Página 8
MH2K MH6K MH8K 1020 1250 0 - 850 0 - 4600 3200 2430 SDS-PLUS SDS-PLUS SDS-MAX STEEL Ø max STONE Ø max STONE Ø max dB(A) K=3 dB dB(A) K=1.5 m/s 10.9 a m/s Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
ESPAÑOL 1.- Instrucciones de seguridad f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especial- específicas del aparato mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. f Utilice unos protectores auditivos. El ruido f Antes de depositarla, esperar a que se haya intenso puede provocar sordera.
Tire del útil para cerciorarse de que ha quedado HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, correctamente sujeto. HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD45K, MH2K, MH6K, MH8K Condicionado por el sistema, el útil SDS puede moverse libremente. A ello se debe que f Antes de cualquier manipulación en la herra-...
ESPAÑOL Ajuste del modo de operación Desmontaje del útil SDS Con el selec tor “Taladrar/taladrar con percusión” Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamien- 9 puede Ud. ajustar el modo de operación de la to 4 y retire el útil. herramienta eléctrica.
ESPAÑOL f En caso de bloquearse el útil, desconectar Ajuste del sentido de giro la herramienta eléctrica y liberar el útil. Si Con el selector 5 puede invertirse el sentido de el aparato se conecta estando bloqueado el giro actual de la herramienta eléctrica. Esto no útil de taladrar se producen unos pares de es posible, sin embargo, con el interruptor de reacción muy elevados.
ESPAÑOL 5.- Mantenimiento y servicio A bajas temperaturas, la herramienta eléctrica deberá funcionar primero durante cierto tiempo hasta que alcance su pleno rendimiento de per- 5.1.- Mantenimiento y limpieza cusión/impacto. f Antes de cualquier manipulación en la he- Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red percusión de la toma de corriente.
3744:1995 de acuerdo con las regulaciones un servicio técnico autorizado para herramien- 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE tas eléctricas Stayer. Para cualquier consulta o pedido de piezas de Ramiro de la Fuente repuesto es imprescindible indicar el nº de artí- Director Manager culo que figura en la placa de ca racterísticas...
ITALIANO 1.- Istruzioni di sicurezza re una maschera di protezione contro la polve- re ed utilizzare, se collegabile, un sistema di specifiche per la macchina aspirazione polvere/aspirazione trucioli. f Mantenere pulita la propria zona di lavoro. f Portare cuffie di protezione. L’effetto del Miscele di materiali di diverso tipo possono ri- rumore può...
Applicare l’accessorio nel mandrino portauten- sile ruotandolo fino a farlo sarà arrivato a bloc- HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, carsi autonomamente. HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD45K, MH2K, MH6K, MH8K Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. Il sistema dell’accessorio SDS è un sistema f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-...
Página 17
ITALIANO Smontaggio dell’utensile accessorio SDS Per modificare il modo operativo premere il tasto di sbloccaggio 8 e ruotare il selettore «foratura Spingere il mandrino di serraggio 4 all’indietro /foratura a martello» nella posizione desiderata ed estrarre l’accessorio. fino a quando lo stesso non scatta in posizione in modo percettibile.
ITALIANO Impostazione del senso di rotazione 4.2.- Indicazioni operative Con il commutatore del senso di rotazione 5 è Cambio della posizione scalpellatura possibile modificare il senso di rotazione dell’elet- troutensile. Comunque, ciò non è possibile quan- Si ha la possibilità di bloccare lo scalpello SDS in do l’interruttore di avvio/arresto 7 è...
Prima di qualunque intervento sull’elettrou- autorizzato per gli elettroutensili Stayer. tensile estrarre la spina di rete dalla presa. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,...
ITALIANO 5.2.- Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della diret- tiva CE 2002/96 sui rifiuti di apparec- chiature elettriche elettroniche...
ENGLISH f Never use the machine with a damaged ca- 1.- Machine-specific Safety ble. Do not touch the damaged cable and pull Warnings the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the f Wear hearing protection. Exposure to noise risk of an electric shock.
ENGLISH 4.-. Operation Insert the chisel in the tool holder - Push the ring 18 forward and turn the chisel in 4.1. -Starting Operation the desired position. f Observe correct mains voltage! The voltage - Release the ring 18 to lock the position. of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine.
ENGLISH f If the power tool jams, switch the machine off and loosen the tool insert. When switch- The maximum hammering capacity is achieved ing the machine on with the drilling tool when the thumbwheel 10 is set to position “6”. jammed, high reaction torques can occur.
Stayer power tools. In all correspondence and spare parts order, Do not connect the blue or brown wire to the earth please always include the article number given terminal of the plug.
DEUTSCH f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. 1.- Gerätespezifische Materi- almischungen sind besonders gefährlich. Sicherheitshinweise Leichtmetallstaub kann brennen oder explo- dieren. f Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Lärm kann Gehörverlust bewirken. Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able- f Benutzen Sie die mit dem Elektrowerkzeug gen.
Werkzeugaufnahme ein, bis es selbsttätig ver- 3.- Montage riegelt wird. HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD45K, am Werkzeug. MH2K, MH6K, MH8K. Das SDS-Einsatzwerkzeug ist systembe- dingt frei beweglich. Dadurch entsteht beim f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- Leerlauf eine Rundlaufabweichung.
Página 28
DEUTSCH Sie können den Tragegriff 13 ummontieren. Position zum Hammer- Schrauben Sie die Rändelmutter 14 ganz ab und bohren in Beton oder ziehen Sie danach die Sechskantschraube nach Stein. HD5K,HD5BK,MH6K: 8´ oben heraus. Ziehen Sie den Tragegriff 13 seitlich ab und schwenken Sie das verbleibende Spannteil um 180°.
Página 29
DEUTSCH Ein-/Ausschalten Stellen Sie die Drehrichtung zum Meißeln auf Rechtslauf. Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7. Ein-/Ausschalten: A Zum Arretieren des Ein-/Ausschalters halten Sie Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektro- diesen gedrückt und drücken zusätzlich die werkzeuges den Ein-/Ausschalter 6 und halten Feststelltaste 6.
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- 5.1.- Wartung und Reinigung ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Stayer-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- werkzeug den Netzstecker aus der Steck- lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
FRANÇAIS sières sont considérées comme étant cancéri- 1.- Instructions de sécurité gènes. Porter un masque anti-poussières et spécifiques à l’appareil utiliser un dispositif d’aspiration de poussiè- res/de copeaux s’il est possible de raccorder f Porter une protection acoustique. Une forte un tel dispositif.
3.- Montage en le tournant jusqu’à ce qu’il s’encliquette HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, automatiquement. HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD45K, Contrôlez que l’outil soit bien encliqueté en MH2K, MH6K, MH8K tirant sur l’outil. f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil Les outils de travail SDS utilisés dans ce...
FRANÇAIS Retirer un outil de travail SDS Régler le mode de service Au moyen du commutateur «Perçage/perçage en Poussez la douille de verrouillage 4 vers l’arrière frappe» , sélectionner le mode d’exploitation et sortir l’outil de travail. souhaité de l’outil. Pour changer de mode d’exploitation, appuyer 3.3.- Poignée (HD15K / HD17K) sur la touche de déverrouillage 8 et tourner le...
Página 34
FRANÇAIS Régler le sens de rotation veiller à garder une po sition stable et équi- librée. Avec le commutateur de sens de rotation 5 le f Arrêtez immédiatement l’outil électropor- sens de rotation de l’outil électroportatif peut tatif et débloquer l’ou til de travail lorsque être inversé.
FRANÇAIS Pour arrêter l’outil électroportatif, vous appuyez 5.- Entretien et service aprèsvente la partie inférieure ( 0) de l’interrupteur Mar- che/Arrêt 6/7 et le relâcher. 5.1.- Nettoyage et entretien Si la température de l’air est très basse, l’appa- reil n’atteint sa pleine puissance de percus- f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil sion/capacité...
être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Stayer. Pour toute demande de renseignement ou comman- de de pièces de rechange, nous préciser impérative- ment le numéro d’article de l’outil...
PORTUGUÊS f Manter o seu local de trabalho limpo. Mistu- 1.- Instruções de serviço ras de material são especialmente perigosas. específicas do aparelho Pó de metal leve pode queimar ou explodir. f Usar protecção auricular. Ruídos podem f Espere a ferramenta eléctrica parar comple- tamente, antes de depositá-la.
Puxar a ferramenta para controlar o travamento. HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, O sistema prevê que a ferramenta de trabalho HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD45K, SDS possa se movimentar livremente. Com isto MH2K, MH6K, MH8K há uma excentricidade na marcha em vazio.
Página 39
PORTUGUÊS O punho de transporte 13 pode ser montado em outra posição. Desatarraxar co mpletamente a porca Posição para furar com serri-lhada 14 e de seguida retirar o parafuso percussão em betão ou sextavado puxando para cima. Remove r o punho de pedra HD5K, HD5BK, MH6K: 8' transporte 13 pelo lado e girar a parte de aperto 180°.
Página 40
PORTUGUÊS Ligar e desligar Girar o interruptor de percussão/paragem de ro- tação 8 para a posição “cinzelar”. Desta forma Para ligar a ferramenta eléctrica, deverá pres- a fixação da ferramenta é travada. sionar o interruptor de ligar-desligar 7. Para cinzelar, o sentido de rotação deve ser co- Para bloquear o interruptor de ligar-desligar, locado na marcha à...
Stayer. f Uma capa de protecção contra pó deve ser substituida imediatamente. Recomendamos Para todas as questões e encomendas de que esta tarefa seja efectuada por uma ofici- peças sobressalentas é...
PORTUGUÊS 5.2.- Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embala- gens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Apenas países da União Européia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respec- tivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para...
TÜRKÇE 1.- Özel makine Güvenlik 2.- Operasyon açıklaması Uyarıları T ü m g ü v e n l i k u y a r ı l a r ı n ı v e talimatları okuyun. Uyarı ve Kulak tıkacı takın. Gürültüye maruz kalma işitme talimatların takip edilmemesi elektrik kaybına sebep olabilir.
Página 44
TÜRKÇE 3.- Montaj 3.3.- Taşıma Kolu (HD15K / HD17K) HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD45K, MH2K, Taşıma kolu 13 herhangi bir yöne döndürülebilir. MH6K, MH8K Tırtıllı somunu 14 gevşetin, taşıma kolunu 13 istenilen yönde makine çevresinde döndürün ve Makine üstünde herhangi bir işlem yapmadan...
Página 45
TÜRKÇE Not: Çalışma modunu yalnızca makineden sökülü Delme, darbeli delme ve kesme için rotasyon iken değiştirin. Aksi takdirde makineye zarar yönünü her zaman sağa ayarlayın. verebilirsiniz. Açma / Kapama (On/Off) Beton ve taşlarda Makineyi çalıştırmak için açma/kapama düğmesine darbeli delme 7 basın.
TÜRKÇE Makineyi kapatmak için açma/kapama düğmesini 6/7 Açma / Kapama (On/Off): A “O” konumuna itin. Makineyi çalıştırmak için açma/kapama düğmesine Düşük ısılarda, makine tam darbe oranına ancak 6 basın ve basılı tutun. belirli bir süre içerisinde ulaşabilir. Bu başlatma süresi Makineyi kapatmak için, açma/kapama düğmesini makinenin içindeki kesme ucunu yere bir kes vurarak 6 bırakın.
Makine imalat ve test prosedürleri sırasında alınan önlemlere rağmen arıza verirse, tamirat bir Stayer s a t ı ş s o n r a s ı s e r v i s m e r k e z i t a r a f ı n d a n gerçekleştirilmelidir.
Página 48
Adres: Esenşehir Mah. Muhterem Sok. No. 56/1 Yukarı Dudullu - Ümraniye - Tel: 216 499 11 35 stanbul - Türkiye malatçı/ hracatçı Firma: Stayer Iberica, SA. Adres: Area Empesarial Andalucia – Sector I Calle Sierra de Cazorla No.7 C.P.28320 Pinto Madrid –...
Página 49
TÜRKÇE Öz Teknik Bobinaj ç Anadolu Eskişehir 0532 783 22 26 75. Y Mah. Teksan E/4 Blok No.8 - Eskişehir ıl Onur Bobinaj ç Anadolu Kahramanmaraş 0344 236 10 24 Yeni Sanayi Sitesi 23. Çarşı No.33 - Kahramanmaraş Özpa Elektrik Bobinaj ç...
Eλληνικά f Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο 1.- Ειδικές ως προς το µηχάνηµα περιµένετε πρώτα να σταµατήσει εντελώς να υποδείξεις ασφαλείας κινείται. Το τοποθετηµένο εργαλείο µπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώλεια του f Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση του θορύβου ελέγχου...
3.- Συναρµολόγηση εργαλείου. HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, Τοποθετήσετε το εργαλείο στην υποδοχή εργα- HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD45K, λείου γυρίζοντάς το µέχρι να µανδαλώσει από MH2K, MH6K, MH8K µόνο του. f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από...
Página 52
Eλληνικά Για να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας πατήστε 3.3.- ε? ? χ ολ βή (HD15K / HD17K) το πλήκτρο αποµανδάλωσης 8 και γυρίστε το Μ π ο ρείτε να µετακινήσετε τη χ ε ολ βή ιρ α διακόπτη «Τρύπηµα/Τρύπηµα µε κρούση» 9 ανάλ...
Eλληνικά ∆εξιόστροφη κίνηση: Γυρίστε το διακόπτη 4.2.- Υποδείξεις εργασίας αλλαγής φοράς περιστροφής 5 , και στις δυο πλευρές, τέρµα στη θέση Αλλαγή της θέσης καλεµιού Αριστερόστροφη κίνηση: Γυρίστε το δια- Μπορείτε να µανδαλώσετε το καλέµι σε κόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 5 , και στις θέσεις.
Página 54
Eλληνικά Ρύθµιση αριθµού στροφών/κρούσεων 5.- Συντήρηση και Service Η ηλεκτρονική διεύθυνση επιτρέπει την 5.1.- Συντήρηση και καθαρισµός αδιαβάθµιστη προεπιλογή αριθµού στροφών/κρούσεων για ερ γασία ανάλογα µε το f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από υπό κατεργασία υλικό. οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό Η...
Página 55
τήσει κάποτε να λειτουργ εί, τότε η επισκευή του 2004/108/CE, 2006/42/CE , 2000/14/CE. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Stayer. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Ramiro de la Fuente και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
Página 56
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...