15STH.C Diese Betriebsanleitung vor dem Auspacken Read and carefully observe these operating Lisez et observez ce manuel d'instructions und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs le- instructions before unpacking and operating avant déballage et mise en marche de l'outil. sen und genau beachten! Der Schrauber darf the tool! The tool must be operated, main- Cet outil ne doit être utilisé, entretenu et réparé...
15STH.C Leggere e osservare scrupolosamente le Antes de desembalar y de poner en marcha la istruzioni di utilizzo prima di togliere l’utensile herramienta, ¡léanse cuidadosamente estas dall’imballo. L’utensile deve essere usato, intrucciones!. La herramienta solamente debe revisionato e riparato esclusivamente da per- ser manipulada, mantenida y reparada por sonale che abbia già...
15STH.C 1. Technische Daten · Technical data · Données techniques · Dati tecnici · Datos técnicos Abmessungen Dimensions (en Misure (in mm) Dimensiones (en Dimensions (in mm) (in mm) 1/4" Luftanschluß air inlet Entrée air comprimé Attacco aria Entrada de aire G1/4 Probelauf Testing...
15STH.C 2. Produktbeschreibung Der Impulsschrauber ist ein Abschaltschrauber Nachfolgende Inspektions- und Wartungsliste enthält Zeit-, Kontroll- und Wartungshinweise für 100 / 250 und 500 Std. Betriebszeit des wird mit Hebel über ein Sanftstartventil eingeschaltet. Impulsschraubers. hat eine von außen einstellbare Leistungsanpassung Betriebszeit = Anzahl der Verschraubungen x Schraubzeit ist umsteuerbar für Rechts- und Linkslauf Beispiel:...
Schraubstock einspannen. Alle Teile reinigen. Triebwerk komplett herausziehen. Zapfenschraube <43> entgegen Uhrzeigersinn aus Abschalt- Grundsätzlich nur CLECO-Original-Ersatzteile verwen- kolben <39> herausschrauben. den. Sie laufen sonst Gefahr, daß die Werkzeugleistung ggf. Rotor <53> aus Rillenkugellager <47> auspressen. nachläßt und ein größerer Wartungsaufwand notwendig ggf.
15STH.C 6.4 Befüllen mit Öl-Befülleinrichtung <A> Demontage der Verschlußschraube <90>. Nicht verspannen, da es sonst bei Hydr.-Zylinder <89> und Innenteilen zu Funktionsschwierigkeiten kommen Vorrichtung <F> bis Anschlag manuell im Uhrzeigersinn festzie- kann. hen (Maßnahme für Reserve-Öl). Ventilschraube <85> von der Min-Einstellung ca. 2 Umdrehungen Anmerkung: Kleinere Blasen, die bei hohem Unterdruck in der im Uhrzeigersinn eindrehen.
15STH.C 2. Product Description Operating time = number of rundowns x tightening time The pulse nutsetter features Example: Predicative tasks (250 hours of operation) are to be torque shut-off, carried out at an effective tightening time of, for instance, 1.8 lever-start with soft-start valve, seconds after 500000 rundowns has a lockable torque adjustment accessible from the outside...
Use the hex of the rotor spindle to clamp unit horizontally in a vise. costs use CLECO parts and recommended lubricants only. Use of other than CLECO parts releases the manu- Pull off the motor. facturer from all guarantee and warranty.
15STH.C 6.4 Filling of the Pulse Unit with Oil Filler <A> Remove lock screw <90> from pulse unit. Caution! Caution! Excessive vise clamping force may cause operating Tighten tool <F> manually clockwise until the stop is reached problems of the hydraulic cylinder <89> and the inside (Necessary to ensure oil reserve).
15STH.C 2. Description produit La liste ci-contre de contrôle et de maintenance indique les consignes La visseuse à impulsion de maintenance, de contrôle et de temps pour 100 / 250 et 500 heures est une visseuse d’impulsion de service de la visseuse à impulsions (temps de service = temps de est mis en route par pression sur une soupape de lancement vissage effectif) douce.
Attention! Attention! Si nécessaire, extraire le rotor <53> du roulement à billes rainuré N'utiliser que les pièces d'origine Cleco. Dans le cas <47>. contraire, la puissance de l'outil peut être diminuée ou un entretien plus coûteux serait nécessaire. L'utilisation de Si nécessaire, desserrer la bague filetée <49>...
15STH.C 6.4 Remplissage avec le dispositif de remplissage Attention! Attention! Pas de gauchissement pour éviter des problèmes de d'huile <A> fonctionnement du cylindre hydraulique <89> et les parts d'intérieurs. Démonter la vis de fermeture <90>. Serrer dispositif <F> manuellement dans le sens horaire jusqu'à Remarque: Les petites bulles qui apparaissent en cas de haute ce que d'arrêt soit arrivé...
15STH.C 2. Descrizione del prodotto 4. Controllo e manutenzione Avvitatore a impulsi Un controllo regolare è indispensabile per evitare anomalie di funzio- è un avvitatore a stacco namento, elevati costi di riparazione e lunghi periodi di non utilizzo dell’avvitatore ad impulsi. si mette in funzione con la leva che aziona una valvola ad avviamento graduale.
15STH.C 5. Che cosa fare e quando.. 6.2 Smontaggio dell'unitá idraulica: ... l'utensile non stacca ? Smontare solo se siete in possesso del dispositivo di - Controllare se la pressione dinamica è troppo alta o troppo bassa riempimento dell'olio (depressometro) <A> - Controllare se la regolazione della coppia è...
15STH.C 6.4 Procedura di riempimento e spurgo con Attenzione! Attenzione! Una eccessiva forza di aggancio puó causare problemi al l'impiego del dispositivo di riempimento cilindro idraulico <89> dell'olio <A> Nota: Piccole bolle all’interno dello strato di inumidamento tra Svitare la vite di regolazione <90> fino alla fine olio e materiale visibili alla presenza di una forte Avvitare il dispositivo <F>...
15STH.C 2. Descripción del producto La siguiente lista de inspección y mantenimiento contiene instrucciones El atornillador con parada por calado... sobre tiempo, control y mantenimiento para las 100 / 250 y las 500 pulsador de puesta en marcha con válvula de arranque suave. horas de servicio del atornillador de impulsos tiene un ajuste del par regulable y con acceso desde el exterior Tiempo de servicio = número de atornilladuras x tiempo de cada...
Quitar el tornillo de cabeza plana <30> y el pulsador inversor <29>. nales Cleco y los lubricantes recomendados. La utilización Quitar la junta tórica <60> de piezas de distinta procedencia, libera a Cleco de cualquier responsabilidad y garantía. Quitar la bola <59>...
15STH.C 6.4 Llenado de la Unidad de Impulso con el Llenador de Aceite <A> Quitar el tornillo de bloqueo <90> de la unidad de impulso. Una fuerza de apriete excesiva en el tornillo de banco Apretar la herramienta <F> manualmente en sentido horario puede caudar problemas de funcionamiento en el cilindro hasta alcanzar el tope (necesario para asegurar una reserva de hidráulico <89>...
15STH.C 7. Montagehinweise · Assembly instructions · Instructions de montage Istruzioni per il montaggio · Instrucciones de Montaje Montage der Hydro-Lamelle Assembly of the hydraulic blade Montage de palette hydropneumatique Montaggio della paletta idraulica Montaje de la paleta hidráulica <81> <D1>...
15STH.C 9. Ersatzteil-Bestelliste · Spare Parts List · Liste de pièces de rechange · Elenco ricambi · Lista de piezas de recambio ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i ä r t l i f i r s c r i p i l c é...
Página 23
15STH.C ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i o l l r ó t f u l i e é r à e l l a l l e j i e l l . l p .
Página 24
15STH.C é é f ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ õ i n i l c i l n i l n i l q i l n i l c i l n i l á r c i l .
15STH.C 10. Vorrichtungs-Bestelliste · Fixtures order list · Liste de commande des dispositifs Elenco dispositivi per la manutenzione · Lista de Utillajes é é f õ i l Ö l ü f i e l l i o l i f n i l f i t i i t i...
15STH.C 11. Hinweise · Notes · Remarques · Note · Notas mit Bandschlüssel fest angezogen Klebstoff adhesive tightened with strap wrench serré fixement avec une clé à sangle colle Loctite #274 adesivo avvitare con una chiave a nastro adhesivo apriete con llave con tetón articulada Axialspiel des Rotors siehe 6.
Sales & Service Centers Note: All locations may not service all products. Please contact the nearest Sales & Service Center for the appropriate facility to handle your service requirements. Dallas, TX Detroit, MI Houston, TX Lexington, SC Apex Tool Group Apex Tool Group Apex Tool Group Apex Tool Group...