Descargar Imprimir esta página
LiftMaster LA4121PKGU Manual De Instalación
LiftMaster LA4121PKGU Manual De Instalación

LiftMaster LA4121PKGU Manual De Instalación

Solar residencial de cc operador de portón giratorio para vehículos

Publicidad

Enlaces rápidos

OPERADOR DE PORTÓN GIRATORIO
• ESTE PRODUCTO DEBE SER INSTALADO O REPARADO SOLAMENTE POR UN
• Este modelo es para portones para vehículos ÚNICAMENTE. No es apto para uso en
• Este modelo es para uso con portones giratorios de acceso vehicular de Clase I.
• Conéctese a LiftMaster.com para encontrar un instalador profesional en su área.
• Este operador de portón es compatible con accesorios de tecnología MyQ
LiftMaster
845 Larch Avenue
Elmhurst, IL 60126-1196
SOLAR RESIDENCIAL DE CC
PARA VEHÍCULOS
MANUAL DE INSTALACIÓN
Modelo LA412
Brazo actuador principal de 12 VCC para portones giratorios individuales.
Brazo actuador secundario de 12 VCC para portones giratorios dobles.
TÉCNICO PROFESIONAL EN OPERADORES DE PORTONES.
compuertas de paso de peatones.
Security+ 2.0™ .
LA4121PKGU
Paquete de un sólo brazo
LA412DC
LA412DCS
®
y

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LiftMaster LA4121PKGU

  • Página 1 • Este modelo es para uso con portones giratorios de acceso vehicular de Clase I. • Conéctese a LiftMaster.com para encontrar un instalador profesional en su área. ® • Este operador de portón es compatible con accesorios de tecnología MyQ Security+ 2.0™...
  • Página 2 ACCESORIOS PROGRAMACIÓN GARANTÍA CONTROLES REMOTOS (NO SUMINISTRADOS) ........29 PLANTILLA PARA EL MONTAJE DEL SOPORTE DE LIFTMASTER INTERNET GATEWAY (NO SUMINISTRADO) ....30 COLUMNA BORRAR TODOS LOS CÓDIGOS ............30 BORRAR LOS LÍMITES PROGRAMADOS ..........30 PARA ELIMINAR Y BORRAR LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTO ..............30...
  • Página 3 SEGURIDAD CLASIFICACIÓN DE USO CLASE I – OPERADOR DE PORTÓN DE VEHÍCULOS DE USO RESIDENCIAL Es un operador de portón (o sistema) de vehículos para uso en garajes o lugares de estacionamiento adonde habiten una a cuatro familias. CLASE II – OPERADOR DE PORTÓN DE VEHÍCULOS DE USO COMERCIAL O GENERAL Es un operador de portón (o sistema) de vehículos para uso comercial o en un edificio de viviendas adonde habiten cinco o más familias, hoteles,...
  • Página 4 SEGURIDAD INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Los sistemas de control de paso vehicular son prácticos y seguros. La parada y la reposición (si estuvieran separadas) deben estar Los sistemas operadores de portones tienen varios componentes. ubicadas a la vista desde el portón. La activación del control de La unidad operadora es uno de esos componentes.
  • Página 5 SEGURIDAD DATOS DE CONSTRUCCIÓN DEL PORTÓN Los portones para vehículos se instalarán de acuerdo con las normas ASTM F2200: Especificaciones estándar para la construcción de portones automatizados para vehículos. Para obtener una copia de estas especificaciones, comuníquese directamente con ASTM al 610-832-9585 o en www.astm.org.
  • Página 6 Cable prolongador Lazos para cables (4) Operador de portón Letreros de advertencia (2) Sensor fotoeléctrico reflejante monitoreado LiftMaster INVENTARIO DE PIEZAS NOTA: Las cantidades de piezas indicadas a continuación son para el LA412DC. La cantidad se duplica para el LA412DCS.
  • Página 7 INTRODUCCIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Este modelo es para uso con portones giratorios de acceso vehicular: Clasificación de uso Clase I Fuente de alimentación de CA No aplicable – Solar solamente Voltaje nominal del sistema 12 Vcc de batería / carga de solar Alimentación auxiliar de accesorios 12 VCC, 500 mA máximo en encendido y conmutado Máximo con energía solar...
  • Página 8 INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN DEL LUGAR ANTES de proceder con la instalación consultar los códigos municipales y nacionales de construcción. ZANJA DETECTORES DE SUELO Instalar el conducto en zanja. Antes de hacer una excavación Los detectores de suelo mantienen el portón abierto si hay comunicarse con la compañía local de servicios para determinar la vehículos en la trayectoria del mismo.
  • Página 9 INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS DE UNA INSTALACIÓN TÍPICA Determine el tipo de instalación (véase el Apéndice al final del manual para obtener más información). Todas las ilustraciones en las siguientes páginas muestran una instalación típica a mano izquierda, con un soporte de tracción para la apertura. En el Apéndice se dan más detalles de portones de empuje para apertura.
  • Página 10 INSTALACIÓN PRECAUCIÓN • Para EVITAR dañar las líneas de gas, electricidad u otros servicios • Usar SIEMPRE guantes y gafas de seguridad para trabajar con la subterráneos comuníquese con las empresas de servicio ANTES de batería. realizar una excavación de más de 18 pulgadas (46 cm). SUGERENCIAS PARA LA INSTALACIÓN ACONSEJABLE •...
  • Página 11 INSTALACIÓN PASO 1 ACOPLAR LOS SOPORTES AL OPERADOR 1. Introducir la llave en la cerradura de la palanca de desenganche y girarla 180° en sentido antihorario. 2. Girar la palanca de desenganche 180° en sentido antihorario. El operador está ahora en modo manual. 3.
  • Página 12 INSTALACIÓN PASO 2 DETERMINAR EL LUGAR DE MONTAJE MEDIR Y MARCAR EL LUGAR DE INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL PORTÓN Antes de continuar, dejar el portón totalmente cerrado. Hay dos métodos para determinar el lugar de montaje de los soportes de columna: •...
  • Página 13 INSTALACIÓN PASO 3 POSICIÓN DEL OPERADOR NOTA: El soporte de columna puede montarse en varios lugares de la columna. 1. Abrir el portón (no más de un arco de 100°) y sostener el operador contra el portón. 2. Colocar en la posición deseada el brazo de la unidad operadora contra la columna del portón.
  • Página 14 INSTALACIÓN PASO 4 FIJAR LOS SOPORTES SOPORTE DE COLUMNA El operador (brazo) debe estar bien nivelado. 1. Marcar los agujeros para el soporte de columna. Desmontar y hacer a un lado la abrazadera y el operador. 2. Hacer los agujeros necesarios en la columna del portón. 3.
  • Página 15 INSTALACIÓN PASO 5 INSTALAR LA CAJA DE CONTROL MONTAJE EN PARED O COLUMNA Véase en la siguiente página la instalación de la caja de control metálica grande. 9 1/8 de pulg. CAJA DE CONTROL ESTÁNDAR La caja de control DEBE montarse a una distancia máxima de 5 pies (1.52 m) del operador.
  • Página 16 INSTALACIÓN PASO 5 continuación... INSTALAR EL TABLERO DE CONTROL MONTAJE EN PARED O COLUMNA CAJA DE CONTROL METÁLICA GRANDE (XLSOLARCONTU) La caja de control DEBE montarse a una distancia máxima de 5 pies (1.52 m) del operador. Montar la caja de control tan alto como sea posible para mejorar la recepción de radiofrecuencia.
  • Página 17 INSTALACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: • No realizar mantenimiento en el operador ni en el área cercana al • TODAS las conexiones eléctricas DEBEN ser realizadas por un mismo sin cortar la alimentación eléctrica (CA, solar y batería) y abrir técnico capacitado.
  • Página 18 INSTALACIÓN PASO 8 PORTONES DOBLES SOLAMENTE Hay dos opciones de comunicación para portones dobles: con cables o inalámbrica. Seguir las instrucciones según el tipo de instalación que corresponda. No utilizar comunicaciones con cables e inalámbricas al mismo tiempo. Un portón doble con cables tendrá una duración mayor de la batería de reserva que un portón con comunicaciones inalámbricas.
  • Página 19 INSTALACIÓN PASO 8 continuación... PORTONES DOBLES SOLAMENTE PORTONES DOBLES CON CABLES Marrón INSTALAR EL SEGUNDO BRAZO DEL OPERADOR Verde Seguir los pasos 1 y 4 para instalar un segundo brazo. Cable de Blanco extensión INSTALAR EL CABLE PROLONGADOR Y LA CAJA DE CONEXIONES.
  • Página 20 INSTALACIÓN PASO 8 continuación... PORTONES DOBLES SOLAMENTE (Tarjeta de control) PORTONES DOBLES CON CABLES Conector Conector CONECTAR EL BRAZO SECUNDARIO DEL OPERADOR hermético Tuerca del A LA TARJETA DE CONTROL Cable de conector extensión 1. Escoger un disco removible en la parte inferior de la caja de control. 2.
  • Página 21 Una zona de atrapamiento es un lugar o punto de contacto donde una persona podría quedar atrapada entre el portón en movimiento y un objeto fijo. n su caso podría haber una o varias zonas de atrapamiento. Los propietarios tienen la obligación de probar las protecciones mensualmente. Usar únicamente dispositivos de protección aprobados por LiftMaster (véase la página de accesorios). SENSORES SIN CONTACTO Si el haz del sensor fotoeléctrico es bloqueado durante el movimiento del portón, el portón se detendrá...
  • Página 22 INSTALACIÓN PASO 9 continuación... INSTALAR PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTO Hay tres opciones para conectar los dispositivos de protección, según el tipo de dispositivo y cómo funcionará. En el diagrama de conexiones o el manual del dispositivo de seguridad encontrará más información. Estas entradas son para dispositivos monitoreados de protección e incluyen sensores fotoeléctricos, sensores de borde resistivos y sensores de borde pulsante.
  • Página 23 INSTALACIÓN PASO 10 PANEL SOLAR SELECCIONAR EL SITIO DE MONTAJE DE LOS PANELES SOLARES Los paneles solares se deben colocar en un área abierta sin obstrucciones y con sombra durante todo el día. El panel solar viene con 10 pies (3 m) de cable.
  • Página 24 GUÍA DE PANELES SOLARES Consumo típico del sistema en estado pasivo (en mA) Voltaje del sistema Tarjeta principal sin programación de radiofrecuencia 4.2 mA ® Uno o más controles remotos LiftMaster programados +1.5 mA ® Dispositivo MyQ o doble portón programado +3.9 mA...
  • Página 25 INSTALACIÓN PASO 10 continuación... PANEL SOLAR La ubicación del panel es fundamental para el rendimiento. Generalmente, el panel debe montarse con el soporte angular suministrado, orientado hacia el sur. Usa una brújula para determinar la dirección. El panel solar debe montarse alejado de obstrucciones y de la sombra de edificios y árboles.
  • Página 26 INSTALACIÓN PASO 10 continuación... PANEL SOLAR INSTALACIÓN DEL PANEL SOLAR 1. Colocar el soporte solar en la superficie de montaje. Marcar y perforar los agujeros. Superficie de montaje 2. Introducir dos pernos en la guía posterior del panel solar. 3. Deslizar los pernos en la guía alejándolos del agujero y alinear ambos pernos.
  • Página 27 INSTALACIÓN PASO 12 FINALIZAR LA INSTALACIÓN 1. Girar la palanca de desenganche en sentido horario 180° hasta que Llave quede conectada. Esto acoplará el motor. En la ilustración se muestra la palanca de desenganche acoplada. Desenganche 2. Girar la llave 180° en sentido horario. Esto bloqueará la palanca de desenganche.
  • Página 28 REGULACIONES REGULACIÓN DE LÍMITES Y FUERZA; continuación... En instalaciones de doble portón, los límites se regulan individualmente para cada operador. El portón DEBE estar acoplado al operador antes de regular los límites y la fuerza. REGULACIÓN INICIAL DE LÍMITES DE DESPLAZAMIENTO Y FUERZA Si se cometiera un error al programar los límites, pulsar el botón de TIMER...
  • Página 29 REGULACIONES REGULACIÓN DE LÍMITES Y FUERZA; continuación... REGULACIÓN FINA DE LA FUERZA El REVERSAL FORCE DIAL (control de fuerza de inversión) en la tarjeta TEST BUTTONS de control se utiliza para la regulación fina de fuerza en casos en que el XMITTER viento u otras condiciones de servicio puedan afectar el desplazamiento NETWORK...
  • Página 30 PROGRAMACIÓN CONTROLES REMOTOS (NO SUMINISTRADOS) LEARN Es posible programar con el operador un total de 50 controles remotos XMITTER Security+ 2.0™ y dos llave digitales (1 PIN por cada llave digital). Si se NETWORK programa un tercer llave digital, el primero que se hubiera programado se borrará.
  • Página 31 CONTROL DEL OPERADOR botón (aproximadamente 6 segundos). Ahora todos los códigos del control remoto están borrados. 1. Conectar el cable de Ethernet al LiftMaster Internet Gateway y al router. 2. Conectar la alimentación eléctrica al LiftMaster Internet Gateway. BORRAR LOS LÍMITES PROGRAMADOS 3.
  • Página 32 OPERACIÓN DESCRIPCIÓN DE LA TARJETA DE CONTROL Botón SET OPEN (regulación apertura): El botón SET OPEN (regulación apertura) se usa para programar el límite de OPEN (apertura). Véase la sección de Regulación de límites. Botón SET CLOSE (regulación cierre): El botón SET CLOSE (regulación cierre) se usa para programar el límite de CLOSE (cierre). Véase la sección de Regulación de límites.
  • Página 33 OPERACIÓN APERTURA MANUAL Si hubiera un corte de energía, el operador puede desengancharse del portón. El accionamiento de la apertura manual podría sentirse algo rígido, pero eso es normal y no afecta su funcionamiento. NOTA: Es normal que el operador funcione lentamente justo después de una desconexión o un corte de energía (será...
  • Página 34 OPERACIÓN ALARMA DEL OPERADOR Si un sensor de contacto detectar una obstrucción dos veces consecutivas sonará la alarma hasta por 5 minutos y luego deberá pulsar el botón de reposición. Cuando la fuerza del operador (RPM/sensor de corriente) detecte lo siguiente dos veces consecutivas, sonará...
  • Página 35 CONEXIÓN DE ACCESORIOS DISPOSITIVOS EXTERNOS DE CONTROL EXIT (SALIDA) (2 Terminales) Esta entrada es un comando de apertura (relé retenido no anula la intervención de dispositivos externos de seguridad ni repone una (Tarjeta de control) condición de alarma). Se usa para sonda de salida, entrada telefónica, Salida detector externo de suelo u otro dispositivo que comande la apertura del portón.
  • Página 36 CONEXIÓN DE ACCESORIOS (Tarjeta de control) CERRADURAS CERRADURA MAGNÉTICA (2 Terminales, N.C. y COM) Cerradura magnética Salida del relé de contacto, normalmente cerrado (N.C.) salida para cerraduras magnéticas. El relé de activa antes de la activación del motor y durante el funcionamiento del motor.
  • Página 37 Las baterías no funcionan bien a temperaturas extremadamente bajas. Para mantener su rendimiento, es recomendable cambiar las baterías cada tres años. Usar únicamente baterías LiftMaster 29-NP712. La caja de control estándar viene con dos baterías de 7 A-h.
  • Página 38 DIAGNÓSTICO DE FALLAS ADVERTENCIA Medidas de seguridad contra incendios y electrocución: Para protección continua contra incendios: • DESCONECTAR la alimentación eléctrica (de CA, solar y batería) • Cambiar fusibles ÚNICAMENTE por fusibles del mismo tipo y de la ANTES de instalar el operador o hacer mantenimiento. misma capacidad.
  • Página 39 Falla o ausencia de detector de suelo de salida (CORTOCIRCUITO o CIRCUITO SÍ ABIERTO. Sólo detector enchufable LiftMaster) Inspeccionar las conexiones del Error de sensor de suelo de sombra detector de suelo. Podría haber un cortocircuito o una conexión abierta.
  • Página 40 Ciertos códigos quedan registrados en el historial, pero otros no. Un código que no ha sido registrado aparecerá brevemente en la pantalla de errores y luego desaparecerá. Protección interna Protección externa Sistema LiftMaster Sistema instalado Instrucciones contra atrapamiento contra atrapamiento Código...
  • Página 41 DIAGNÓSTICO DE FALLAS LED DE TARJETA DE CONTROL LED DE ESTADO LED DE ENTRADAS INPUT POWER APAGADO Inactivo (OFF) ENTRADA SBC APAGADO Entrada inactiva (ENTRADA DE (1 SÓLO BOTÓN) ENCENDIDO Cargador de CA o solar ENCENDIDO Entrada activa ALIMENTACIÓN) disponible para PARPADEO Entrada activa en otro operador alimentación...
  • Página 42 DIAGNÓSTICO DE FALLAS TABLA DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES Operador no a) Tarjeta de control no recibe alimentación a) Verificar alimentación de CA y baterías funciona y b) Fusible abierto b) Inspeccionar los fusible pantalla de c) Baterías descargadas (si recibiera c) Cargar las baterías con CA o cargador solar, o cambiarlas código de error alimentación de baterías)
  • Página 43 DIAGNÓSTICO DE FALLAS TABLA DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS continuación... SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES El portón de cierra, a) Detector de suelo activado a) Inspeccionar todas las entradas de detección de vehículo para verificar si hay un pero no se abre. detector activado b) Batería descargada, con relé...
  • Página 44 Instalar más paneles solares suficientes ciclos por día. b) Consumo excesivo de los accesorios b) Reducir el consumo de accesorios utilizando los accesorios de bajo consumo de LiftMaster c) Baterías antiguas c) Cambiar las baterías d) Los paneles solares no reciben suficiente luz solar d) Reinstalar los paneles solares alejados de obstrucciones, tales como árboles,...
  • Página 45 APÉNDICE TIPOS DE SOPORTE APERTURA POR TRACCIÓN Portón a mano derecha Portón a mano izquierda EMPUJE PARA APERTURA Portón a mano derecha Portón a mano izquierda...
  • Página 46 APÉNDICE PROGRAMACIÓN DE LÍMITES CON UN CONTROL REMOTO Para programar límites con un control remoto, primero debe contar con un control remoto de 3 botones programado para OPEN (apertura), CLOSE (parada) y STOP (cierre). Véase la sección Programación. REGULACIÓN INICIAL DE LÍMITES DE AJUSTE LOS LÍMITES DESPLAZAMIENTO Y FUERZA Si los límites está...
  • Página 47 PARTES DE REPUESTO CAJA DE CONTROL REFERENCIA NUMERO DE PARTE DESCRIPCIÓN K74-36798-6 Caja de control estándar de plástico solamente K94-36408-3 Relé de reposición con ID del producto K94-36411 Alarma Piezo K75-36635 Soporte de la tarjeta de control K1D8388-1CC Tarjeta de control 29-NP712 Batería SOLPNL10W12V...
  • Página 48 DIAGRAMA DE CONEXIONES CAJA DE CONTROL ESTÁNDAR ADVERTENCIA Para proteger contra incendios y electrocución: LA412 WIRING DIAGRAM • DESCONECTAR la alimentación eléctrica (de CA, solar y batería) ECN: Reference: 06-37068 ANTES de instalar el operador o hacer mantenimiento. 11/22/13 Para una protección continua contra incendios: •...
  • Página 49 DIAGRAMA DE CONEXIONES CAJA DE CONTROL METÁLICA GRANDE ADVERTENCIA Para proteger contra incendios y electrocución: • DESCONECTAR la alimentación eléctrica (de CA, solar y batería) ANTES de instalar el operador o hacer mantenimiento. Para una protección continua contra incendios: • Reemplace SOLO con fusibles del mismo tipo y capacidad. Antena Cable coaxial de antena Rojo...
  • Página 50 ACCESORIOS CONTROLES REMOTOS PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTO LiftMaster ofrece varios tipos de controles remotos. De botón único a 4 LIFTMASTER MONITOREADO CON SENSOR FOTOELÉCTRICO botones, con visor o llavero. Los siguientes controles remotos son Modelo LMTBU compatibles con operadores fabricados por LiftMaster después de 1993.
  • Página 51 GARANTÍA LIMITADA DE LIFTMASTER POR 2 AÑOS LiftMaster (“Vendedor”) garantiza al primer comprador de este producto y para la estructura en la que fue originalmente instalado, que está libre de defectos de materiales y fabricación por un período de 2 años a partir de la fecha de compra. El funcionamiento correcto de este producto depende del cumplimiento de las Instrucciones de instalación, uso, mantenimiento y prueba.
  • Página 52 PLANTILLA PARA EL MONTAJE DEL SOPORTE DE COLUMNA 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 LiftMaster.com 01-37831CSP © 2015, LiftMaster – Reservados todos los derechos de ley...

Este manual también es adecuado para:

La412La412dcLa412dcs