Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

250PTHF226
Impuls-Abschaltschrauber
Pulse Shut-Off Nutsetter
Serreuse a déclenchement d'impulsion
Avvitatore pneumo-idraulico a stacco automatico
Aprietatuercas de impulso
max. Kapazität / Rated Capacity
250 - 250Nm
Ausführung / Style
- Pistolengriff / Pistol grip
P
Abschaltung / Torque control
Impulsmechanismus / Hydraulic pulse mechanism
NORTH AMERICA
P.O. Box 1410
Lexington, South Carolina 29071-1410
250
P
T
H
Parts Manual • Betriebsanleitung
P1685E
F
22
6
6 - 3/4" Vierkant / square
22 - 2200 min
¹ / rpm
-
Sonderfunktion / Special Feature
F - Frequenzverstellung
Frequency Adjustment
EUROPE
Postfach 30
D-73461 Westhausen
07/03
Abtrieb / Final drive
Drehzahl / Speed Code

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cleco 250PTHF226

  • Página 1 Parts Manual • Betriebsanleitung 07/03 P1685E 250PTHF226 Impuls-Abschaltschrauber Pulse Shut-Off Nutsetter Serreuse a déclenchement d'impulsion Avvitatore pneumo-idraulico a stacco automatico Aprietatuercas de impulso max. Kapazität / Rated Capacity Abtrieb / Final drive 250 - 250Nm 6 - 3/4" Vierkant / square Drehzahl / Speed Code Ausführung / Style...
  • Página 2 250PTHF226 Diese Betriebsanleitung vor dem Auspacken Read and carefully observe these operating Lisez et observez ce manuel d'instructions und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs le- instructions before unpacking and operating avant déballage et mise en marche de l'outil. sen und genau beachten! Der Schrauber darf the tool! The tool must be operated, main- Cet outil ne doit être utilisé, entretenu et réparé...
  • Página 3 250PTHF226 Leggere e osservare scrupolosamente le Antes de desembalar y de poner en marcha la istruzioni di utilizzo prima di togliere l’utensile herramienta, ¡léanse cuidadosamente estas dall’imballo. L’utensile deve essere usato, intrucciones!. La herramienta solamente debe revisionato e riparato esclusivamente da per- ser manipulada, mantenida y reparada por sonale che abbia già...
  • Página 4 250PTHF226 1. T · T · D · D · D ECHNISCHE ATEN ECHNICAL DATA ONNÉES TECHNIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS · · · · BMESSUNGEN IM ENSIONS I M E N S I O N S ISURE IMENSIONES Anwendung mit Luftanschluß <52>...
  • Página 5 250PTHF226 2. P 4. I RODUKTBESCHREIBUNG NSPEKTION UND ARTUNG Der Impulsschrauber Um Ausfälle zu verhindern: • ist ein Abschaltschrauber Siehe "Ergänzung zur Betriebsanleitung P1770E • hat einen alternativen Luftanschluß von oben. Um diesen zu nutzen, muß die Verschlußschraube <9> in den unteren Luftan- 5.
  • Página 6 Luftverteiler <35> aufstecken. Dichtring <29> in Abschaltkolben <30> montieren. Achtung! Achtung! Grundsätzlich nur CLECO-Original-Ersatzteile verwen- Abschaltstössel <33> in Rotor <41> einschieben (Montagehilfe) den. Bei eingebauten, fabrikatfremden Ersatzteilen, ist und komplett auf Vorrichtung <G> aufsetzen (Bild 4) der Schrauberhersteller berechtigt, sämtliche Gewährleistungsverpflichtungen für nichtig zu erklären.
  • Página 7 250PTHF226 6.6 Ö LBEFÜLLUNG Kugellager <90> in Gehäuse <92> einbauen. O-Ring <91> einle- 1. Impulseinheit mit Hilfe der Injektionsspritze <B> mit ESSO gen. UNIVIS J26 vorfüllen. Impulseinheit auf Motorbaustein abtecken. 2. Impulseinheit mittels Adapter <A2> an die Schnellkupplung an- schließen.
  • Página 8 250PTHF226 2. P 4. I RODUCT ESCRIPTION NSPECTION AND AINTENANCE The pulse nutsetter Check "Supplement to Operating Manual P1770E" • is a shut-off nutsetter 5. W • has an optional top air inlet. To use it the plug screw <9> must be HAT TO removed and screwed into the bottom inlet port.
  • Página 9 Slide push-rod <33> into rotor <41> (assembly aid) and put onto Caution! Caution! Generally use only original CLECO spare parts. If spare assembly device <G> (fig. 4). parts not manufactured by us are installed, the Install shut-off bolt <32> and balls <42>.
  • Página 10 250PTHF226 6.6 F ILLING WITH Lock pulse unit to motor module. 1. Prefill the pulse unit with ESSO UNIVIS J26 using the injection syringe <B>. Install equalizing washer <89> to hydraulic cylinder <86>. 2. Connect the pulse unit to the quick-action coupling using the Screw housing <92>...
  • Página 11 250PTHF226 2. D 4. C ESCRIPTION DU PRODUIT ONTRÔLE ET MAINTENANCE Le tournevis à impulsion Voir "Complément à la notice d'utilisation P1770E" • est un tournevis à déclenchement 5. Q • dispose d'une entrée alternative d'air comprimé sur le haut. Pour...
  • Página 12 Attention! <41>(Aide au montage) puis le poser complètement sur l'outil <G> (Figure 4) d'origine CLECO. Si des pièces de rechange de fabrication étrangère sont installées, le producteur de tournevis est Monter les boulons à déclenchement <32> et les billes<42>. en droit de déclarer la nullité de l'ensemble des obligations Introduire le ressort à...
  • Página 13 250PTHF226 6.6 R EMPLISSAGE DE L HUILE Tirer l'axe de satellite <63> puis remplir la chambre de 1. Procéder à la première injection de l'unité d'impulsion d'huile déclenchement située derrière à l'aide de la petite pompe à ESSO UNIVIS J26 à l'aide d'une petite pompe à injection <B>.
  • Página 14 250PTHF226 2. D 4. C ESCRIZIONE DEL PRODOTTO ONTROLLO E MANUTENZIONE L'avvitatore a impulsi Guarda "Supplemento alle istruzioni per l'uso P1770E • è un avvitatore a stacco 5. C • ha una presa d'aria alternativa dall'alto. Per utilizzarla, la vite di OSA SI FÀ...
  • Página 15 In linea di massima, utilizzare esclusivamente parti di Montare il perno di stacco <32> e le sfere <42>. ricambio originali CLECO. Nel caso siano installati pezzi Inserire la molla <31> nel foro. di ricambio di marca diversa, il fabbricante dell'avvitatore è...
  • Página 16 250PTHF226 6.6 R IEMPIMENTO OLIO Montare il cuscinetto a sfere <90> nel corpo <92>. Inserire l'anello 1. Riempire l'unità impulsi a mezzo della siringa <B> con olio di tipo ad O <91>. ESSO UNIVIS J26. Innestare l'unità impulsi sul modulo motore.
  • Página 17 250PTHF226 2. D 4. I ESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO NSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO El destornillador de impulsos Ver "Complemento al Manual de Instrucciones P1770E" • es un destornillador de desconexión, 5. ¿Q • tiene una conexión de aire alternativa por arriba. Para poderla UÉ...
  • Página 18 Montar el perno de desconexión <32> y las bolas <42>. Meter el muelle de presión <31> en la perforación Por principio, emplear solo repuestos originales CLECO. El montaje de repuestos de otros fabricados facultará al Montar la biela de desconexión premontada <30> en el rotor.
  • Página 19 250PTHF226 6.6 C ARGA DE ACEITE Montar de nuevo el rodillo de aguja <63>. 1. Cargar previamente la unidad de impulso con ayuda de la jeringuilla de inyección <B> con ESSO UNIVIS J26. Apretar el anillo roscado <56> al momento de apriete requerido (8.
  • Página 20 250PTHF226 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS Versand erfolgt mit Werkzeug in Plastiktasche (nicht montiert) Shiped with tool in plastic bag (not assembled) Expédition avec outil en sac de plastique (ne pas assemblé)
  • Página 21 250PTHF226 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO é é f õ i l o t ä . l p t e l .
  • Página 22 250PTHF226 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS Teil des Hydraulik Service Kits # 542869 Included in hydraulic service kit # 542869...
  • Página 23 250PTHF226 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO é é f õ i t i n é t i ' d à...
  • Página 24 250PTHF226 8. M · · ONTAGEHINWEISE SSEMBLY INSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE MONTAGE · S T R U Z I O N I PER I L MONTAGGIO NSTRUCCIONES DE ONTAJE Montage des Motors Motor assembly Montage du moteur Montaggio del motore Montaje del motor 1.
  • Página 25 250PTHF226 4. Montage Abschaltkolben <30> Assembly of shut-off bolt <30> Montage de piston à declenchement <30> Montaggio del pistone di stacco <30> Montaje del émbolo desconexión <30> <30> <31> <32> 3x <42> <35> <36>/<37> <33> <41> <G> Demontage der Impuls-Einheit Dismounting of the pulse unit Démontage de l’unité...
  • Página 26 250PTHF226 Montage der Impuls-Einheit Assembly of the pulse unit Montage de l’unité d’impulsion Montaggio dell' unità idraulica Montaje de la unidad de impulso <B> Montage der Hydro-Lamelle Assembly of the hydraulic blade <70> (2) Montage de la palette hydropneumatique Montaggio della paletta idraulica Montaje de la paleta hidráulica...
  • Página 27 250PTHF226 Montage der Steuer-Lamelle Assembly of the control blade Montage de la lame à côntrole Montaggio della paletta di controllo Montaje de la paleta de control <62> <71> <72> Anziehen des Lagerrings <56> Tightening of the bearing ring <56> Serrage de la bague du palier <56>...
  • Página 28 250PTHF226 9. V · · ORRICHTUNGS ESTELLISTE IXTURES ORDER L I S T ISTE DE COMMANDE DES DISPOSITIFS · L E N C O DISPOSITIVI PER LA MANUTENZIONE ISTA DE TILLAJES é é f õ i f i t i...
  • Página 29 250PTHF226 Axialspiel des Rotors siehe 8. Montagehinweise, Bild 1-2 Abdeckung <51> zurückstülpen und Befestigungsschraube Axial movement of the rotor see 8. Assembly Instructions, mit Gabelschlüssel SW13 mit Gewinde in Gehäuse ansetzen. fig. 1-2 Vor dem Festziehen Griff in gewünschte Position bringen und Jeu axial du rotor voir 8.