Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
TR
Kullanma Kılavuzu
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití – překlad z originálu
EL
Οδηγίες Λειτουργίας
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
HD3CK
HD26BK
HD27BK
HD27CK
HD5CK
HD6DK
HD40BK
www.grupostayer.com
HD50BK
MD4K
MD6CK
MD10K
MD15BK
MH6CK
MH26K

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer HD3CK

  • Página 1 HD3CK HD50BK Manual de instrucciones HD26BK MD4K Istruzioni d’uso HD27BK MD6CK HD27CK MD10K Operating instructions HD5CK MD15BK Instructions d´emploi HD6DK MH6CK Manual de instruções HD40BK MH26K Kullanma Kılavuzu Instrukcja obsługi Návod k použití – překlad z originálu Οδηγίες Λειτουργίας Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Página 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 62841-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU.
  • Página 3 HD3CK FIG. 1 HD5CK / HD6DK (SDS PLUS) FIG. 2...
  • Página 4 HD26BK / HD27BK / HD27CK FIG. 4 HD40BK / HD50BK FIG.
  • Página 5 MD4K / MD6CK MD10K FIG. 6...
  • Página 6 MH6BK / MH6CK FIG. 7 FIG. 8...
  • Página 7 MD15 / MD15BK FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13 FIG. 14 FIG. 15...
  • Página 8 FIG. 16 FIG. 17 FIG. 18 FIG. 19 FIG. 20 FIG. 21...
  • Página 9: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS / DATA SHEET HD3CK HD26BK HD27BK HD27CK HD5CK 1050 1500 1100 0-1200 0-900 0-810 0-850 4600 0- 5300 0- 4250 0-5500 0-4300 SDS-PLUS SDS-PLUS SDS-PLUS SDS-PLUS SDS-PLUS WOOD Ø max 30mm 35mm 30mm 40mm STEEL Ø max 13mm...
  • Página 10 MD4K MD6CK MD10K MD15K MD15BK 1200 1500 1750 1750 3000 2850 1000 - 1900 1380 1900 6-25 SDS-PLUS SDS-MAX SDS-MAX HEX- 30mm HEX 30mm dB(A) K=3 dB dB(A) 10.8 13.5 14.1 17.4 17.4 K=1.5 m/s MH6CK MH26K 1700 0-850 0-1300 4000 0-5500 SDS-PLUS...
  • Página 11: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para casco, o protectores auditivos. herramientas eléctricas c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apa- gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la 1) Puesto de trabajo batería, de desconectarla o de transportarla.
  • Página 12: Instrucciones Específicas De Seguridad

    Antes de depositarla, esperar a que se haya deteni- do la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse HD3CK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. HD5CK - HD6BK - HD6DK - HD40BK - HD50BK - MD4K - MD6CK - MD10K - MD15K - MD15BK - MH6BK - No utilice la herramienta eléctrica si el cable está...
  • Página 13: Empuñadura Adicional

    Posición para modificar la posición del cincel. (Figuras 16 Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 4 y re- y 17). Posición para Cincelar, HD3CK, HD5CK, HD6DK,MH- tire el útil. 6BK, MH6CK: 8’ (figura 18). 3.3 Asa de transporte (MD15K - MD15BK) Cambio de la posición Cincelar - Vario-lock (MD10K)
  • Página 14: Instrucciones Para La Operación

    ESPAÑOL Ajuste del sentido de giro Conexión / desconexión: A Con el selector 5 puede invertirse el sentido de giro ac- Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica ac- tual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin cionar y mantener en esa posición el interruptor de cone- embargo, con el interruptor de conexión/desconexión 7 xión/desconexión 6.
  • Página 15: Instrucciones De Mantenimiento Y Servicio

    Stayer. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo que figura en la...
  • Página 16 ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. elettrici Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere 1) Sicurezza sul luogo di lavoro il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
  • Página 17: Descrizione Del Funzionamento

    ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati controllo dell’elettroutensile. tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli aggiornamenti delle nostre macchine sul sito: utilizzare l’elettroutensile cavo...
  • Página 18: Impugnatura Supplementare

    3. Montaggio l’accessorio. 3.3 Maniglia (MD15K - MD15BK) HD3CK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - HD5CK - HD6BK - HD6DK - HD40BK - HD50BK - MD4K - MD6CK - MD10K - MD15K - MD15BK - MH6BK - La maniglia 13 può essere spostata liberamente. Allentare...
  • Página 19: Messa In Funzione

    Avviando la macchina con la punta utensile bloccata Posizione per correggere la posizione di scalpellatura (fig. si provocano alti momenti di reazione! 16 e 17). 4.2 Indicazioni operative HD3CK, HD5CK, Posizione scalpellatura, HD6DK,MH6BK, MH6CK: 8´ (fig. 18). Cambio della posizione scalpellatura Si ha la possibilità...
  • Página 20: Indicazioni Operative

    Per accendere l’elettroutensile, spingere in avanti va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato l’interruttore di avvio/arresto 6/7 in posizione «I». per gli elettroutensili Stayer. Per spegnerel’elettroutensile, ribaltare l’interruttore di In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, avvio/arresto 6/7 in posizione «0».
  • Página 21 ENGLISH General Power Tool Safety Warnings g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection 1) Work area safety can reduce dustrelated hazards. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Página 22: Intended Use

    Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous. Dust from light alloys can burn or explode. HD3CK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - HD5CK - HD6BK - HD6DK - HD40BK - HD50BK - MD4K Always wait until the machine has come to a complete - MD6CK - MD10K - MD15K - MD15BK - MH6BK - stop before placing it down.
  • Página 23: Changing The Tool

    As a requirement of the system, the SDS drilling tool can and 17). move freely. This causes a certain radial run-out at no- Position for chiselling, HD3CK, HD5CK, HD6DK,MH6BK, load, which has no effect on the accuracy of the drill hole, MH6CK: 8’ (fig 18).
  • Página 24: Working Advice

    ENGLISH OPERATION MD15K - MD15BK Setting the Speed/Impact Rate The speed/impact rate of the switched on power tool can 4.3 Starting Operation be variably adjusted, depending on how far the On/Off switch 7/10 is pressed. Light pressure on the On/Off switch 7/10results in low Observe correct mains voltage! The voltage of speed/impact rate.
  • Página 25: Technical Data

    If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be The values given are valid for nominal voltages [U] carried out by an after-sales service centre for Stayer 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60Hz. For lower power tools.
  • Página 26 FRANÇAIS d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil Avertissements de sécurité généraux pour l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 1) Sécurité de la zone de travail e) Ne pas se précipiter.
  • Página 27: Description Du Fonctionnement

    FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de fabrication Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble de votre machine, vous trouverez des informations sur est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé les caractéristiques techniques de la machine contrôle et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du manuel acquis pour les mises à...
  • Página 28: Poignée Supplémentaire

    3.3 Poignée (MD15K - MD15BK) La poignée 13 peut être basculée comme on veut. HD3CK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - Desserrer l’écrou moleté 14, faire basculer la poignée13 HD5CK - HD6BK - HD6DK - HD40BK - HD50BK - MD4K autour de l’axe de l’appareil dans la position souhaitée et...
  • Página 29 FRANÇAIS Position pour le réglage de la position du burin (figs 16 et 17). En raison des forces pouvant en résulter, tenez toujours bien l’outil électroportatif des deux mains et Position pour le burinage, HD5CK, MH6BK: 8’ (fig. 18). veiller à garder une po sition stable et équilibrée. Repositionner Burinage Vario-lock Arrêtez immédiatement...
  • Página 30: Mise En Marche Md15K - Md15Bk

    être confiée qu’à une station de service A basses températures, l’appareil électroportatif n’atteint après-vente agréée pour outillage Stayer. sa pleine puissance de percussion qu’au bout d’un certain temps.
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 5.3 Caractéristiques techniques = Puissance nominale. = Vitesse en charge. = Percussion. = L’énergie de percussion. = Insertion. STEEL = Maximum de forage, de l’acier. STONE = Maximum de forage, de la pierre. = Maximum de forage, avec couronne de forage. STONE = Poids.
  • Página 32 PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramentas de que a ferramenta eléctrica esteja desligada antes eléctricas de conectá-la à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar 1) Segurança na área de trabalho a ferramenta já...
  • Página 33: Utilização Conforme As Disposições

    3. Montagem emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. HD3CK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - HD5CK - HD6BK - HD6DK - HD40BK - HD50BK - MD4K Não utilizar a ferramenta eléctrica com um cabo - MD6CK - MD10K - MD15K - MD15BK - MH6BK - danificado.
  • Página 34: Troca De Ferramenta ( Md15K / Mh6Bk)

    Posição para mudar a posição de cinzelar (fig 16 e 17). Empurrar a bucha de travamento 4 para trás e retirar a ferramenta de trabalho. Posição para cinzelar, HD3CK, HD5CK, HD6DK,MH6BK, 3.3 Punho de transporte (MD15K - MD15BK) MH6CK: 8’ (fig 18).
  • Página 35: Indicações De Trabalho

    PORTUGUÉS Ajustar o sentido de rotação Para cinzelar, o sentido de rotação deve ser colocado na Com o comutador de sentido de rotação 5 é possível marcha à direita. alterar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica. Ligar/desligar no funcionamento de furar: A Como interruptor de ligardesligar pressionado 7 isto no Para a colocação em funcionamento da ferramenta entanto não é...
  • Página 36: Manutenção E Serviço

    Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Stayer. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto como consta no logotipo da ferramenta eléctrica.
  • Página 37 TÜRKÇE neden olabilir. Elektrikli El Aletleri Için Genel Uyarı Talimatı e) Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her 1) Çalışma yeri güvenliği zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda a) Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlat ın. daha iyi kontrol edebilirsiniz.
  • Página 38: Kullanım Amacı

    3. Montaj Çalışma alanını temiz tutun. Özellikle malzemelerin alaşımları tehlikelidir. Hafif alaşımdan toz yanabilir ya da HD3CK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - patlayabilir. HD5CK - HD6BK - HD6DK - HD40BK - HD50BK - MD4K - MD6CK - MD10K - MD15K - MD15BK - MH6BK - Makineyi yerine yerleştirmeden önce her zaman tama-...
  • Página 39: Ilk Çalıştırma

    Kesme pozisyonu ayarlama pozisyonu (figs 16, 17). akımı üzerinde etkisi olmayan yüksüz durumda, matkap ucu delme esnasındayken, radyal sapmaya yol açar. Kesme pozisyonu, HD3CK, HD5CK, HD6DK,MH6BK, MH6CK: 8’ (fig 18). SDS Delme Uçlarının Çıkarılması Sıkma bileziğini 4 geri çekin ve ucu çıkarın.
  • Página 40: Çalıştırma Talimatları

    TÜRKÇE Hız/ Darbe Oranı Ayarı Darbe Hızı HD3CE K ayarlama Açık bir elektrikli aletin hız/ darbe oranı, Açma / Kapama Güç aracı açık sürekli, Açma / Kapama anahtarı 7 Açık / düğmesine 7/10 ne kadar uzunlukta basıldığına bağlı Kapalı anahtarı 7.Slight basıncını bastırın ne kadar bağlı olarak çeşitli değerlerde ayarlanmış...
  • Página 41 320°C’lik bir fırının içerisinde yaklaşık 1 saat tavlayın. (tavlama rengi= açık mavi) Makine imalat ve test prosedürleri sırasında alınan önlemlere rağmen arıza verirse, tamirat bir Stayer satış sonrası servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. Tüm sorularınız ve yedek parça siparişlerini için her zaman makinenin üzerindeki plakada verilen madde numarasını...
  • Página 42 POLSKI Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego należy elektronarzędzi wyjąć klucz nastawczy lub inny klucz. Klucz lub klawiatura pozostawiona na obracającej się części elektronarzędzia 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy może spowodować obrażenia ciała. a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. e) Nie należy sięgać...
  • Página 43: Wskazówki Bezpieczeństwa

    POLSKI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 14. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte spowodować...
  • Página 44: Opis Funkcjonowania

    2. Montaż uchwyt może ześlizgnąć się z kołnierza elektronarzędzia i spowodować utratę równowagi operatora. HD3CK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - Uchwyt (13) w razie konieczności może być także HD5CK - HD6BK - HD6DK - HD40BK - HD50BK - MD4K zamontowany w odwrotną...
  • Página 45 Wiercenie z udarem w betonie i kamieniu, HD5CK, Ustawianie prędkości obrotowej/częstotliwości udaru MH6BK: 8’ (Figs. 12, 13). (HD3CK). Wiercenie bez udarowe w drewnie, metalu,ceramice, Elektroniczna kontrola prędkości obrotowej pozwala plastiku jak również wkręcanie/wykręcanie i gwintowanie na dostosowanie prędkości i częstotliwości udaru w...
  • Página 46: Parametry Techniczne

    POLSKI 5.1 Parametry techniczne 4. Konserwacja =Moc. Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. =Prędkość obrotowa. Podczas pracy w niskich temperaturach narzędzie uzyskuje pełną energie udaru po uzyskaniu odpowiedniej =Częstotliwość udaru. temperatury podzespołów roboczych. Dla zwiększenia bezpieczeństwa i wygody pracy utrzymuj elektronarzędzie =Energia udaru.
  • Página 47 ČESKY Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické správnou polohu a rovnováhu. To umožňuje lepší ovládání nářadí elektrického nářadí v neočekávaných situacích. f) Správně se oblékejte. Nenoste volné oblečení ani šperky. 1) Bezpečnost pracovního prostoru Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo dosah pohyblivých a) Udržujte pracovní...
  • Página 48: Stanovené Použití

    3. Montáž vybuchnout. Nikdy nepokládejte elektromechanické nářadí, dokud HD26BK - HD27BK - HD3CK - HD5BK - se nástroj úplně nezastaví. Rotující nástroj se může HD5CK - HD6BK - HD45K - MH6BK - MH8K zachytit o povrch a vytrhnout nářadí z vaší kontroly.
  • Página 49: Přídavné Držadlo

    17). nevypadne z upínací hlavy. Upnutý nástroj SDS se může díky radiální vůli při Poloha pro nastavení sekání pro HD3CK, HD5CK, vypnutém stroji volně pohybovat. Toto však nemá žádný HD6DK,MH6BK, MH6CK: (Obr. 18). vliv na přesnost vrtaného otvoru, neboť se vrták při práci Nastavení...
  • Página 50: Pokyny K Použití

    ČESKY PROVOZ KLADIVA MD15K - MD15BK Pro dosažení stálého chodu zablokujte spínač 7 pomocí aretačního tlačítka 6. 4.3 Spuštění stroje Pro vypnutí stroje uvolněte spínač 7. V případě, že byl spínač zablokován, stiskněte nejdříve aretační tlačítko a pak uvolněte spínač. Zkontroluje, zdroj napájení...
  • Página 51: Technické Parametry

    Pokud byste i přes veškeré kontrolní procesy ve výrobě zjistili jakoukoliv nesrovnalost ve funkci přístroje nebo jeho nastavení, svěřte jeho opravu autorizovanému servisu pro elektrické nářadí STAYER. Při jakémkoliv dotazu nebo objednávce náhradních dílů uveďte vždy objednací číslo nářadí, které najdete na výrobním štítku stroje.
  • Página 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σωματικές βλάβες. γ)• Αποφυγή ακούσιας εκκίνησης. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στηθέση απενεργοποίησης προτούσυνδέσετε το εργαλείο 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ στην πηγή τροφοδοσίας ή/και στην μπαταρία και προτού το κρατήσετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Αν κατά τη μεταφορά α)•...
  • Página 53: Προβλεπόμενη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Περιγραφή λειτουργιών Αυτό το εγχειρίδιο είναι ακριβές κατά την ημερομηνία κατασκευής του μηχανήματός σας. Για πληροφορίες για Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τα τεχνικά δεδομένα του μηχανήματος που αγοράσατε τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των και...
  • Página 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.1 Βοηθητική λαβή 3.4.- Αλλαγή εργαλείου (HD7BK / MD15K / MH6BK) Να θέτετε το μηχάνημα σε λειτουργία μόνο με τη βοηθητική λαβή 11. Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο μηχάνημα, αφαιρέστε το βύσμα τροφοδοσίας. Περιστροφή της βοηθητικής λαβής Καθαρίστε το στέλεχος εργαλείων 16 και εφαρμόστε Η...
  • Página 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντιστροφή της φοράς περιστροφής Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας 8 Ο διακόπτης φοράς περιστροφής 5 χρησιμοποιείται Στρέψτε το στήριγμα εργαλείων στην επιθυμητή θέση για την αντιστροφή της φοράς περιστροφής του σμίλευσης. μηχανήματος. Ωστόσο, αυτό δεν είναι δυνατό με Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας 8 στη ενεργοποιημένο...
  • Página 56: Οδηγίες Χρήσης

    απόσβεση πρόσκρουσης, να εργάζεστε μόνο με μέτρια δοκιμής, η επισκευή θα πρέπει να διεξαχθεί από κέντρο πίεση. εξυπηρέτησης μετά την πώληση για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Stayer. 5. Συντήρηση και σέρβις Σε όλες τις παραγγελίες μέσω αλληλογραφίας και ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε τον αριθμό...
  • Página 57: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5.3 Τεχνικά στοιχεία = Είσοδος ισχύος. = Ταχύτητα με φορτίο. = Κρούση. = Κρουστική ενέργεια. = Εισαγωγή. STEEL = Μέγιστη διάτρηση, χάλυβας. STONE = Μέγιστη διάτρηση, πέτρα. STONE = Μέγιστη διάτρηση, με τρυπάνι δειγματοληψίας. = Βάρος. = Στάθμη πίεσης ήχου. = Στάθμη...
  • Página 58: Condiciones Generales De La Garantía

    Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Página 59 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Página 60 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Tabla de contenido