F
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées ré-
duiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assu-
rer que l'interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l' o util, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant
le doigt sur l'interrupteur ou brancher des
outils dont l'interrupteur est en position
marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l' o util en marche. Une clé laissée fixée sur
une partie tournante de l' o util peut donner
lieu à des blessures de personnes.
E
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre
gafas de protección. Los equipos de segu-
ridad como las máscaras contra el polvo,
los zapatos de seguridad antideslizantes,
los cascos o las protecciones auditivas uti-
lizados en las condiciones apropiadas, re-
ducirán las lesiones de las personas.
c) Evitar todo arranque accidental. Asegúre-
se de que el interruptor esté apagado antes
de conectar aparato el aparato, levantarlo
o moverlo. Llevar los aparatos mantenien-
do el dedo en el interruptor o enchufar las
aparatos cuando el interruptor está en po-
sición marcha son fuentes de accidentes.
d) Retirar las llaves de ajuste antes de encender
el aparato. Una llave que se deja fija en una
parte giratoria del aparato, puede provocar
heridas.
P
b) Utilizar um equipamento de segurança.
Sempre utilizar uma protecção para os ol-
hos. Os equipamentos de segurança tais
como mascaras contra as poeiras, sapatos
de segurança antiderrapantes, capacetes ou
protecções acústicas utilizados em condi-
ções apropriadas reduzem os ferimentos de
pessoas.
c) Evitar todo arranque intempestivo. Verifi-
car que o interruptor está em posição de pa-
ragem antes de ligar a ferramenta à tomada,
de a apanhar ou de a transportar. Transpor-
tar as ferramentas com o dedo em cima do
interruptor ou ligar ferramentas cujo inter-
ruptor está em posição de arranque é fonte
de acidente.
d) Retire toda chave de afinação antes de pôr
a ferramenta a trabalhar. Uma chave fixada
numa parte giratória da ferramenta pode
causar ferimentos a pessoas.
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l' o util
dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
g) Cet appareil n' e st pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d' e xpérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermé-
diaire d'une personne responsable de leur
sécurité, d'une surveillance ou d'instruc-
tions préalables concernant l'utilisation de
l'appareil.
PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS
e) No apresurarse. Mantener la postura y el
equilibro en cualquier momento. Esto per-
mite un mejor control aparato del aparato
en situaciones inesperadas.
f) Vestirse de manera adaptada. No llevar
ropa ancha ni joyas. Mantener el cabello, la
ropa y los guantes a distancia de las partes
en movimiento. La ropa ancha, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados por
las partes en movimiento de la máquina.
g) Este dispositivo no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales, o la falta de experiencia o cono-
cimiento, a menos que se les ha dado por
a través de una persona responsable de su
seguridad, de supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato.
PARA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS
e) Não se precipitar. Guardar uma posição
e equilíbrio adaptado a todo momento.
Permite melhor controlo em situações
inesperadas.
f) Vestir-se de maneira adequada. Não uti-
lizar roupas largas ou jóias. Guarde os
cabelos, roupas e luvas fora de alcance das
partes em movimento. Roupas amplas,
jóias ou cabelos longos podem ficar presos
nas partes em movimento.
g) Este dispositivo não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais capaci-
dades, ou a falta de experiência ou conhe-
cimento, a menos que tenham sido dadas
por através de uma pessoa responsável
pela sua segurança, de supervisão ou ins-
truções relativas à utilização do aparelho.
AUTRES
DEMÁS
Il convient de surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
4) Utilisation et entretien de l' o util
a) Ne pas forcer l' o util. Utiliser l' o util adapté
à votre application. L' o util adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l' o util si l'interrupteur ne
permet pas de passer de l' é tat de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l'interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
c) Eteindre l'accumulateur rechargeable puis
débrancher le connecteur de la source
d'alimentation en courant de l' o util avant
tout entretien. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l' o util.
Se debe supervisar a los niños para asegu-
rarse de que no jueguen con el aparato.
4) Uso y mantenimiento del aparato
a) No forzar el aparato. Utilizar el aparato
adecuado para su aplicación. El aparato
adecuado realizará mejor el trabajo y de
manera más segura al régimen para el que
fue fabricado.
b) No utilizar el aparato si el interruptor no
permite pasar del estado de marcha al esta-
do de parada y viceversa. Los aparatos que
no pueden dirigirse mediante el interrup-
tor son peligrosos y deben repararse.
c) Desconectar la batería recargable y des-
conectar el conector de la fuente de ali-
mentación de corriente aparato del aparato
antes del servicio. Estas medidas preventi-
vas de seguridad reducen el riesgo de ar-
ranque accidental del aparato.
Ele deve supervisionar as crianças para
garantir que não brincam com o aparelho.
4) Utilização e conservação da ferramenta
a) Não esforçar a ferramenta. Utilizar a fer-
ramenta adaptada à sua aplicação. A fer-
ramenta adaptada irá realizar um melhor
trabalho e de maneira mais segura ao re-
gime para o qual foi construída.
b) Não utilizar a ferramenta se o interruptor não
permite passar da função arranque à função
paragem e vice-versa. Toda ferramenta que
não pode ser comandada pelo interruptor é
perigosa e deve ser reparada.
c) Desconectar la batería recargable y desli-
gar o conector da fonte de alimentação de
corrente da ferramenta antes do serviço.
Tais medidas de segurança preventivas
reduzem o risco de arranque acidental da
ferramenta.
5