové skfiíni. S S n n a a d d n n o o o o d d s s t t r r a a n n i i t t e e l l n n é é z z d d r r o o j j e e m m o o Ï Ï n n é é h h l l u u ã...
Página 38
T T E E C C H H N N I I C C K K É É V V L L A A S S T T N N O O S S T T I I Modell ERN 29601 Objem chladniãky brutto (l) Objem chladniãky netto (l)
Página 39
Z Z a a p p o o j j e e n n í í d d o o e e l l e e k k t t r r i i c c k k é é s s í í t t û û Pfied zapojením do sítû...
Página 40
N N á á v v o o d d p p r r o o c c e e l l k k o o v v é é z z a a b b u u d d o o v v á á n n í í d d o o k k u u c c h h y y À...
Página 41
Ověřte si, že je dodržená vzdálenost 44 mm v dolní části mezi kuchyňskou skříňkou okrajem spotřebiče. Kryt dolního závěsu vložený sáčku příslušenstvím je zárukou zajištění přesného umístění kuchyňské skříňky a spotřebiče. Zkontrolujte také, zda ve spotřebiči není zachycený napájecí kabel. Pfiipevnûte spotfiebiã...
Página 42
Oddûlte od sebe podle nákresu ãásti Ha, Hb, Hc, Hd. PR266 Umístûte dráÏky (Ha) na vnitfiní stranu dvefií linky, jak ca. 50 mm je to ukázáno na ilustraci a oznaãte si pozici vnûj‰ích otvorÛ. Po vyvrtání dûr pfiipevnûte dráÏky pomocí ‰roubÛ z pfiíslu‰enství. ca.
Página 43
Vratte na místo konzolu a pfii‰roubujte pfiiloÏen˘mi ‰rouby. V pfiípadû potfieby vyrovnání krycích dvefií vyuÏijte vÛle na dráÏkách. Na konci celé operace je tfieba ovûfiit, zda se dvefie ubikace dobfie dovírají. PR168 Pfiimontujte kryt (Hd) ma dráÏku (Hb) tak, aby zaskoãil na místo.
Página 44
- prod·vajÌcÌ, zanik·. - Electrolux Service, a to buÔ na telefonu: 261126112, AutorizovanÈ servisnÌ st¯edisko posoudÌ opr·vnÏnost nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux reklamace a podle povahy vady v˝robku rozhodne o Service, Hanusova ul., 140 21 Praha 4,...
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della macchina e delle avvertenze relative.
Non introdurre mai liquidi o alimenti caldi e non L’apparecchiatura non deve essere collocata • • riempire fino all’orlo i recipienti muniti di nelle vicinanze di termosifoni o cucine a gas. coperchio. Evitate ogni esposizione prolungata • Non usare alcun dispositivo meccanico o altro dell’apparecchiatura ai raggi solari.
Pulizia delle parti interne Congelazione dei cibi freschi Prima dell’uso e del collegamento elettrico pulire Lo scomparto congelante è adatto alla congela- tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone zione di cibi freschi e alla conservazione a lungo neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di termine di cibi congelati e surgelati.
Cubetti di ghiaccio II frigorifero è equipaggiato con una o più vaschette per la formazione dei cubetti di ghiaccio. Dette vaschette vanno riempite di acqua potabile e riposte nello scomparto congelatore. Si raccomanda di non usare utensili metallici per staccare le vaschette. Non ingerire mai i ghiaccioli o i cubetti di ghiaccio appena tolti dall’apparecchiatura perché...
Consigli per la conservazione dei surgelati Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto è necessario: • che il trasporto, dall’acquisto alla sistemazione nello scomparto, sia breve; • non aprire troppo frequentemente la porta dello • non mettere nello scomparto congelatore scomparto e non lasciarla aperta più...
Sbrinamento Sull’evaporatore dello scomparto refrigerante la brina viene eliminata automaticamente ad ogni arresto del compressore. L’acqua derivante dallo sbrinamento, tramite un apposito convogliatore, viene raccolta in una bacinella posta nella parte posteriore sopra il compressore dell’apparecchiatura, da dove evapora. Si raccomanda di pulire periodicamente il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento, posto nella D037 parte centrale dell’apposito convogliatore dello...
RUMOROSITA’ Qui di seguito vengono riportate alcune normali fonti di rumore che comunque non compromettono la regolare funzionalità del prodotto. Brrrr Dovuto all’assestamento della struttura del mobile Possibili fonti di rumorosità facilmente eliminabili Dovuto al motore del compressore L’apparecchiatura non é ben livellata: Agire sul piedino livellatore L’apparecchiatura é...
DATI TECNICI Capacità netta in litri del frigorifero Capacità netta in litri del congelatore Consumo energetico in kWh/24h 0,87 Consumo energetico in kWh/annuo Capacità di congelamento in kg/24h Tempo di risalita da -18°C a -9°C al h I dati tecnici sono riportati sulla targhetta matricola posizionata all’interno dell’apparecchiatura vano frigorifero sul lato sinistro zona cassetti verdura.
Collegamento elettrico Assicurarsi, prima di inserire la spina nella presa di corrente, che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta matricola corrispondano a quelle dell’impianto domestico. È ammessa una oscillazione di ±6% sulla tensione nominale. Per il funzionamento a tensioni diverse si dovrà utilizzare un autotrasformatore di potenza adeguata.
Reversibilità delle porte L’apparecchiatura viene fornita con apertura delle porte verso destra o verso sinistra. Per avere l’apertura delle porte nel lato opposto eseguire le seguenti operazioni prima di effettuare l’instal- lazione 1. Svitare il perno superiore e togliere il distanziale 2.
Página 55
Assicurarsi nella parte inferiore venga mantenuta una distanza di 44 mm tra il bordo del mobile ed il bordo dell’apparecchiatura. Il coperchio della cerniera inferiore inserito nel sacchetto accessori, come indicato in figura, e’ utile per stabilire l’esatta posizione del bordo del mobile e dell’apparecchiatura.
Página 56
Separare i pezzi Ha, Hb, Hc, Hd come da figura PR266 ca. 50 mm Appoggiare la guida (Ha) sulla parte interna della porta del mobile sopra e sotto come indicato in 90° figura e segnare la posizione dei fori esterni. Dopo aver preparato i fori fissare la guida con le viti in dotazione.
Página 57
Posizionare nuovamente la squadretta sopra la guida e fissare con le viti in dotazione. Per l’eventuale operazione di allineamento della porta del mobile, utilizzare il gioco dei fori asolati. Al termine delle operazioni è necessario controllare l’esatta chiusura della porta dell’apparecchiatura. PR168 Inserire a scatto il coperchietto (Hd) sulla guida (Hb) PR167/1...
ADVERTENCIAS YCONSEJOS IMPORTANTES Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias. En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático, aconsejamos que la cerradura de este último quede inservible, antes de deshacerse de él.
• Los productos que hayan sido descongelados no Importante: en caso de que el cable de se tienen que volver a congelar alimentación se dañe, deberá ser sustituido con un cable especial. Ambos cables pueden ser • Seguir atentamente las indicaciones del solicitados al fabricante o al Servicio de asistencia.
Refrigeracíon de alimentos y bebidas Limpieza de las partes internas Para utilizar de la mejor manera el compartimiento Antes del empleo limpiar todas las partes internas refrigerante, es necesario: con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego •...
Congelación de los alimentos Importante frescos En caso de interrupción de corriente, no abrir El compartimento está preparado para la congelacíon absolutamente la puerta del compartimento de alimentos frescos y para la conservacíon durante congelador. Los alimentos no se deterioran si la largo tiempo de alimentos congelados.
CONSEJOS Consejos para refrigeración Para un correcto uso aconsejamos: Carne: debe ser envuelta en saquitos de plástico y colocada en el espacio situado sobre los cajones verdura. En esta posicíon la carne puede ser conservada al máximo por 1 a 2 dias. Alimentos cocinados , platos fríos, etc.
MANUTENCIÓN Temporadas largas de inactividad Desenchufar siempre el aparato antes de proceder a cualquier operación de limpieza. Durante los períodos en los cuales el aparato no esté funcionando observar las siguientes Atención precauciones: Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito •...
Utilice para ello el respectivo limpiador que se en- cuentra introducido en el orifcio de desagüe. En el congelador en cambio, habrá que eliminar la escarcha cada vez que se haya formado un gran espesor (de unos 4 mm). Durante esta operación no es necesario ni desenchufar el aparato ni sacar los alimentos contenidos en la cuba.
DATOS TÉCNICOS Capacidad neta del frigorífico en litros Capacidad neta del congelador en litros Consumo energético en kWh/día 0,87 Consumo energético en kWh/año Capacidad de congelación en kg/día Tiempo de aumento de la temperatura de –18°C a –9°C por hora Los datos técnicos se indican en la placa-matrícula situada sobre el lado izquierdo interno del aparato.
Reversibilidad de les puertas El aparato se suministra con las puertas que se abren hacia la derecha o la izquierda. Para que se abran por el lado opuesto es necesario ejecutar las operaciones siguientes antes de realizar la instalación. 1. Aflojar el perno superior y quitar el distanciador. 2.
Asegúrese de que haya una distancia de 44 mm entre la parte inferior del mueble de cocina y el borde del aparato. La tapa de la bisagra inferior, incluida en la bolsa de accesorios, permite garantizar la posición correcta del mueble de cocina y el aparato.
Página 68
Separar las piezas Ha, Hb, Hc, Hd según se indica en la figura. PR266 ca. 50 mm Apoyar la guía (Ha) sobre la parte interior de la 90° puerta del mueble arriba y abajo según se indica en la figura y marcar la posición de los agujeros exteriores.
Página 69
Colocar otra vez la escuadrita sobre la guía y fijarla con los tornillos presentes en el equipo base. En caso de que sea necesario alinear la puerta del mueble, utilizar el juego de los agujeros de ojal. Al término de las operaciones es preciso controlar que la puerta del aparato esté...