Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para MD6BK:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
TR
İnverter Kaynak Makinesi
PL
İşletim Talimatları
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
HD3BEK
HD21K
HD26BK
HD27BK
HD5BK
HD6BK
HD7BK
HD45K
HD55BK
www.grupostayer.com
MD4K
MD6K
MD6BK
MD10K
MD15K
MD17K
MH6BK
MH8K
TD800K

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para stayer MD6BK

  • Página 1 HD3BEK MD4K HD21K MD6K Manual de instrucciones HD26BK MD6BK Istruzioni d’uso HD27BK MD10K Operating instructions HD5BK MD15K Instructions d´emploi HD6BK MD17K Manual de instruções HD7BK MH6BK HD45K MH8K İnverter Kaynak Makinesi HD55BK TD800K İşletim Talimatları Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Página 2 HD3BEK FIG. 1 HD6BK (SDS PLUS) / HD7BK (SDS PLUS) / HD45K (SDS MAX) FIG. 2...
  • Página 3 HD21K FIG. 3 HD26BK / HD27BK FIG. 4...
  • Página 4 MD4K / MD6K / MD6BK FIG. 5 MD10K FIG. 6...
  • Página 5 HD5BK / HD7BK / HD55BK / MH6BK / MH8K FIG. 7 FIG. 8...
  • Página 6 MD15 / MD17K FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13 FIG. 14 FIG. 15...
  • Página 7 FIG. 16 FIG. 17 FIG. 18 FIG. 19 FIG. 20 FIG. 21 FIG. 22...
  • Página 8 HD3BEK HD21K HD26BK HD27BK HD5BK 0-900 0-1500 0-1200 0-900 5130 0 - 3900 0- 5300 0- 4250 4000 SDS-PLUS SDS-PLUS SDS-PLUS SDS-PLUS SDS-PLUS WOOD Ø max 40mm 30mm 30mm 35mm 40mm STEEL Ø max 13mm 13mm 16mm 16mm 16mm STONE Ø...
  • Página 9 MD6K/ MD4K MD10K MD15K MD17K MD6BK 1200 1500 1750 2000 3000 2850 1000 - 1900 1380 1500 6-25 SDS-PLUS SDS-MAX SDS-MAX HEX- 30mm HEX- 30mm Ø max STEEL STONE Ø max STONE Ø max 6.5 / 5.5 dB(A) K=3 dB dB(A) 10.8...
  • Página 10 español 2. Descripción del funcionamiento Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su máquina, información que encontrará en la tabla de datos técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins- de manuales de nuestras maquinas en la página web: trucciones.
  • Página 11 español 3.1.- Empuñadura adicional 3.4 Cambio de útil (HD7BK / MD15K /MD17K/ MH6BK / MH8K) Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empuña- dura adicional 11 montada. Antes de cualquier manipulación en la herra- mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la Giro de la empuñadura adicional toma de corriente.
  • Página 12 español 4.2 Instrucciones para la operación Posición para modificar la posición del cincel. (Figuras 16 y 17). Modificación de la posición para cincelar Posición para Cincelar, HD5BK, MH6BK: 8’ (figura 18). El cincel SDS puede sujetarse en posiciones diferentes. Ello le permite adoptar en cada caso una posición de tra- Cambio de la posición Cincelar - Vario-lock (MD10K) bajo óptima.
  • Página 13 “0”. paración deberá encargarse a un servicio técnico autori- A bajas temperaturas la herramienta eléctrica deberá fun- zado para herramientas eléctricas Stayer. cionar primero cierto tiempo hasta que logre alcanzar su pleno rendimiento de percusión. Este tiempo puede redu- Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto cirse si el útil montado en la herramienta eléctrica, estan-...
  • Página 14 5.4 Declaración de conformidad El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 91 72 Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el produc- to descrito bajo “Datos técnicos”...
  • Página 15 ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati controllo dell’elettroutensile. tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli aggiornamenti delle nostre macchine sul sito: utilizzare l’elettroutensile cavo...
  • Página 16 ITALIANO 15 Bullone di bloccaggio Smontaggio dell’utensile accessorio SDS. 16 Gambo dell’utensile Spingere il mandrino di serraggio 4 all’indietro ed estrarre 17 Mandrino portautensile l’accessorio. 18 Scalpello posizione del selettore 3.3 Maniglia (MD15K ) 3. Montaggio La maniglia 13 può essere spostata liberamente. Allentare il dado zigrinato 14, ribaltare la maniglia 13 attorno HD21K - HD26BK - HD27BK - HD3BK - HD5BK - all’asse della macchina portandola alla posizione richiesta...
  • Página 17 ITALIANO Regolazione del modo operativo. Esercitando una leggera pressione sull’interruttore di Con il selettore «foratura/forat u ra a martello» 9 scegliere avvio/arresto 7/10 si ha una riduzione della velocità/ il modo operativo dell’elettroutensile. numero frequenza colpi. Aumentando la pressione si aumenta la velocità/numero frequenza colpi.
  • Página 18 Accendere/spegnere va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato Per accendere l’elettroutensile, spingere in avanti per gli elettroutensili Stayer. l’interruttore di avvio/arresto 6/7 in posizione «I». In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, Per spegnerel’elettroutensile, ribaltare l’interruttore di comunicare sempre il codice prodotto riportato sulla avvio/arresto 6/7 in posizione «0».
  • Página 19 230/240 V ~ 50/60 Hz – 110/120 V ~ 60 Hz. I valori possono variare per altre tensioni e nelle esecuzioni specifiche per determinati paesi. 5.4 Dichiarazione di conformità Il sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. Con indirizzo a: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 91 72...
  • Página 20 ENGLISH This manual is consistent with the date of manufacture of While reading the operating instructions, unfold the your machine, you will find information on the technical graphics page for the machine and leave it open. data of the machine acquired manual check for updates 2.1 Intended Use of our machines on the website: www.grupostayer.com HD21K - HD26BK - HD27BK - HD5BK - HD55BK-...
  • Página 21 ENGLISH 3.5 Changing the Tool (TD-800) Pay attention that the clamping band of the auxiliary handle is positioned in the groove on the housing as intended for. The TD-800 model allows rapid tool coupling both circular 3.2 Changing the Tool rod.
  • Página 22 ENGLISH Set the direction of rotation for hammer drilling, drilling Setting the Impact Rate HD3BE K and chiselling always to right rotation. You can set the impact rate of the switched on power tool continuously, depending on how far you press down the Switching On and Off On/Off switch 7.Slight pressure on the On/Off switch 7 To start the machine, press the On/Off switch 7.
  • Página 23 The trade names of the individual manufacturing and testing procedures, repair should be machines may vary. carried out by an after-sales service centre for Stayer power tools. 5.4 Declaration of conformity In all correspondence and spare parts order, please always include the article number given on the type plate The undersigned: STAYER IBERICA, S.A.
  • Página 24 FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de fabrication Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble de votre machine, vous trouverez des informations sur est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé les caractéristiques techniques de la machine contrôle et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du manuel acquis pour les mises à...
  • Página 25 FRANÇAIS 3. Montage 3.3 Poignée (MD15K - MD17K) La poignée 13 peut être basculée comme on veut. HD21K - HD26BK - HD27BK - HD3BK - HD5BK - Desserrer l’écrou moleté 14, faire basculer la poignée13 HD6BK - HD7BK - HD45K - HD55BK - MH6BK - MH8K autour de l’axe de l’appareil dans la position souhaitée et Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, resserrer l’écrou moleté...
  • Página 26 FRANÇAIS Note: Ne changez le mode d’exploitation que quand Une légère pression sur l’interrupteur Marche/ Arrêt 7/10 l’outil électroportatif est éteint ! Sinon, l’outil électroportatif entraîne un vitesse de rotation/une fréquence de frappe pourrait être endommagé. basse. Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe est élevée.
  • Página 27 Pour la mise en servicede l’outil électroportatif, pousser réparation ne doit être confiée qu’à une station de service l’interrupteur Marche/Arrêt 6/7 en position «I». après-vente agréée pour outillage Stayer. Pour arrêter l’outil électroportatif, pousser l’interrupteur Pour toute demande de renseignement ou commande Marche/Arrêt 6/7 en position «0».
  • Página 28 électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. 5.4 Déclaration de conformité Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. Dont l’adresse est: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Télécopie: +34 91 691 91 72...
  • Página 29 portugués Este manual é compatível com a data de fabricação da 2. Descrição de funções sua máquina, você vai encontrar informações sobre os dados técnicos da máquina adquirida verificação manual para atualizações de nossas máquinas no site: Devem ser lidas todas as indicações de advertência www.grupostayer.com e todas as instruções.
  • Página 30 portugués 3.1 Punho adicional 3.4 Troca de ferramenta (HD7BK / MD15K /MD17K/ MH6BK / MH8K) Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adicional 11. Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Virar o punho adicional O punho adicional 11 pode ser movimentado como Limpar a haste da ferramenta 16 e lubrificá-la levemente.
  • Página 31 portugués 4.2 Indicações de trabalho Posição para cinzelar HD5BK, MH6BK: 8’ (fig 18). Posicionar Escarificação Vario-lock (MD10K) Alterar a posição do cinzel O cinzel pode ser travado em 36 posições. Desta forma é O cinzel 12 podem ser posicionados em ângulos. Assim, possível colocálo na posição optimizada para o respectivo a posição de trabalho ideal pode ser definido para cada trabalho.
  • Página 32 Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Stayer. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de...
  • Página 33 5.4 Declaração de conformidade O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A. Com endereço: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 91 72 Declaramos sob a nossa responsabilidade, que o produto descrito a seguir “Dados técnicos”...
  • Página 34 TÜRKÇE 2.1 Kullanım Amacı Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size sitemizde makinelerin güncellemeleri için makine edinilen manuel çek teknik veriler hakkında bilgi bulabilirsiniz: HD21K - HD26BK - HD27BK - HD5BK - HD55BK - www.grupostayer.com MH6BK 1. Özel makine Güvenlik Uyarıları Makine ile beton, tuğla ve taşları...
  • Página 35 TÜRKÇE 3.2 Aletin değiştirilmesi İlk dönen dairesel takım sıkma el durumunda dış ve ardından anahtar halkası fermuar. SDS-PLUS aracıyla sadece iyice yerleştirin. Dış silindir Tozdan koruma kapağı 3 işlem süresince delme çekerek aynasını kilitleyin. (Şekil 22) tozlarının uç yuvasına gitmesini büyük ölçüde engeller. Uçları...
  • Página 36 TÜRKÇE Açma/ Kapama düğmesini kilitlemek için düğmeyi basılı Maksimum darbeli delme kapasitesine; parmakla tutun ve ek olarak kilitleme butonunu 6 çekin. döndürülen tekerler 10 “6” konumuna ayarlandığında ulaşılır. Daha düşük hız ayarlarında, darbeli delme Makineyi kapatmak için, Açma/Kapama Düğmesini kapasitesi teknik sebeplerden dolayı daha düşüktür. 7 serbest bırakın.
  • Página 37 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Makine imalat ve test prosedürleri sırasında alınan Fdo.: Ramiro de la Fuente önlemlere rağmen arıza verirse, tamirat bir Stayer satış Director Geral sonrası servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. Tüm sorularınız ve yedek parça siparişlerini için her zaman makinenin üzerindeki plakada verilen madde numarasını...
  • Página 38 TÜRKÇE TEKNİK SERVİS LİSTESİ FİRMA ADI BÖLGE İL TEL NO ADRES Demir Bobinaj Akdeniz Adana 0322 352 97 95 Karasoku Mah. Kızılay Cad. Görgün Pasajı No. 12 - Adana Erol Teknik Akdeniz Adana 0322 359 62 83 Ulucami Mah. 17 Sok. No.2/A Seyhan - Adana Faz Makine Bobinaj Akdeniz Antalya...
  • Página 39 TÜRKÇE Emek Motor İç Anadolu Niğde 0532 577 22 90 Eski Sanayi Sitesi 1. Blok No.2 - Niğde Fikri Bursal Oğuzhan İç Anadolu Sivas 0346 223 47 92 Şehitler Cad. No.27 - Sivas Bobinaj Samim Yurtbay Bobinaj Karadeniz Bartın 0378 228 45 03 Yeni Sanayi Sitesi 2 Nolu Sok.
  • Página 40 Polski WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. spowodować...
  • Página 41 Polski 1.2. Opis Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających. Kontakt z przewodami znajdującymi się 1. Otwory wentylacyjne pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru 2. Uchwyt narzędziowy SDS-plus / SDS-max porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu 3. Kaptur przeciwpyłowy gazowego może doprowadzić...
  • Página 42 Polski Specyfika systemu SDS powoduje że zamocowane Wiercenie z udarem w betonie i kamieniu HD5BK, MH6BK: narzędzie swobodnie porusza się w uchwycie.Powoduje 8’ (Figs. 12, 13). to widoczne bicie wiertła na biegu jałowym. Nie ma to Wiercenie bez udarowe w drewnie, metalu,ceramice, jednak wpływu na dokładność...
  • Página 43 Polski Elektroniczna kontrola prędkości obrotowej pozwala Podczas ostrzenia nie należy przegrzewać ostrza gdyż na dostosowanie prędkości i częstotliwości udaru w doprowadza to często do rozhartowania. Dla ułatwienia, zależności od obrabianego materiału. Maksymalna wartości kątów i wymiary ostrzy podano na rysunku. (Fig. wydajność...
  • Página 44 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez producenta: Stayer Iberica S.A. Area Empresarial De Andalucia, Sierra De Cazorla, 7, 28320 Pinto, Madrid – Spain. Niżej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowanie dokumentacji technicznej i składa tę deklarację w imieniu Stayer Iberica S.A.
  • Página 45 GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP. Z O.O. ul Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429700 Fax +48 89/6489701 e-mail. pgn@pgn.com.pl www. www.stayer.pl CENTRALNY SERWIS ul. Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429734 Fax +48 89/6429735 e-mail. serwis@pgn.com.pl...
  • Página 46 NOTAS...
  • Página 47 NOTAS...
  • Página 48 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...