Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

[el] Οδηγíες χρήσεως ................ 2
[en] Instruction manual ............17
[es] Instrucciones de uso .......32
[pt] Instruções de serviço ......47
H53W50N3
Φούρνος μικροκυμάτων
Microwave
Microondas
Microondas

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NEFF H53W50N3

  • Página 1 [el] Οδηγíες χρήσεως ....2 [en] Instruction manual ....17 [es] Instrucciones de uso ..32 [pt] Instruções de serviço ..47 H53W50N3 Φούρνος μικροκυμάτων Microwave Microondas Microondas...
  • Página 2 Συμβουλές σχετικά με τα μικροκύματα ..........16 Φαγητά δοκιμών κατά EN 60705 ..........16 Μαγείρεμα και ξεπάγωμα με μικροκύματα.........16 Produktinfo Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet): www.neff-international.com και στο online-shop: www.neff- eshop.com...
  • Página 3 : Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο Κίνδυνος πυρκαγιάς! τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. Εάν η συσκευή ■ σίγουρα και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες τοποθετηθεί σ’ ένα εντοιχιζόμενο ντουλάπι χρήσης και συναρμολόγησης για μια με...
  • Página 4 Τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την Κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας! πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια Σε περίπτωση ανεπαρκούς καθαρισμού ■ στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την μπορεί να σκουριάσει και να υποστεί ζημιά η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. επιφάνεια της συσκευής. Έτσι μπορεί να εξέλθει...
  • Página 5 Κίνδυνος ζεματίσματος! Αιτίες των ζημιών Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής Προσοχή! ■ μπορεί να εξέλθει καυτός ατμός. Ανοίγετε Πολύ λερωμένη στεγανοποίηση: Εάν η στεγανοποίηση είναι πολύ ■ λερωμένη, δεν κλείνει πλέον σωστά η πόρτα της συσκευής κατά προσεκτικά την πόρτα της συσκευής. τη...
  • Página 6 Τοποθέτηση και σύνδεση Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση. πρέπει να συμφωνεί με την τάση που αναφέρεται πάνω στην πινακίδα τύπου. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την τοποθέτηση. Η μετατόπιση της πρίζας ή η αντικατάσταση του καλωδίου Προσέξτε...
  • Página 7 Το πεδίο χειρισμού Εδώ βλέπετε μια επισκόπηση του πεδίου χειρισμού. Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής ορισμένες λεπτομέρειες μπορούν να αποκλίνουν. Περιστροφικός διακόπτης Με τον περιστροφικό διακόπτη μπορείτε να αλλάξετε όλες τις προτεινόμενες τιμές και τις τιμές ρύθμισης. Ο περιστροφικός διακόπτης είναι βυθιζόμενος. Για ασφάλιση και απασφάλιση...
  • Página 8 Πριν την πρώτη χρήση Εδώ θα πληροφορηθείτε, τι πρέπει να κάνετε, προτού 3. Πατήστε ξανά το πλήκτρο παρασκευάσετε για πρώτη φορά ένα φαγητό με τη συσκευή Η τρέχουσα ώρα είναι ρυθμισμένη. μικροκυμάτων. Διαβάστε πρώτα το κεφάλαιο Υποδείξεις ασφαλείας. Σβήσιμο της ώρας Ρύθμιση...
  • Página 9 Ρύθμιση του φούρνου μικροκυμάτων Η χρονική διάρκεια τρέχει φανερά. Παράδειγμα: Βαθμίδα ισχύος μικροκυμάτων 600 W Η χρονική διάρκεια τελείωσε 1. Πατήστε την επιθυμητή βαθμίδα ισχύος μικροκυμάτων. Ένα σήμα ηχεί. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής ή πατήστε το πλήκτρο "Stop". Η ώρα εμφανίζεται ξανά. Στην...
  • Página 10 Φροντίδα και καθαρισμός Με καλή φροντίδα και προσεκτικό καθαρισμό, διατηρεί η συσκευή Περιοχή Υλικά καθαρισμού μικροκυμάτων για πολύ χρόνο την ωραία του εμφάνιση και τη λειτουργικότητά του. Εδώ περιγράφουμε με ποιο τρόπο πρέπει να Χώρος μαγειρέματος Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων ή φροντίζετε...
  • Página 11 Πίνακας βλαβών Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη, δε σημαίνει πως είναι κάτι το Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! σοβαρό, συχνά η αιτία είναι ασήμαντη. Προτού καλέσετε την Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Οι επισκευές υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, προσπαθήστε με τη επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του τμήματος βοήθεια...
  • Página 12 Τεχνικά στοιχεία Διαστάσεις (ΥxΠxΒ) ­ Συσκευή 280 x 453 x 320 mm Τάση εισόδου 230 V50 Hz ­ Χώρος μαγειρέματος 194.0 x 290 x 285.0 mm Κατανάλωση ισχύος 1270 W Βάρος 14 κιλό Μέγιστη ισχύς εξόδου 800 W Πλαίσιο 60ρι ντουλάπι 382 x 594 x 20 mm Συχνότητα...
  • Página 13 κατασκευαστή που αναφέρονται στη συσκευασία. Κανονικά είναι Αριθμός προγράμ- Περιοχή βάρους σε η διπλάσια μέχρι τριπλάσια ποσότητα του βάρους του ρυζιού. ματος κιλά Πατάτες: Για βραστές πατάτες χωρίς φλούδα κόψτε τις φρέσκες πατάτες Ξεπάγωμα σε μικρά, ομοιόμορφα κομμάτια. Για κάθε 100 γρ. βραστές P 01 Κιμάς...
  • Página 14 Ξεπάγωμα Βάρος Ισχύς μικροκυμάτων σε W, διάρκεια σε Υποδείξεις λεπτά Πουλερικά ή κομμάτια πουλερικών 600 γρ. 180 W, 8 λεπτά + 90 W, 10-15 λεπτά 1,2 κιλά 180 W, 15 λεπτά + 90 W, 20-25 λεπτά Φιλέτο ψαριού, μπριζόλα ψαριού ή 400 γρ.
  • Página 15 Καλύπτετε πάντοτε τα φαγητά. Εάν δεν έχετε ένα κατάλληλο Προσοχή! ■ καπάκι για το σκεύος σας, χρησιμοποιήστε ένα πιάτο ή ειδική Ένα μεταλλικό σώμα - π.χ. το κουτάλι στο ποτήρι - πρέπει να απέχει μεμβράνη για μικροκύματα. το λιγότερο 2 cm από τα τοιχώματα του φούρνου και της εσωτερικής...
  • Página 16 Συμβουλές σχετικά με τα μικροκύματα Δε μπορείτε να βρείτε κανένα στοιχείο ρύθμισης για την ποσότητα Αυξήστε ή μειώστε τους χρόνους μαγειρέματος σύμφωνα με τον ακό- του φαγητού που ετοιμάσατε. λουθο πρακτικό κανόνα: Διπλάσια ποσότητα = σχεδόν διπλάσιος χρόνος Μισή ποσότητα = μισός χρόνος Το...
  • Página 17 Microwave tips.................. 30 Test dishes in accordance with EN 60705 ......31 Cooking and defrosting with microwave ........31 Produktinfo Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.neff- international.com and in the online shop www.neff- eshop.com...
  • Página 18 : Important safety information Read these instructions carefully. Only then Risk of fire! will you be able to operate your appliance The appliance becomes very hot. If the ■ safely and correctly. Retain the instruction appliance is installed in a fitted unit with a manual and installation instructions for decorative door, heat will accumulate future use or for subsequent owners.
  • Página 19 any food residue immediately. Always Accessories and ovenware become very ■ keep the cooking compartment, door seal, hot. Always use oven gloves to remove door and door stop clean; see also accessories or ovenware from the cooking section Care and cleaning. compartment.
  • Página 20 Risk of injury! Causes of damage Scratched glass in the appliance door Caution! ■ may develop into a crack. Do not use a Heavily soiled seal: If the seal is very dirty, the appliance door ■ glass scraper, sharp or abrasive cleaning will no longer close properly during operation.
  • Página 21 Installation and connection This appliance is intended for domestic use only. voltage must correspond to the voltage specified on the rating plate. This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. The socket must be installed and the power cable replaced by Please observe the special installation instructions.
  • Página 22 The control panel Here, you will see an overview of the control panel. Depending on the appliance model, there may be differences in the particular details. Rotary selector The rotary selector is used to alter the default values and set values.
  • Página 23 Before using the appliance for the first time Here you will find everything you need to do before using the Press the button again. microwave to prepare food for the first time. First read the The current time is set. section on Safety information.
  • Página 24 Setting the microwave The cooking time starts counting down. Example: microwave power setting 600 W The cooking time has elapsed Press the required microwave power setting. A signal sounds. Open the appliance door or press "stop". The clock reappears. The selected microwave power setting lights up in the display, and "1:00 min"...
  • Página 25 Care and cleaning With careful care and cleaning your microwave oven will retain Area Cleaning agents its looks and remain good order. We will explain here how you should care for and clean your appliance correctly. Appliance front Hot soapy water: Clean with a dish cloth and dry with a Risk of short circuit! soft cloth.
  • Página 26 Error message Possible cause Remedy/Note The appliance is not in operation. A The rotary selector was accidentally pressed. Press the "stop" button. cooking time appears in the display. The "start" button was not pressed after the set- Press the "start" button or clear the setting ting was made.
  • Página 27 Automatic programmes Defrosting using the automatic programmes You can use the automatic programmes to defrost food with the greatest of ease and prepare dishes quickly and easily. You You can use the 4 defrosting programmes to defrost meat, select the programme and enter the weight of your food. The poultry and bread.
  • Página 28 Signal ■ Programme no. Weight range in kg While the programme is running, a signal sounds after some time. Stir the food. Cooking P 05 Rice 0.05 - 0.2 Resting time ■ Once the programme has finished, stir the food again. You P 06 Potatoes 0.15 - 1.0...
  • Página 29 Defrosting, heating up or cooking frozen food Always cover the food. If you do not have a suitable cover for ■ your ovenware, use a plate or special microwave foil. Notes Stir or turn the food 2 or 3 times during cooking. ■...
  • Página 30 Heating food Weight Microwave power setting in watts, Notes cooking time in minutes Stew 400 g 600 W, 6-8 mins 800 g 600 W, 8-11 mins Vegetables, 1 portion 150 g 600 W, 2-3 mins Add a little liquid Vegetables, 2 portions 300 g 600 W, 3-5 mins Cooking food...
  • Página 31 Test dishes in accordance with EN 60705 The quality and correct operation of microwave appliances are tested by testing institutes using these dishes. In accordance with EN 60705, IEC 60705, DIN 44547 and EN 60350 (2009) Cooking and defrosting with microwave Microwave cooking Dish Microwave setting (watts) nd cooking time in minutes...
  • Página 32 Consejos prácticos para usar el microondas ......46 Comidas normalizadas según EN 60705 ....... 46 Cocer y descongelar con el microondas........46 Produktinfo Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff- international.com y también en la tienda online: www.neff- eshop.com...
  • Página 33 : Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes ¡Peligro de incendio! instrucciones. Solo así se puede manejar el El aparato se calienta mucho. Si el ■ aparato de forma correcta y segura. aparato se monta en un mueble Conservar las instrucciones de uso y empotrado con puerta decorativa, cuando montaje para utilizarlas más adelante o...
  • Página 34 explotar. No calentar nunca líquidos u otros Un aparato defectuoso puede ocasionar ■ alimentos en recipientes herméticamente una descarga eléctrica. No conectar cerrados. nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o ¡Peligro de daños importantes para la desconectar el fusible de la caja de salud! fusibles.
  • Página 35 Utilizar siempre un agarrador para sacar Causas de daños los platos del compartimento de cocción. ¡Atención! ¡Peligro de quemaduras! Junta muy sucia: Si la junta presenta mucha suciedad, la ■ puerta del aparato no cerrará correctamente. El frontal de los Al abrir la puerta del aparato puede salir ■...
  • Página 36 Instalación y conexión Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso tensión de la red debe coincidir con el valor de tensión que se doméstico. indica en la etiqueta de características. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su montaje La colocación de la caja de enchufe o la sustitución de la línea empotrado.
  • Página 37 El panel de mando A continuación se ofrece una vista general del panel de mando. Los elementos pueden variar según el modelo de aparato. Mando giratorio Con el mando giratorio se pueden modificar todos los valores recomendados y configurados. El selector giratorio es retráctil. Para enclavar o desenclavar el selector giratorio, presionarlo.
  • Página 38 Antes del primer uso A continuación se indican los pasos que deben seguirse antes Volver a pulsar la tecla de utilizar el microondas por primera vez. Leer antes el capítulo La hora actual se ha programado. Consejos y advertencias de seguridad. Suprimir la indicación de hora Programar la hora Pulsar la tecla...
  • Página 39 Programar el microondas Pulsar la tecla Start. Se muestra el transcurso del ciclo de cocción programado. Ejemplo: potencia del microondas 600 W Pulsar la tecla para ajustar el nivel de potencia del El tiempo ha transcurrido microondas deseado. Suena una señal. Abrir la puerta del aparato o pulsar Stop. Se En el indicador se ilumina la potencia de microondas muestra de nuevo la hora.
  • Página 40 Cuidados y limpieza El microondas mantendrá durante mucho tiempo su aspecto Zona Productos de limpieza reluciente siempre y cuando se lleven a cabo la limpieza y los Compartimento de Agua caliente con un poco de jabón o cuidados pertinentes. A continuación se describen los cocción de acero agua con vinagre: cuidados y la limpieza óptimos para el aparato.
  • Página 41 Tabla de averías Con frecuencia, cuando se produce una avería, se trata solo de ¡Peligro de descarga eléctrica! una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de avisar al Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las Servicio de Asistencia Técnica, intentar solucionar la avería con reparaciones sólo pueden ser efectuadas por personal del ayuda de la siguiente tabla.
  • Página 42 Este aparato cumple la normativa EN 55011 o CISPR 11. Es un producto del grupo 2, clase B. Dimensiones (Al×L×An) El grupo 2 indica que los microondas se fabrican con el fin de ­ Aparato 280 x 453 x 320 mm calentar alimentos.
  • Página 43 Patatas: N.° programa Rango de peso en kg Para preparar patatas cocidas con sal, cortar las patatas crudas en trozos pequeños y uniformes. Añadir una Descongelar cucharada de agua y un poco de sal por cada 100 g de P 01 Carne picada 0,20 - 1,00 patatas.
  • Página 44 Descongelar Peso Potencia del microondas en vatios, Indicaciones duración en minutos Ave o trozos de ave 600 g 180 W, 8 min + 90 W, 10-15 min 1,2 kg 180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min Filetes, trozos o ventresca de pes- 400 g 180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min separar las partes descongeladas...
  • Página 45 Tapar siempre los alimentos. Si no se dispone de una tapa ¡Atención! ■ adecuada para el recipiente, utilizar un plato o papel especial Los metales, p. ej. la cuchara en un vaso, deben estar para microondas. separados al menos 2 cm de las paredes del horno y de la parte interior de la puerta del horno.
  • Página 46 Consejos prácticos para usar el microondas No encuentra ninguna indicación para la cantidad de ali- Prolongar o reducir el tiempo de cocción según la siguiente regla: mento preparada. Doble cantidad = casi el doble de tiempo La mitad de cantidad = la mitad de tiempo El alimento ha quedado muy seco.
  • Página 47 Conselhos para a utilização do microondas......61 Refeições de teste segundo EN 60705 ........61 Cozinhar e descongelar com microondas........61 Produktinfo Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: www.neff-international.com e na loja Online: www.neff-eshop.com...
  • Página 48 : Instruções de segurança importantes Leia atentamente o presente manual. Só Perigo de incêndio! assim poderá utilizar o seu aparelho de O aparelho fica muito quente. Se o ■ forma segura e correcta. Guarde as aparelho for encastrado num móvel com instruções de utilização e montagem para porta decorativa, o calor acumula-se com consultas futuras ou para futuros...
  • Página 49 explodir. Nunca aqueça líquidos ou outros eléctrico. Contacte o Serviço de alimentos dentro de recipientes fechados. Assistência Técnica. O aparelho trabalha com alta tensão. Perigo de danos graves para a saúde! Perigo de choque eléctrico! ■ Nunca retire a caixa do aparelho. A falta de limpeza pode causar danos na ■...
  • Página 50 Perigo de queimaduras! Causas de danos Ao abrir a porta do aparelho, pode sair Atenção! ■ vapor quente. Abra a porta do aparelho Vedante muito sujo: Muita sujidade no vedante pode impedir ■ com cuidado. Mantenha as crianças que a porta do aparelho feche correctamente durante o funcionamento.
  • Página 51 Instalação e ligação Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. tensão de rede tem de corresponder à tensão indicada na placa de características. Este aparelho destina-se apenas à montagem embutida. A instalação da tomada ou a substituição do cabo de ligação Por favor, siga as instruções de montagem específicas.
  • Página 52 O painel de comandos Apresentamos a seguir uma vista geral do painel de comandos. Conforme o tipo de aparelho, os pormenores podem ser diferentes. Selector rotativo Com o selector rotativo pode alterar todos os valores sugeridos e de regulação. O selector rotativo é rebaixável. Prima o selector rotativo para o engatar e desengatar.
  • Página 53 Antes da primeira utilização Neste capítulo encontrará informações acerca dos passos a Prima novamente a tecla seguir antes de preparar pela primeira vez refeições no seu A hora actual foi acertada. microondas. Antes de utilizar o forno, leia o capítulo Indicações de segurança.
  • Página 54 Regular o microondas O tempo de duração decorre de forma visível. Exemplo: potência de microondas 600 W O tempo de duração terminou Prima a potência desejada do microondas. Ouve-se um sinal sonoro. Abra a porta do aparelho ou prima a tecla Stop.
  • Página 55 Manutenção e limpeza Se o seu aparelho de microondas tiver uma manutenção e Zona Produto de limpeza limpeza cuidadosas, permanecerá bonito e funcional durante Interior do aparelho Solução de água quente e detergente muito tempo. No presente capítulo explicar-lhe-emos como em aço inoxidável ou água com vinagre: deve tratar e limpar o seu aparelho.
  • Página 56 Tabela de anomalias As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de Perigo de choque eléctrico! chamar o serviço de assistência técnica, consulte a tabela e As reparações indevidas são perigosas. As reparações só procure resolver a anomalia. podem ser efectuadas por técnicos especializados do serviço Se alguma vez não obtiver o resultado desejado com um prato, de assistência técnica.
  • Página 57 Dados técnicos ­ Interior do aparelho 194.0 x 290 x 285.0 mm Peso 14 kg Tensão de entrada 230 V, 50 Hz Armação para móveis dos 382 x 594 x 20 mm Consumo de potência 1270 W anos 60 Potência de saída máxima 800 W Armação para móveis dos 382 x 494 x 20 mm...
  • Página 58 Batatas: N.° do programa Gama de pesos em Para cozinhar batatas cozidas, corte as batatas frescas em pedaços pequenos e uniformes. Por cada 100 g de batatas cozidas, adicione uma colher de sopa de água e um pouco Descongelar de sal. P 01 Carne picada 0,20 - 1,00...
  • Página 59 Descongelar Peso Potência de microondas em watts, Recomendações tempo de duração em minutos Aves ou pedaços de aves 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. 1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min. Filete de peixe, posta de peixe ou 400 g 180 W, 5 min.
  • Página 60 Tape sempre os alimentos. Se não possuir uma tampa Atenção! ■ adequada para o recipiente, utilize um prato ou película O metal (p. ex., a colher dentro do copo) tem de ficar afastado, especial para microondas. pelo menos, 2 cm das paredes do forno e da parte interior da porta.
  • Página 61 Conselhos para a utilização do microondas Não encontra indicações de regulação para a quantidade do Prolongue ou diminua os tempos de cozedura, de acordo com as cozinhado que preparou. seguintes fórmulas: o dobro da quantidade = quase o dobro do tempo metade da quantidade = metade do tempo O cozinhado ficou demasiado seco.
  • Página 64 Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München GERMANY *9000813469* (02) 9000813469 961209...