Página 1
LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOK MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES Radiatori ad olio/Oil-filled radiators Radiateurs bain d’huile/Ölradiator Radiador de aceite type HO007 (mod. NSC-60-7X) Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Ce produit convient uniquement à...
Página 2
Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
Página 3
considerarsi improprio e pericoloso. Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale non qualificato. • Quando il radiatore è in funzione si scalda, quindi toccare soltanto la maniglia e le manopole in plastica.
Página 4
• Attenzione: quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre rispettare le precauzioni di sicurezza di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche. • Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati. • In caso di caduta o cattivo funzionamento, scollegare immediatamente il cordone elettrico.
Página 5
• Questo apparecchio non deve essere usato in alcun tipo di veicolo o in spazi ristretti (ascensori, camper, automobili, cabine ecc.). • ATTENZIONE: questo apparecchio di riscaldamento non è dotato di un dispositivo di controllo della temperatura ambientale. Non utilizzare in stanze piccole quando queste sono occupate da persone non in grado di lasciare la stanza da soli, a meno che non siano sotto costante sorveglianza.
Página 6
proprio Comune. Il sacchetto contenente le staffe, che per le misure ridotte è privo di marcatura, per il suo smaltimento seguire le disposizioni del proprio Comune. • Prima di collegare il radiatore controllare che i valori di tensione riportati sulla targa dati corrispondano a quelli della rete elettrica, e che la presa sia dotata di efficace messa a terra.
Página 7
Attenzione: alla prima accensione, far funzionare il radiatore alla massima potenza per almeno 2 ore. Durante questa operazione aerare bene l’ambiente al fine di eliminare l’odore “di nuovo” che si sprigiona dal radiatore. Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cordone elettrico non sia danneggiato: se il cavo di alimentazione è...
Página 8
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea direttiva 2011/65/UE. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Página 9
Please read these instructions carefully before using the appliance and teach other how to use it, when necessary. Keep booklet handy for further use. In case of doubt about what is written in the following instructions please contact the company before using the product. This symbol highlights instructions and precautions for safe use.
Página 10
improper or irresponsible use and/or for repairs made to the product by unauthorized personnel. • The appliance reaches quite a high temperature when working; contact must be limited to the handle and plastic knobs. Avoid contact with the heating element. •...
Página 11
• If the appliance should fall over or show signs of faulty operation, disconnect the electrical cable immediately. Check that no part is damaged and switch on after the appliance has been thoroughly checked: in case of doubt, contact qualified professional personnel. •...
Página 12
• In the case of a breakdown or fault, switch the appliance off and have it checked by a professionally qualified technician; repairs made by unqualified people can be dangerous and render void the warranty. • All repairs should be made by a competent qualified electrician. Any faulty appliances should be returned to this service.
Página 13
ASSEMBLY The supplied base is composed of two plastic brackets: the horizontal one is inserted beneath the plastic panel, and the vertical one is then inserted on the end element. The brackets must be fastened to the lower part (see up-down arrow on the plate fixed to the appliance) and must adhere perfectly to the surface to which they are attached.
Página 14
CLEANING AND MAINTENANCE Attention: before cleaning, switch off the appliance, unplug and wait until it has cooled down completely. • To clean the casing use a soft damp cloth; do not use abrasive products. • When the radiator is not in use it must be covered and stored in a dry place.
Página 15
Nous vous prions de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l'appareil et de les divulguer à toutes les personnes qui pourraient en avoir besoin. Gardez-les à portée de main. Si à la lecture de ce manuel d'instruction certaines parties étaient difficile à...
Página 16
• Ne pas l’utiliser dans des endroits poussiéreux ou en présence de matières extrêmement volatiles (qui pourraient obstruer les grilles ou l'échangeur de chaleur) ou dans des endroits très humides, en présence de produits inflammables ou à l'extérieur. Tout autre usage est considéré comme inopportun et donc dangereux.
Página 17
• Ne déplacez pas l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. • Ne déplacez pas le l’appareil quand il est en train de fonctionner. • Ne touchez pas l'appareil quand vous avez les mains ou les pieds mouillés. • Ne laissez pas l'appareil dehors, sous la pluie, au soleil etc. •...
Página 18
• En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteignez l’appareil et faites-le contrôler par un réparateur qualifié ; les réparations confiées à des personnes non qualifiées peuvent s’avérer dangereuses et entraînent la déchéance de la garantie. • Le radiateur doit être utilisé exclusivement avec les roulettes fournies. Celles-ci doivent êtres montées conformément aux instructions du paragraphe «...
Página 19
MONTAGE Le socle est composé de deux étriers en plastique qui sont fournis : l’étrier horizontal doit être placé sous le panneau en plastique, alors que l’étrier vertical doit être mis sur l’élément à l’extrémité. Les étriers doivent être fixés en bas (voir la flèche haut-bas de la plaque présente sur l’appareil) et être solidaires avec la partie sur laquelle ils sont enfilés.
Página 20
CLEANING AND MAINTENANCE Attention: before cleaning, switch off the appliance, unplug and wait until it has cooled down completely. • To clean the casing use a soft damp cloth; do not use abrasive products. • When the radiator is not in use it must be covered and stored in a dry place.
Página 21
Bitte lesen Sie vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig diese Anleitungen und setzen Sie gegebenenfalls Dritte darüber in Kenntnis.Gebrauchsanleitung zum weitren Nachschlagn aufbewahren. Sollten während des Lesens dieser Bedienungsanleitung Fragen aufkommen oder irgendwelche Stellen schwer verständlich sein, dann kontaktieren Sie vor dem Gebrauch des Geräts den Hersteller unter der Adresse, die auf der letzten Seite angegeben ist.
Página 22
• Whärend des Gebrauchs wird das Gerät heiß: berühren Sie nur die Plastikgriffe und die Schalter. Berühren Sie nicht die strahlenden Teile. • Die jünger sind als 3 Jahre, sollten ferngehalten werden, sofern sie nicht kontinuierlich überwacht werden. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren, sollten das Gerät nur ein-/ausschalten unter der Voraussetzung, dass es in der vorgesehenen normalen Betriebsposition platziert und installiert wurde und sie eine Beaufsichtigung bzw.
Página 23
und schalten Sie das Gerät erst dann wieder ein: Falls Sie Zweifel haben, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal zu. • Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, tauchen Sie den Stecker, das Netzkabel und das Gerät in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Página 24
• Bei einer Störung oder Fehlfunktion das Gerät sofort abschalten und von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen lassen. Reparaturen, die nicht von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden, können gefährlich sein und der Hersteller lehnt in solchen Fällen jede Garantieübernahme ab. • Der Radiator darf ausschließlich mit den mitgelieferten Rollen betrieben werden.
Página 25
1. Den waagerechten Bügel in die entsprechende Führung am unteren Ende der Kunststoffabdeckung ganz einschieben, bis die Entriegelungslaschen einrasten. 2. Den senkrechten Bügel auf das untere Ende des letzten Elements einschieben: Der Bügel ist passgenau bemessen, daher fest einschieben, damit er ganz eingeschoben werden kann.
Página 26
REINIGUNG UND WARTUNG Achtung: bevor Sie das Gerät reinigen, müssen Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und warten, bis es abgekühlt ist. • Zum Reinigen des Radiatorkörpers benutzen Sie bitte ein weiches, leicht feuchtes Tuch. Benutzen Sie bitte keine Stahlwolle oder Scheuermittel. •...
Página 27
Este símbolo lo invita a leer atentamente las presentes instrucciones antes del uso del aparato, y eventualmente informar a terceros, si es necesario. CONSERVAR EL PRESENTE MANUAL PARA ULTERIORES CONSULTAS. Si en la lectura del presente Manual de Instrucciones de Uso algunas partes resultasen difíciles de comprender o si surgieran dudas, antes de utilizar el producto contactar la empresa a la dirección indicada en la última página.
Página 28
impropio, erróneo, irresponsable y/o por reparaciones efectuadas por personal no cualificado. • Cuando el radiador se encuentra en función se calienta, por lo tanto tocar solamente la manija, teclas y botones en plástico. Evitar el contacto con los elementos ya que pueden estar muy calientes. •...
Página 29
luego de estas verificaciones encenderlo: en caso de dudas dirigirse a personal técnico capacitado. • No tirar del cable de alimentación o del aparato mismo para quitar el enchufe de la toma de corriente. No tire del cable para mover la unidad..
Página 30
inferior a aquella máxima del aparato. El fabricante declina todo tipo de responsabilidad en caso de que las normas de seguridad no sean respetadas. • La toma de corriente debe ser fácilmente accesible en modo de pode desconectar con facilidad el enchufe en caso de emergencia. •...
Página 31
Con la base, el radiador no se calienta la superficie de apoyo, la convección natural del aire se ve favorecida; También se pueden mover fácilmente gracias al asa retráctil, que se encuentra en el salpicadero. ATENCIÓN: al primer encendido, hacer funcionar el radiador a la máxima potencia por al menos 2 horas.
Página 32
Advertencias para la correcta eliminación del producto conforme la Directiva Europea 2011/65/UE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse con los residuos domésticos. Puede ser entregado en los correspondientes centros de recolección diferenciada predispuestos por las administraciones municipales, o bien en la sede de los distribuidores que ofrecen este servicio.
Página 33
Maniglia 1. Handle 1. Poignée Termostato regolabile 2.Thermostat knob 2. Bouton du thermostat Spia luminosa 3. Signal lamp 3. Lampe témoin Supporti 4. Plastic support 4. Soutien Elementi 5. Elements 5. Élément 1.Griff 1. Manejar 2.Thermostatknopf 2. Termostato regulable 3. Lichtlampe 3.
Página 34
Tabella/Table 2 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Information requirements for electric local space heaters Identificativo del modello/Model identifier (s): type HO007 (mod. NSC-60-7X) Dato/Item Simbolo Valore Unità Dato/Item Unità/Unit Symbol Value Unit Potenza termica Tipo di potenza termica solo per gli apparecchi per il Heat Output riscaldamento d’ambiente locale elettrici ed accumulo...
Página 35
Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) Other control options (multiple selection possible) Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza/Room temperature control, with presence detection Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte/Room temperature control, with open window detection Con opzione di controllo a distanza...
Página 36
Tableau/Tabelle/Cuadro 2 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Référence(s) du modèle/Modellkennung(en)/Identificador(es) del modelo: type HO007 (mod. NSC-60-7X) Caractéristique/An Simbole Valeur Unité...
Página 37
potencia calorífica/de temperatura in terior Nennwärmelei (seleccione stung uno) A potencia calorífica nominal À la puissance 0.000 contrôle de la puissance non/nein/no thermique thermique à un palier pas minimale de contrôle de la température de la Mindestwärm pièce/einstufige eleistung Wärmeleistung, keine A potencia Raumtemperaturkontrolle/ calorífica...
Página 38
contrôle de la température de l non/nein/no pièce, avec dé tecteur de présence Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung control de temperatura interior con detección de presencia contrôle de la température de l non/nein/no pièce, avec dé tecteur de fenêtre ouverte/Raumtemperaturkont lle mit Erkennung offener Fenster/ control de temperatura interior con detección de ventanas...
Página 40
Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: Assistenza.privati@bimaritaly.it Oil radiator_A5 format_2022...