Reservados todos los derechos. La copia o reproducción de la totalidad o parte de este manual u otro material sujeto a derechos de autor está prohibida sin la autorización previa y por escrito de Kyocera Corporation.
IBM PROGRAM LICENSE AGREEMENT THE DEVICE YOU HAVE PURCHASED CONTAINS ONE OR MORE SOFTWARE PROGRAMS ("PROGRAMS") WHICH BELONG TO INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION ("IBM"). THIS DOCUMENT DEFINES THE TERMS AND CON- DITIONS UNDER WHICH THE SOFTWARE IS BEING LICENSED TO YOU BY IBM. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS LICENSE, THEN WITHIN 14 DAYS AFTER YOUR ACQUISITION OF THE DEVICE YOU MAY RETURN THE DEVICE FOR A FULL REFUND.
Reconocimiento de marcas comerciales de tipografías Todas las fuentes residentes de esta impresora tienen licencia de Agfa Corporation. Helvetica, Palatino y Times son marcas comerciales registradas de Linotype-Hell AG. ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC Zapf Dingbats son marcas comerciales registradas de International Typeface Corporation.
Contenido Contenido Introducción ....................ix Características ..............................x Información adicional ........................... xiii Descripción del manual del usuario ......................xiv Utilización del panel de control ..........1-1 Capítulo 1 El panel de control............................1-2 Pantalla de mensajes ..........................1-2 Indicador de interface ..........................1-3 Indicador del tamaño del papel ......................
Página 6
Establecer el paso entre caracteres de las fuentes Courier y Letter Gothic ...... 1-51 Juego de caracteres..........................1-52 Número de copias..........................1-53 Orientación de la impresión ....................... 1-54 Suavizado de bordes KIR (Kyocera Image Refinement) ..............1-55 EcoPrint..............................1-57 Resolución ............................1-58 e-MPS ................................1-59 Copia rápida ............................
Página 7
Contenido Configuración.............................. 1-96 Modo de protección de página ......................1-96 Acción de salto de línea (LF) ....................... 1-97 Acción de retorno de carro (CR) ......................1-98 A4 de paso ancho..........................1-99 Densidad de impresión ........................1-100 Total de páginas impresas ......................... 1-101 Puesta a cero del contador de tóner ....................
Página 8
Contenido Resolución de problemas ............4-1 Capítulo 4 Guía general..............................4-2 Problemas relativos a la calidad de la impresión ..................4-3 Indicadores y mensajes ..........................4-6 Indicadores ............................. 4-6 Mensajes de mantenimiento........................4-7 Mensajes de error..........................4-10 Corregir atascos de papel ........................... 4-12 El papel se ha atascado en la bandeja de papel o dentro de la impresora........
Página 9
Contenido Interface serie (opcional) ..........................B-6 Interface RS-232C..........................B-6 Protocolo RS-232C ............................B-7 Comando FRPO D0 de PRESCRIBE ....................B-9 Conexión del cable RS-232C ........................B-10 Obtenga un cable conforme con las especificaciones RS-232C ............B-10 Conectar la impresora al ordenador ....................B-10 Especificaciones..............
Introducción La impresora Kyocera Mita tiene una gran variedad de funciones muy interesantes. Ha sido diseñada para contribuir a conseguir un entorno más ecológico además de para representar a la generación más reciente de tecnología para impresoras. Esta sección se compone de los siguientes apartados: •...
Kyocera que emplea silicio amorfo. KIR (Kyocera Image Refinement) Es la función de suavizado de bordes propia de Kyocera. Mejora por software la resolución de la impresora, dando lugar a impresiones de gran calidad. El valor por omisión es activado.
KPDL3 (Kyocera Printer Description Language 3) KPDL3 es la implementación de Kyocera del lenguaje de descripción de páginas PostScript de Nivel 3. La impresora tiene 80 fuentes que son compatibles con las fuentes PostScript de Adobe. (La impresora también tiene 80 fuentes PCL.)
Ranura Microdrive (unidad de disco duro) para varias funciones como la retención de trabajos, VMB, etc. Al guardar los trabajos impresos en el Microdrive, puede imprimirlos desde el panel de control cuando lo desee. La función de clasificación electrónica se puede utilizar para imprimir mucho más rápido. Ranura de la tarjeta CompactFlash para fuentes, macros, formularios opcionales, etc.
Drivers Operation Guide) Manual de consulta de PRESCRIBE es el lenguaje nativo de las comandos PRESCRIBE impresoras Kyocera Mita. En este manual de (PRESCRIBE Command consulta se explica cómo imprimir utilizando los Technical Reference) comandos PRESCRIBE y se describen las fuentes (tipos de letra) y el modo de emulación.
Descripción del manual del usuario Este Manual del usuario consta de los capítulos siguientes: Capítulo 1 Utilización del panel de control En este capítulo se describe la pantalla de mensajes, los indicadores, las teclas del panel de control y cómo establecer diferentes configuraciones desde el panel de control.
Página 16
Los símbolos siguientes se utilizan para advertir al usuario de este manual. A continuación, se muestran esos símbolos y se explica su significado. Indica consejos útiles para el funcionamiento de la impresora. Nota Indica situaciones que son potencialmente peligrosas tanto para los dispositivos como para las personas.
Utilización del panel Capítulo 1 de control En este capítulo se explican los temas siguientes: • El panel de control • Imprimir páginas de prueba • Manejo de papel • Paginación • e-MPS • Interface • Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento •...
El panel de control El panel de control El panel de control tiene una pantalla LCD para mostrar mensajes, tres indicadores y ocho teclas. A continuación se explican los mensajes que aparecen en la pantalla y las funciones de los indicadores y las teclas. Pantalla de mensajes La pantalla de mensajes ofrece información en forma de mensajes cortos.
El panel de control INTERFACE Indicador de interface El indicador de interface muestra el interface que se está utilizando actualmente. Se utilizan las abreviaturas siguientes: Interface paralelo bidireccional estándar Interface USB estándar Interface serie opcional (RS-232C) Tarjeta de interface de red opcional No hay ningún interface activo.
El panel de control Pantalla Tamaño del papel Pantalla Tamaño del papel mensajes mensajes ISO B5 (17,6 × 25 cm) Tamaño personalizado (de 14,8 × 21 cm hasta 21,6 × 35,6 Tabla 1-2 † Solamente con la bandeja multiuso. Si la impresora está procesando datos, el TAMAÑO indicado se corresponde con el tamaño de papel seleccionado por el software.
El panel de control Indicadores READY (preparada), DATA (datos) y ATTENTION (atención) Los indicadores siguientes se iluminan durante el funcionamiento READY normal de la impresora y cuando Preparada PAR A4 NORMAL requiere atención. DATA ATTENTION INTERFACE SIZE TYPE Indicador Descripción Intermitente: Indica que se ha producido un error que puede READY resolver el usuario.
Página 23
El panel de control Tecla Función • Cancela un trabajo de impresión. Para cancelarlo, siga estos pasos: 1 Compruebe si en la pantalla de mensajes aparece el mensaje En proceso 2 Pulse la tecla CANCEL Cancelar Impr? aparece en la pantalla de mensajes seguido del interface que se cancelará.
El panel de control Diagrama del sistema de menús En esta sección se explica cómo utilizar el sistema de selección de menús. La tecla MENU del panel de control permite utilizar el menú para establecer o cambiar los valores de configuración de la impresora, como el número de copias que imprimir, la emulación, etcétera, por los que mejor se adapten a sus necesidades.
Página 25
El panel de control Viene de la página anterior Interfaz > >I/F Paralelo Paralelo Automático Normal Interfaz > Serie Alta velocidad Interfaz > Opcional Picado (alto) >Baudios 9600 >Bits de datos >Bits de parada >Paridad Ninguna >Protocolo DTR (pos.)&XON >NetWare >NetWare >...
Página 26
El panel de control Viene de la página anterior Tipo de letra > Elegir tipos > >> I000 Internos > Opcional >>Courier Oscuro >Juegocaracteres IBM PC-8 Regular >>Letter Gothic >Lista de Regular Tipos Internos Oscuro >Lista de >>Tamaño tipos opc. 012.00 >>Paso 10.00 cpp...
Página 27
El panel de control Viene de la página anterior Calid.impresión> >Modo KIR Sí >Modo EcoPrint Sí >Resolución Modod rápido1200 300 PPP 600 PPP >Densidad Impr. Disco duro >Leer datos > >Escribir datos >Borrar datos >Lista de particiones Modo Disco RAM Modo Disco RAM >Tam.Disco RAM Sí...
Página 28
El panel de control Viene de la página anterior Manejo papel > >Modo Intr.Mult. Bandeja >Tamaño.Multiuso A4 o Letter >Tipo Multiuso Normal >Tamaño EF DL o Business >Tipo EF Sobre >Bandeja tamaño >Bandeja tamaño >>Unidad > pulgadas >Tipo Bandeja Normal >>X Dimensión >Alimentador >>Y Dimensión...
Página 29
El panel de control Viene de la página anterior Otros > >Idioma Español >Tiempo límite espera 030 seg >Espera en > >>Modo susp reposo 015 min Sí >Impresión volc. Hexadecimal >Reinicio de la impresora >Protección Rec. Desactivado Permanente Perm / Temp >Zumbido Sí...
Imprimir páginas de prueba Imprimir páginas de prueba En esta sección se explica el procedimiento para imprimir la información interna de la impresora mediante el sistema de selección de menús. El diagrama de menús puede servirle de guía cuando trabaje con el sistema de selección de menús.
Página 31
Imprimir páginas de prueba Ejemplo de diagrama de menús FS-1920 Page Printer MENU MAP 1-14...
Imprimir páginas de prueba Página de estado Si quiere comprobar el estado actual de la impresora, incluyendo la memoria disponible y los valores opcionales, encontrará la información necesaria en la página de estado. Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje Imprimir Página de estado.
Imprimir páginas de prueba Sigue una página de estado de ejemplo. Los números que aparecen a continuación se corresponden con los puntos que se explican en las páginas siguientes. FS-1920 Page Printer STATUS PAGE Firmware Version: Released: Hardware Information Memory...
Imprimir páginas de prueba 1 — Versión del software Esta información muestra la versión del firmware y la fecha de fabricación de la impresora. 2 — Información del hardware Aquí se muestran varios valores de la impresora, como el tamaño y el tipo de papel que hay en las bandejas de papel de la impresora.
Aquí se muestra la fuente y la emulación predeterminados de todos los interfaces instalados en la impresora. 11 — Muestra de impresión en modo KIR KIR es la función de suavizado de bordes propia de Kyocera Mita. Esta muestra de impresión demuestra el efecto del sistema KIR (Kyocera Image Refinement).
Imprimir páginas de prueba Página de estado de servicio La página de estado de servicio contiene información de configuración de la impresora más detallada que la de la página de estado estándar, por lo que está más orientada al personal del servicio técnico. No obstante, como la página de estado de servicio contiene una gran cantidad de información que puede serle útil, a continuación se indica el procedimiento para imprimirla.
Imprimir páginas de prueba Página de estado de la tarjeta de interface de red Para utilizar esta función, la tarjeta de red debe haberse instalado en la impresora. Opción Se puede imprimir una página de estado del interface de red. La página de estado de la tarjeta de interface de red muestra la versión de firmware, las direcciones de red y otra información relativa a la tarjeta de interface de red correspondientes a distintos protocolos.
Página 38
Utilice las teclas para elegir Sí. >Página estado ? Sí Vuelva a pulsar la tecla ENTER. >Página estado Sí Pulse la tecla MENU. La pantalla de mensajes vuelve a mostrar el mensaje Preparada. FS-1920 Page Printer NETWORK STATUS PAGE 1-21...
Imprimir páginas de prueba Listados de fuentes (tipos de letra) Para elegir una fuente, puede imprimir los listados de fuentes, incluyendo las fuentes opcionales. Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje Tipo de letra >. Tipo de letra >...
Imprimir páginas de prueba Listados de fuentes Internal Scalable and Bitmapped Fonts List PRESCRIBE Font Name Scalable/Bitmap Password Selection [FSET] Font ID Internal Scalable and Bitmapped Fonts List PRESCRIBE Font Name Scalable/Bitmap Password Selection [FSET] Font ID 1-23...
Imprimir páginas de prueba Volcado de datos recibidos Es posible imprimir los datos recibidos por la impresora en formato hexadecimal con la finalidad de depurar programas y archivos. Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje Otros >.
Manejo de papel Una vez recibidos todos los datos, aparecerá el mensaje En espera. Pulse la tecla GO para finalizar la impresión. Manejo de papel En esta sección se explica cómo utilizar el panel de control para cambiar el tamaño y el tipo del papel para cada bandeja de suministro de papel, el modo para la bandeja MP (multiuso) y otras configuraciones con respecto a la manipulación del papel.
Manejo de papel Con esto termina el procedimiento para establecer el tamaño del papel en la bandeja. Tamaño de papel personalizado Además de los tamaños estándar A5, A4, B5, Letter y Legal (sólo para UU. ) para la bandeja de papel, se puede introducir papel de otros tamaños como tamaños personalizados.
Página 44
Manejo de papel Pulse la tecla >. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje >Casete tamaño >. Si se han instalado bandejas de papel opcionales, aparecerán los mensajes Casete 1 tamaño para la bandeja de papel estándar, Casete 2 tamaño, Casete 3 tamaño y Casete 4 tamaño para las bandejas de papel opcionales.
Manejo de papel Seleccionar la unidad de medida A continuación, utilice el procedimiento siguiente para establecer la unidad de medida. Pulse la tecla >. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje >>Unidad. La unidad de medida se puede seleccionar en milímetros o en pulgadas.
Página 46
Manejo de papel Introducir la altura y anchura del papel A continuación utilice el procedimiento siguiente para establecer el tamaño del papel. Especifique el tamaño del papel para la dimensión X y la dimensión Y tal como se muestra en la figura. Dimensión X 148 a 216 mm (5,83 a 8,5 pulgadas)
Manejo de papel Cuando vea la altura de papel que le interese, pulse la tecla ENTER. Pulse la tecla MENU. La pantalla de mensajes vuelve a mostrar el mensaje Preparada. Para imprimir utilizando el tamaño de papel establecido más arriba, hay que definir el mismo tamaño en el controlador de impresora.
Página 48
Manejo de papel Pulse las teclas hasta que aparezca el tamaño de bandeja multiuso que le interese. La pantalla cambia tal como se muestra a continuación. Executive Letter Legal Custom Oficio II Statement Folio Youkei 2 Youkei 4 Hagaki OufukuHagaki Monarch Business Comm.
Manejo de papel Establecer el tipo de papel Establezca los tipos de papel según el papel que se va a establecer en la bandeja de papel y la bandeja multiuso. Establecer el tipo de papel de la bandeja de papel Este valor ha de coincidir con el tipo de papel que se utilizará...
Manejo de papel Membrete Coloreado Perforado Alta calidad Personalizado (de 1 a 8) Cuando vea el tipo de bandeja que desee, pulse la tecla ENTER. Pulse la tecla MENU. La pantalla de mensajes vuelve a mostrar el mensaje Preparada. Establecer el tipo de papel de la bandeja multiuso La bandeja de papel puede seleccionarse automáticamente dependiendo de la selección hecha por el software de la aplicación (controlador de impresora).
Manejo de papel Pulse las teclas hasta que aparezca el tipo de bandeja multiuso que le interese. La pantalla cambia tal como se muestra a continuación. Normal Transparencia Preimpreso Etiquetas Fino Reciclado Pergamino Rugoso Membrete Coloreado Perforado Sobre Cartón Grueso Alta calidad Personalizado (de 1 a 8) Cuando vea el tipo de bandeja multiuso que desee, pulse la tecla...
Página 52
Manejo de papel Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje >Ajustar tipo >. >Ajustar tipo > Person. 1 Pulse la tecla ENTER. Aparece un signo de interrogación (?) parpadeante. >Ajustar tipo > ? Person. 1 Pulse las teclas hasta que aparezca el tipo de papel que le interese.
Manejo de papel Establecer el gramaje del papel Puede establecer el grosor del tipo de papel personalizado. Visualice el tipo de papel personalizado (vea Crear tipos de papel personalizados en la página 1-34) y pulse la tecla >. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje >>Gramaje.
Manejo de papel Configurar la impresión a doble cara Para utilizar esta función, debe haberse instalado en la impresora la unidad de impresión a doble cara. Opción Si se ha establecido un tipo de papel Personalizado y se ha instalado en la impresora la unidad de impresión a doble cara opcional, puede establecer si desea activar o no la impresión a doble cara del modo que se indica a continuación.
Manejo de papel Restablecer el tipo de papel personalizado Crear Restablece el valor Personalizado 1 a 8 que se ha establecido en tipos de papel personalizados en la página 1-34. Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje Manejo de papel >.
Manejo de papel Modo de bandeja multiuso La bandeja multiuso puede utilizarse de dos modos – primero o bandeja. Con la bandeja multiuso la alimentación del papel es distinta dependiendo del modo: • Modo bandeja Es el modo predeterminado. La bandeja multiuso actúa igual que las demás bandejas de alimentación de papel.
Manejo de papel Pulse la tecla ENTER. Aparece un signo de interrogación (?) parpadeante. >Modo Intr.Mult. ? Bandeja Elija Primero o Bandeja mediante las teclas Pulse la tecla ENTER. Pulse la tecla MENU. La pantalla de mensajes vuelve a mostrar el mensaje Preparada.
Manejo de papel Pulse la tecla ENTER. Pulse la tecla MENU. La pantalla de mensajes vuelve a mostrar el mensaje Preparada. Seleccionar la pila de salida del papel El procedimiento siguiente le permite seleccionar si las impresiones se recibirán en la bandeja superior o en la bandeja posterior. Si se ha instalado un clasificador opcional, también se puede seleccionar utilizando el modo que se describe a continuación.
Manejo de papel Anular la diferencia de tamaño de A4 y Letter Esta opción permite elegir si se va a hacer distinción o no entre el tamaño A4 y Letter. El valor predeterminado es que no (Off), de modo que el tamaño de papel de la bandeja de papel se comparará...
PCL 6 (predeterminado) KPDL KPDL (AUTO) Line Printer IBM Proprinter DIABLO 630 EPSON LQ-850 KPDL es la implementación de Kyocera del lenguaje de descripción de página PostScript. Pulse la tecla ENTER. Aparece un signo de interrogación (?) parpadeante. Emulación ?PCL 6 1-43...
Paginación Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el módulo de emulación que le interese. Pulse la tecla ENTER. Pulse la tecla MENU. La pantalla de mensajes vuelve a mostrar el mensaje Preparada. Emulación alternativa automática KPDL La emulación KPDL automática KPDL (AUTO)permite a la impresora cambiar automáticamente el modo de emulación dependiendo del trabajo de impresión recibido.
Paginación Pulse la tecla ENTER. Aparece un signo de interrogación (?) parpadeante. >Emmulación alt. ?PCL 6 Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca la emulación alternativa que le interese. Pulse la tecla ENTER. Pulse la tecla MENU. La pantalla de mensajes vuelve a mostrar el mensaje Preparada.
Página 63
Paginación Pulse la tecla >. En la pantalla de mensajes ahora se ve el texto que se muestra más abajo. Si se muestra >Emulación alt. cuando se ha seleccionado la emulación KPDL (AUTO) , pulse las teclas para cambiarla. >Impr. Err.KPDL Pulse la tecla ENTER.
Paginación Fuente (tipo de letra) Puede seleccionar las fuentes (tipos de letra) predeterminados para el interface activo. La fuente predeterminada puede elegirse entre las fuentes internas, las fuentes descargadas en la memoria de la impresora y las fuentes guardadas en una tarjeta CompactFlash, Microdrive o en memoria ROM opcional.
Página 65
Paginación La letra que precede al número indica la fuente, como se indica a continuación: Letra Descripción Fuente interna Fuente descargada Fuentes en una tarjeta CompactFlash opcional Fuentes en un disco RAM o Microdrive opcional. Fuentes en una ROM opcional Tabla 1-6 Pulse la tecla ENTER.
Paginación Tamaño de la fuente predeterminada El procedimiento siguiente determina el tamaño de la fuente predeterminada. Si la fuente predeterminada es una fuente de paso fijo, como por ejemplo Courier o Letter Gothic, en lugar del tamaño de la fuente lo que se cambia es el paso entre caracteres.
Paginación Cambiar el tipo de Courier o Letter Gothic El tipo de las fuentes Courier o Letter Gothic puede ser Regular (normal) u Oscuro. Por ejemplo, para cambiar el tipo de la fuente Courier, habría que seguir los pasos siguientes: Pulse la tecla MENU.
Paginación Establecer el paso entre caracteres de las fuentes Courier y Letter Gothic El paso entre caracteres para fuentes de paso fijo es ajustable si la fuente predeterminada es Courier o Letter Gothic. Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje Tipo de letra >.
Paginación Juego de caracteres Es posible cambiar el juego de caracteres de la impresora. Los juegos de caracteres disponibles varían dependiendo de la fuente actual. (El juego de caracteres predeterminado es IBM PC-8). Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje Tipo de letra >.
Paginación Número de copias Puede establecer el número de copias que imprimir de cada página para el interface actual. Puede establecer el número de copias entre 1 y 999. Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje Páginas >.
Paginación Orientación de la impresión La orientación predeterminada de la página se puede seleccionar desde la orientación de página vertical y apaisada (horizontal). Orientación vertical Orientación horizontal Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje Páginas >.
Paginación Suavizado de bordes KIR (Kyocera Image Refinement) Esta impresora incorpora la función de suavizado de bordes KIR (Kyocera Image Refinement). Esta función proporciona impresión de alta calidad mejorando la resolución de impresión mediante software. Con el modo KIR Con el modo KIR Si va a utilizar el modo KIR, establezca la densidad de impresión a 3.
Página 73
Paginación Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje Calid. impresión >. Calid.impresión> Pulse la tecla >. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje >Modo KIR. >Modo KIR Sí Pulse la tecla ENTER. Aparece un signo de interrogación (?) parpadeante.
Paginación EcoPrint El modo EcoPrint le permite reducir la cantidad de tóner utilizado en cada página, lo que permite rebajar los costes de impresión. Para activar el modo EcoPrint, siga estos pasos. (El valor predeterminado de fábrica es desactivado (No)). El modo EcoPrint no afecta a la velocidad de impresión.
Paginación Pulse la tecla MENU. La pantalla de mensajes vuelve a mostrar el mensaje Preparada. Resolución Proceda del modo siguiente para establecer la resolución de la impresión de tres modos distintos: — 300 ppp, 600 ppp y Modo rápido 1200. A mayor resolución de la impresión, mayor es la definición de los caracteres impresos.
e-MPS e-MPS e-MPS es el acrónimo de ‘enhanced-Multiple Printing System’ (sistema de impresión múltiple mejorado) que implementa las funciones siguientes, disponibles desde el controlador de impresora: • Retención de trabajos • Almacenamiento de trabajos En los dos modos de trabajo, cuando se imprime un documento los datos se transfieren desde el ordenador a la impresora y se almacenan en el disco duro de la impresora.
e-MPS Modo Copia rápida Probar y mantener Impresión privada Trabajo almacenado Número máximo de 32, ampliable a 50 32, ampliable a 50 Depende de la Depende de la trabajos capacidad del disco capacidad del disco † almacenados duro (los trabajos duro privados se borran automáticamente...
e-MPS Copia rápida Este modo le permite imprimir el número que quiera de copias de un trabajo, al tiempo que archiva el trabajo en el Microdrive. Si se solicitan copias adicionales, pueden volverse a imprimir desde el panel de control de la impresora.
Página 79
e-MPS Pulse las teclas hasta que aparezca el nombre de usuario que le interese, Gregorio, en este ejemplo. >Copia rápida ?Gregorio Pulse la tecla ENTER. El nombre de trabajo escrito en el controlador de impresora ( Informe, en este ejemplo) aparece precedido por un signo de interrogación (?) parpadeante.
e-MPS Borrar un trabajo de copia rápida Todos los trabajos de copia rápida se borran automáticamente al apagar la impresora. Si quiere borrar un trabajo de copia rápida específico, siga estos pasos: Siga los ocho primeros pasos de la sección anterior hasta que aparezca el título del trabajo.
Página 81
e-MPS Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje e-MPS >. e-MPS > Pulse la tecla >. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje >Copia rápida seguido del nombre de usuario (Eduardo, en este ejemplo). El nombre de usuario se asigna al iniciar la impresión utilizando el controlador de impresora.
e-MPS Para fijar el número de copias, pulse la tecla ENTER. La impresora imprimirá el número de copias que se haya especificado del trabajo. Imprimir un trabajo privado En el modo de impresión privado, puede especificarse que un trabajo no se imprima hasta que se autorice desde el panel de control.
e-MPS Pulse la tecla ENTER. El nombre del trabajo (Agenda, en este ejemplo) escrito en el controlador de impresora, aparecerá precedido por un signo de interrogación (?) parpadeante. >Gregorio ?Agenda Pulse las teclas hasta que aparezca el título de trabajo que le interese.
e-MPS Pulse repetidamente la tecla hasta que aparezca el mensaje Borrar referido al número de copias. >Agenda Borrar Pulse la tecla ENTER. El trabajo privado se borrará del Microdrive. Imprimir un trabajo almacenado El procedimiento que se indica a continuación permite almacenar en el Microdrive los trabajos de impresión que se necesitan más a menudo como, por ejemplo, páginas de cubierta para fax, listas de comprobación y formularios de pedidos para imprimirlos más tarde mediante el panel de...
e-MPS Pulse las teclas hasta que aparezca el nombre de usuario que le interese, (Gregorio, en este ejemplo). >Privado/Almacén ?Gregorio Pulse la tecla ENTER. El nombre del trabajo (Agenda, en este ejemplo) escrito en el controlador de impresora, aparecerá precedido por un signo de interrogación (?) parpadeante.
Para ello, desde el menú principal del CD- ROM, elija Utilidades de impresión > Instalar KM-NET Job Manager. En Windows vaya a Inicio > Programas > KYOCERA MITA > KM-Net > Job Manager. Indique la contraseña para el software. Se iniciará el administrador de trabajos Job Manager.
Página 87
e-MPS las Propiedades de la impresora y observe el puerto al que está conectada. Icono Agregar Siga las instrucciones del asistente hasta llegar al cuadro de diálogo Seleccionar impresora. Cuando encuentre la impresora en el Listado de impresoras, pulse sobre ella (resáltela) y luego pulse Finalizar.
e-MPS El trabajo permanece intacto tras la impresión. Para borrar permanentemente el trabajo del disco duro, pulse con el botón derecho del ratón el nombre del trabajo en Job Manager (Administrador de trabajos) y pulse Borrar en la lista desplegable que aparece a continuación. Imprimir un listado de códigos de trabajos Si en el controlador de impresora ha elegido la opción de almacenar trabajos permanentemente, utilizando el panel de control puede obtener un...
e-MPS Recuperar trabajos del buzón virtual Para utilizar este modo debe haberse instalado en la impresora un Microdrive opcional. Opción Para recuperar los trabajos enviados al buzón virtual, siga estos pasos: Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje e-MPS >.
e-MPS Imprimir el listado de buzones virtuales En el listado de buzones virtuales se incluyen los trabajos almacenados actualmente en los buzones. Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje e-MPS >. e-MPS > Pulse la tecla >. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje >Listado del BV .
e-MPS Configuración e-MPS Para modificar el funcionamiento de e-MPS es posible cambiar los parámetros siguientes: • Número máximo de trabajos en modo Copia rápida/Probar y mantener Opción • Espacio máximo asignado a códigos de trabajos temporales • Espacio máximo asignado a códigos de trabajos permanentes •...
e-MPS Pulse la tecla ENTER. Aparecerá un cursor ( ) parpadeante. >>Copia rápida Pulse las teclas para cambiar la cifra señalada por el cursor parpadeante. Los valores válidos están comprendidos entre 0 y 50. Utilice las teclas > y < para moverse a derecha e izquierda. Cuando haya establecido el número máximo de trabajos, pulse la tecla ENTER.
e-MPS Para cambiar el espacio máximo de disco, pulse la tecla ENTER. Aparecerá un cursor ( ) parpadeante. >>Tam. JOB cód temp. 050MB Pulse las teclas para cambiar el valor señalado por el cursor parpadeante. Utilice las teclas > y < para moverse a derecha e izquierda.
e-MPS Pulse la tecla ENTER. Aparecerá un cursor ( ) parpadeante. >>Tam. JOB cód perm. 050MB Pulse las teclas para cambiar el valor señalado por el cursor parpadeante. Utilice las teclas > y < para moverse a derecha e izquierda. Cuando vea el tamaño que le interese, pulse la tecla ENTER.
Página 95
e-MPS Pulse la tecla ENTER. Aparecerá un cursor ( ) parpadeante. >>Tamaño VMB 050MB Pulse las teclas para cambiar el valor señalado por el cursor parpadeante. Utilice las teclas > y < para moverse a derecha e izquierda. Cuando vea el tamaño que le interese, pulse la tecla ENTER. Pulse la tecla MENU.
Interface Interface La impresora está equipada con un interface paralelo y otro USB. También puede instalarse una tarjeta de interface serie y una tarjeta de red opcionales. Varios parámetros del entorno de impresión como, por ejemplo, la emulación predeterminada, pueden modificarse independientemente en cada interface mediante el sistema de selección de menús de la impresora.
Interface Pulse la tecla >. La pantalla de mensajes cambia al menú del modo de comunicación. Pulse la tecla ENTER. Aparece un signo de interrogación (?) parpadeante. >I/F Paralelo ? Autom. Pulse las teclas hasta que aparezca el modo que le interese. La pantalla cambia tal como se muestra a continuación.
Interface Pulse la tecla ENTER. Pulse la tecla MENU. La pantalla de mensajes vuelve a mostrar el mensaje Preparada. Parámetros del interface serie Esta sección trata sobre las impresoras que tienen instalada la tarjeta de interface serie opcional (IB-11). Opción Seguidamente se explica cómo establecer la velocidad de transmisión de datos en baudios, bits de datos, bits de parada, la paridad y el protocolo del interface serie:...
Página 99
Interface Pulse la tecla >. Cada vez que se pulsa la tecla , las opciones y su valor actual se presentan en el orden que se muestra a continuación. Velocidades en baudios definibles: 1200, >Baudios 2400, 4800, 9600 (valor predeterminado), 19200, 38400, 57600, 115200 9600 Bits de datos definibles: 7, 8 (valor...
Interface Pulse la tecla MENU. La pantalla de mensajes vuelve a mostrar el mensaje Preparada. Parámetros de interface de red Esta sección es para las impresoras en las que se haya instalado una tarjeta de red opcional. Opción Para que la impresora sea compatible con otras redes TCP/IP , Netware y EtherTalk, deberá...
Página 101
Interface Pulse la tecla >. Cada vez que se pulsan la teclas , los valores que se presentan en la pantalla de mensajes cambian en este orden: Intervalo Active este valor (Sí) si se conecta a una red >NetWare > utilizando NetWare.
Interface Pulse la tecla >. Cada vez que se pulsan las teclas , las opciones cambian en este orden: >>DHCP >>Dirección IP 000.000.000.000 >>Máscara subred 000.000.000.000 >>Gateway 000.000.000.000 Cuando vea la opción que le interese, pulse la tecla ENTER. Si se trata de DHCP , aparecerá un signo de interrogación (?). En el caso de Dirección IP , Máscara subred y Gateway, el cursor ( parpadeará.
Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento La impresora admite tres tipos de dispositivos de almacenamiento: tarjeta CompactFlash, Microdrive y disco RAM. La impresora está equipada con una ranura para una tarjeta CompactFlash y un Microdrive. Si se inserta una tarjeta CompactFlash o un Microdrive en la impresora, se podrán llevar a cabo las siguientes operaciones.
Página 104
Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje Modo Disco RAM >. Modo Disco RAM El valor predeterminado es No. Pulse la tecla ENTER. Aparece un signo de interrogación (?) parpadeante. Seleccione Sí utilizando las teclas y, a continuación, pulse la tecla ENTER.
Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento Leer datos Para leer datos en una tarjeta CompactFlash, Microdrive o disco RAM utilice el procedimiento siguiente: Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje TARJ. MEMORIA >, Disco duro > o Modo disco RAM >. TARJ.
Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento Grabar datos Puede utilizar el panel de control para grabar datos en una tarjeta CompactFlash, el Microdrive o el disco RAM. Cuando se graban datos en un dispositivo de almacenamiento, automáticamente se asigna un nombre a los datos.
Página 107
CompactFlash como la que se muestra más adelante. FS-1920 Page Printer WRITE INFORMATION Tipo de partición. Tipos de datos grabados (actualmente sólo se admite el tipo Nombre de la partición.
Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento Repita los pasos anteriores hasta que haya transferido todos los datos (archivos) que quería grabar en la tarjeta CompactFlash. Cada vez que acabe de grabar datos, se imprimirá una página de información de la tarjeta CompactFlash que contendrá la información descrita en el paso 4, pero referida a los datos que se acaban de grabar.
Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento Lectura de fuentes en una tarjeta CompactFlash Si cuando la impresora se pone en marcha ya hay insertada una tarjeta (CompactFlash) con fuentes, la impresora leerá automáticamente esas fuentes. Para que la impresora vuelva a leer las fuentes de una tarjeta CompactFlash, deberá...
Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento Dar formato a un dispositivo de almacenamiento A una tarjeta nueva CompactFlash o Microdrive debe dársele formato antes de poder utilizarla en la impresora. Puede dar formato al dispositivo de almacenamiento utilizando el panel de control de la impresora. •...
Si la operación de dar formato termina satisfactoriamente, la impresora imprime automáticamente una página de información de formato como se muestra a continuación. FS-1920 Page Printer FORMAT INFORMATION Capacidad: El tamaño total de la tarjeta CompactFlash o la memoria Microdrive.
Página 112
Pulse la tecla ENTER. Aparece un signo de interrogación (?). >Lista de particiones ? Pulse la tecla ENTER. Aparece el mensaje En proceso y da comienzo la impresión de la lista. FS-1920 Page Printer PARTITION LIST Device Information Partition Information La lista proporciona la siguiente información que genera automáticamente la impresora sobre los datos almacenados...
Configuración Configuración En esta sección se explican los detalles de la configuración de la impresora. Se cubren las siguientes cuestiones: • Modo de protección de página • Acción de salto de línea (LF) • Acción de retorno de carro (CR) •...
Configuración Pulse la tecla ENTER. Aparece un signo de interrogación (?) parpadeante. >Protec. Página ? Sí Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje Autom.. >Protec. Página ? Autom. Pulse la tecla ENTER. Pulse la tecla MENU. La pantalla de mensajes vuelve a mostrar el mensaje Preparada.
Configuración Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca la acción de salto de línea que le interese. Se ejecuta un salto de línea. (predeterminado) Solo LF Se ejecuta un salto de línea y un retorno de carro. CR y LF se hace caso omiso del salto de línea.
Configuración Pulse la tecla MENU. La pantalla de mensajes vuelve a mostrar el mensaje Preparada. A4 de paso ancho Active este valor (Activado) para aumentar el número máximo de caracteres que pueden imprimirse para una página A4 (78 caracteres con paso 10) y para una página Letter (80 caracteres con paso 10).
Configuración Densidad de impresión La densidad de impresión se puede ajustar en cinco pasos: desde 01 (claro) a 05 (oscuro). El valor de fábrica es 03. Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje Calid. impresión >. Calid.impresión>...
Configuración Total de páginas impresas Este procedimiento sólo muestra el número total de páginas impresas. Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje Contadores de páginas >. Contadores de > páginas Pulse la tecla >. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje >Número Total Impreso, el número total de páginas impresas...
Mediante el procedimiento siguiente, puede seleccionarse el idioma de los mensajes que aparecen en la pantalla de mensajes. De forma optativa también puede descargar los mensajes en otros idiomas. Póngase en contacto con su distribuidor de Kyocera Mita para obtener información. Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje Otros >.
Página 120
Configuración Pulse la tecla . Los valores aparecen en este orden (si se pulsa la tecla , aparecen en orden inverso): >MSG Language ? English >Langue ? Francais >Anzeigesprache ? Deutsch (ale- >Lingua ? Italiano >Berichttaal ? Nederlands >Idioma ? Español >Idioma da MSG ? Portugués Pulse la tecla ENTER.
Configuración Tiempo límite de espera automático Si la impresora no recibe datos durante un periodo determinado se excederá el tiempo límite y se liberará el interface actual. Imprime los datos que haya en el búfer y alimenta la página. Este tiempo de espera puede ajustarse de la siguiente forma: Pulse la tecla MENU.
Configuración Configurar la espera en reposo (modo suspendido) Tras un tiempo de espera sin imprimir, procesar ni recibir datos, la impresora pasa al modo suspendido para ahorrar energía. Puede ajustar ese tiempo de espera, el tiempo que la impresora espera antes de entrar en el modo suspendido si no recibe datos.
Configuración Desactivar la espera en reposo La función de espera en reposo puede desactivarse siguiendo los pasos que se dan a continuación: Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje Otros >. Otros > Pulse la tecla >. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje >Espera en reposo >.
Configuración Reiniciar la impresora El procedimiento que se describe a continuación restablece las condiciones temporales de la impresora, como la unidad actual de medida, la orientación de la página, fuente, juego de caracteres, márgenes, etcétera, restablecidas mediante comandos a sus valores predeterminados. Pulse la tecla MENU.
Configuración Protección de recursos Si se cambia de la emulación PCL 6 a otra, se pierden todas las fuentes y macros descargadas. La protección de recursos mantiene los recursos PCL en la memoria a fin de que sigan intactos cuando vuelva a conmutar a PCL La protección de recursos precisa memoria adicional para guardar las fuentes y macros descargados.
Configuración Establecer el zumbido de alarma Además del mensaje que se muestra cuando se acaba el papel o cuando se produce un atasco de papel, se escuchará un aviso audible. Esto es útil, por ejemplo, si la impresora se encuentra a cierta distancia del usuario. La impresora sale de fábrica con la alarma activada.
Configuración Establecer el modo de continuación automática Si la continuación automática está habilitada, la impresora imprimirá automáticamente los siguientes datos recibidos cuando haya transcurrido un periodo de tiempo preestablecido después de que se produzca uno de los siguientes errores: Desbord. memoria Pulse tecla GO Sobrecarga impr.
Configuración Configurar el tiempo de espera del modo de continuación automática El procedimiento siguiente permite cambiar el tiempo de espera para el modo de continuación automática. Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas hasta que aparezca el mensaje Otros >. Otros >...
Configuración Establecer la detección de errores de impresión a doble cara Si el valor de detección de doble cara está activado e intenta imprimir en un tamaño y tipo de papel que no permite la impresión a doble cara, aparecerá el mensaje de error Dúplex desactiv Pulse GO, y la impresión se parará.
Directrices generales Directrices generales La impresora está diseñada para imprimir sobre papel de alta calidad (el tipo de papel que se utiliza en las fotocopiadoras corrientes), aunque también admite otros tipos de papel siempre que estén dentro de los límites indicados en este capítulo.
Directrices generales Concepto Especificación Humedad 4 a 6 % Dirección del grano Grano largo Contenido de pulpa 80 % o más Tabla 2-1 Selección del papel adecuado La impresión láser es un proceso en el que se utiliza un haz de luz láser, descargas electroestáticas, tóner y altas temperaturas.
Directrices generales Tamaño del papel Hay disponibles bandejas estándar y una bandeja multiuso para los tamaños de papel indicados en la tabla siguiente. Las tolerancias de dimensión son ±0,7 mm para la longitud y la anchura. Los ángulos deben ser de 90° ±0,2°. Bandeja Tamaño Bandeja de...
Directrices generales Si el gramaje del papel es demasiado bajo o demasiado alto pueden ocurrir fallos en la alimentación y atascos y la máquina sufrirá un desgaste prematuro. Si el gramaje del papel que se utiliza es desigual puede provocar problemas de alimentación de varias hojas a la vez, defectos de impresión, mala fusión del tóner, impresión borrosa y otros problemas relacionados con la calidad de la impresión.
Directrices generales • Almacene el papel en un lugar fresco y seco. • Mantenga el papel en su envoltorio original el mayor tiempo posible. Envuelva de nuevo el papel que no vaya a utilizar. • Almacene el papel en la caja original. Coloque una plancha de madera o soporte debajo de la caja para aislarla del suelo.
Papel especial Control de calidad: Hojas de tamaño irregular , esquinas que no son cuadradas, bordes irregulares, hojas soldadas (sin cortar) y bordes y esquinas aplastadas pueden causar un mal funcionamiento de la impresora. Un buen proveedor de papel debe tener el suficiente cuidado para que estos problemas no ocurran.
Papel especial Transparencias (para presentaciones con retroproyector) Las transparencias tienen que poder soportar la temperatura de fusión durante el proceso de impresión. Deben satisfacer las condiciones indicadas en la tabla siguiente. Concepto Especificación Tolerancia al calor Debe tolerar al menos 190°C Grosor 0,100 a 0,110 mm Material...
Página 138
Papel especial En algunos casos las etiquetas no cubren toda la superficie del papel y el margen sobrante está cubierto de papel autoadhesivo. No quite el papel autoadhesivo del margen hasta que haya terminado de imprimir. Aceptable Inaceptable Hoja superior Hoja portadora La tabla siguiente resume las especificaciones básicas del papel de...
Papel especial Sobres La impresora puede imprimir en sobres con un gramaje de 60 hasta 79 g/m ² (16 hasta 21 lb/resma). Los sobres tienen que alimentarse manualmente. Un sobre es un objeto más complejo que una hoja de papel. Por esta razón, es posible que no se consiga una calidad de impresión homogénea en toda su superficie.
Papel especial Si el papel se atasca a pesar de alisarlo de esta forma, coloque el papel en la bandeja multiuso con el borde anterior levantado unos pocos milímetros, tal como se muestra en la ilustración. Nota Papel de color El papel de color debe cumplir las mismas condiciones que el papel blanco, que se indican en la Especificaciones del papel...
Tipo de papel Tipo de papel La impresora puede imprimir con la configuración óptima para el tipo de papel que se utiliza. Estableciendo el tipo de papel de la bandeja desde el panel de control de la impresora hará que la impresora seleccione automáticamente el tipo de papel e imprima del modo más adecuado para ese tipo de papel.
Mantenimiento Capítulo 3 En este capítulo se explica cómo sustituir el cartucho de tóner y cómo limpiar componentes como el rodillo de registro y el filamento del cargador. En este capítulo se explican los temas siguientes: • Sustitución del cartucho de tóner •...
Cuando sustituya el cartucho de tóner, asegúrese de limpiar el interior de la impresora. Para información más detallada, consulte Limpieza en la página 3-9. • Para evitar problemas y garantizar la máxima duración de la impresora, utilice siempre cartuchos de tóner originales de Kyocera Mita.
Sustitución del cartucho de tóner Rellenado del tóner Abra totalmente la cubierta superior de la impresora. Cubierta superior Tire de la palanca de cierre (de color azul) hacia la derecha y levante con mucho cuidado el cartucho de tóner usado. Palanca de cierre Mantenga el cartucho de tóner lo más nivelado que sea posible mientras lo extrae.
Página 145
Sustitución del cartucho de tóner Saque el cartucho de tóner nuevo de la bolsa. Con el lado de la etiqueta hacia abajo, agite el cartucho de tóner nuevo (en la dirección de las flechas). Esto garantiza que el tóner se distribuye uniformemente por el interior.
Página 146
Sustitución del cartucho de tóner Empuje sobre el cartucho de tóner en las posiciones marcadas PUSH HERE. Cuando el cartucho de tóner queda bien encajado, se oirá un sonido característico. Cierre la cubierta superior. Después de haber sustituido el cartucho de tóner, debe limpiar el interior de la impresora.
Sustitución de la caja del tóner usado Sustitución de la caja del tóner usado Sustituir la caja del tóner usado Cuando sustituya el cartucho de tóner, la caja del tóner usado de la impresora también se debe sustituir por una nueva del kit del tóner. Nota Abra la cubierta izquierda del lado izquierdo de la impresora.
Página 148
Sustitución de la caja del tóner usado Tape la caja del tóner usado después de extraerla de la impresora. Tapón Caja del tóner usado vieja Para evitar que el contenido del tóner se derrame, coloque la caja del tóner usado, debidamente tapada, en la bolsa de plástico suministrada antes de desecharlo.
Página 149
Sustitución de la caja del tóner usado Inserte la caja del tóner usado nueva tal como se muestra en la figura siguiente. La caja estará colocada correctamente, cuando quede bien encajada. Caja del tóner usado nueva Asegúrese de que se ha insertado correctamente y cierre la cubierta izquierda.
Limpieza Limpieza Para evitar problemas con la calidad de la impresión, cada vez que se sustituya el cartucho de tóner debe limpiar los componentes que se indican a continuación. Además, se recomienda que el filamento del cargador y la unidad de transferencia del papel se limpien periódicamente o cuando se produzcan problemas con la calidad de la impresión.
Limpieza Limpiar la rejilla del cargador La rejilla del cargador es una pieza situada en la parte inferior de la unidad de carga que también se debe limpiar. Debe utilizar un limpiador de la rejilla fijándolo a la impresora y tirar de la unidad de carga como se indica a continuación.
Página 152
Limpieza Fije el limpiador de la rejilla a la impresora con la almohadilla en la parte superior, como se muestra en la ilustración. Limpiador de la rejilla Teniendo cuidado de que el fodillo de carga no toque la almohadilla de limpieza de la rejilla, repita varias veces la acción de sacarlo y meterlo lentamente en la unidad de carga, tal como se muestra en la figura.
Página 153
Limpieza Extraiga el limpiador de la rejilla de la impresora y deséchelo. El limpiador de la rejilla no es reutilizable. Tras limpiar el filamento y la rejilla del cargador, empuje completamente hacia adentro la unidad de carga y cierre la cubierta izquierda.
Limpieza Unidad de transferencia del papel Para evitar problemas con la calidad de la impresión debidos al papel, polvo y residuos, limpie la unidad de transferencia del papel del modo siguiente. Tire de la palanca verde de sujeción de la unidad de transferencia del papel y extraiga la unidad de transferencia del papel.
En este capítulo se explica cómo resolver los problemas que pueden ocurrir durante la impresión. Si se trata de un problema que no puede corregirse, póngase en contacto con su distribuidor de Kyocera Mita. En este capítulo se explican los temas siguientes: •...
Tabla 4-1 Si tras comprobar todos los puntos anteriores sigue sin poder corregir el problema de la impresora, póngase en contacto con su distribuidor de Kyocera Mita.
A continuación se expone el procedimiento a seguir para solucionar cada tipo de problema. Si continúa sin poder resolver el problema, póngase en contacto con su distribuidor de Kyocera Mita. Resultado de la impresión Acción correctiva...
Página 159
Problemas relativos a la calidad de la impresión Resultado de la impresión Acción correctiva Impresión débil o borrosa Compruebe la configuración del modo EcoPrint. Si está activo (Sí), desactívelo (No) desde el panel de control. (Consulte EcoPrint en la página 1-57) Compruebe el panel de control.
Página 160
Problemas relativos a la calidad de la impresión Resultado de la impresión Acción correctiva Suciedad en el borde superior o en la cara posterior del Compruebe el canal y la rampa de papel. papel Extraiga la unidad de transferencia del papel y mire si hay tóner en la rampa de papel.
Indicadores y mensajes Indicadores y mensajes En las tablas que siguen se dan respuestas a los problemas indicados por los indicadores y los mensajes del panel de control. Indicadores Indicador Nombre estado Descripción Destellos Ha ocurrido un error que puede resolver usted mismo. intermitentes Indicador Encendido...
Asegúrese de ####:0123456 instalar un hardware opcional adecuado que sea compatible con la FS-1920. Llame al servicio técnico. 0123456 indica el número de páginas impresas. Es posible que la bandeja de papel no se haya introducido correctamente en la Meta a tope # impresora.
Página 163
Indicadores y mensajes Mensaje Acción correctiva Los datos de impresión coinciden con la configuración de la bandeja de papel (tamaño y Alim. bandeja # (tamaño de papel)/(tipo de tipo de papel), pero no hay papel en la bandeja. Ponga papel en la bandeja de papel ††...
Página 164
Indicadores y mensajes Mensaje Acción correctiva No puede realizarse el trabajo de impresión con la resolución actual porque la Advertencia memoria interna no es suficiente. Añada más memoria o cambie la resolución. adapt imagen Consulte el Apéndice La impresora se está quedando sin memoria interna a causa de las fuentes y macros Atención: descargadas.
Indicadores y mensajes Mensajes de error En la tabla siguiente se listan los mensajes de error indicativos de problemas que puede resolver el usuario. Mensaje Acción correctiva Buzón virtual (VMB): La bandeja VMB que se ha especificado para la salida no No hay archivo contiene ningún trabajo o la bandeja VMB no se está...
Página 166
Indicadores y mensajes Mensaje Acción correctiva La tarjeta CompactFlash se ha quitado accidentalmente de la ranura de la impresora TARJ.MEM.err mientras ésta la estaba leyendo. Si pretende seguir leyendo la tarjeta de memoria, vuelva Meter otra vez a insertar esa misma tarjeta en la ranura. La impresora volverá a leerla desde el principio. Nota: Para garantizar la correcta lectura de la tarjeta de memoria es recomendable que siga el procedimiento de lectura desde el principio.
Corregir atascos de papel Corregir atascos de papel Si el papel se atasca en el sistema de transporte de papel de la impresora, la sincronización de la alimentación del papel no es correcta o se producen errores en la alimentación del papel, en la pantalla de mensajes aparecerá el mensaje Atasco de papel.
Página 168
Corregir atascos de papel Después de sacar el papel atascado, abra y cierre la cubierta superior de la unidad de transferencia del papel. Ello hará que la impresora se caliente, se ponga en línea y continúe imprimiendo automáticamente. Según dónde se haya producido el atasco de papel, la impresora puede que imprima la página atascada o puede que no.
Página 169
Corregir atascos de papel Mensajes de ayuda en línea Gracias a los mensajes de ayuda en línea, la impresora puede mostrarle en la pantalla de mensajes el procedimiento a seguir para corregir un atasco de papel. Cuando aparezca en la pantalla de mensajes un aviso de atasco de papel, pulse la tecla .
Corregir atascos de papel El papel se ha atascado en la bandeja de papel o dentro de la impresora El papel se ha atascado en la bandeja de papel o dentro de la impresora. Atasco de papel Quite el papel atascado siguiendo el procedimiento que se explica a Bandeja 1 continuación.
Página 171
Corregir atascos de papel INIC AYUDASi el papel se ha atascado antes de llegar al rodillo de registro, extraígalo como se muestra en A. Si el papel se ha atascado por debajo del rodillo de registro, extraígalo como se muestra en B. Rodillo de Rodillo de registro...
Corregir atascos de papel Atasco en la unidad de impresión dúplex opcional El papel está atascado en la cubierta posterior de la unidad de impresión Atasco de papel dúplex opcional o en la bandeja de dicha unidad. Quite el papel atascado en duplexor siguiendo el procedimiento que se explica a continuación.
Página 173
Corregir atascos de papel Saque el papel atascado. y quite el papel atascado. Cierre la cubierta posterior de la unidad de impresión dúplex y la bandeja dúplex. Cierre la tapa posterior y la gaveta del duplexor. - FIN AYUDA -- Pulse la tecla 4-18...
Corregir atascos de papel Atasco de papel en el clasificador opcional El papel se ha atascado en el clasificador opcional. Quite el papel atascado Atasco de papel siguiendo el procedimiento que se explica a continuación. Clasificador Mientras la pantalla alterna entre el mensaje de atasco del papel y INIC AYUDA, pulse la tecla .
Página 175
Corregir atascos de papel Cierre la cubierta posterior del clasificador opcional. y cerrar la cubierta. - FIN AYUDA -- Pulse la tecla 4-20...
Corregir atascos de papel Atasco en la bandeja multiuso El papel se ha atascado en la bandeja multiuso. Quite el papel atascado Atasco de papel siguiendo el procedimiento que se explica a continuación. Bja MP Mientras la pantalla alterna entre el mensaje de atasco del papel e INIC AYUDA, pulse la tecla .
Fuentes Capítulo 5 En este apéndice se explican los tipos de fuentes que pueden utilizarse con la impresora. Una fuente es un juego de caracteres con un determinado diseño. Al diseño se le denomina tipo de letra. A una fuente la identifican varias características. Estas incluyen el juego de caracteres (para obtener más detalles sobre los juegos de caracteres, consulte el Programming Manual que se encuentra en el CD-ROM suministrado), el espaciado, el...
Lista de fuentes Lista de fuentes En esta sección se ofrece una lista completa de las fuentes internas de la impresora. La impresora tiene 80 fuentes PCL, 1 fuente de mapa de bits y 80 fuentes compatibles con PostScript Nivel 3. Esta lista de fuentes puede imprimirse desde el panel de control de la impresora.
Página 180
Lista de fuentes Número de fuenteMuestras de fuentes...
Página 181
Lista de fuentes Número de fuenteMuestras de fuentes...
Opciones Apéndice A En este apéndice se explica cómo ampliar la memoria de la impresora y cómo instalar cada unidad opcional. Consulte asimismo los manuales de las respectivas unidades opcionales. En este apéndice se explican las siguientes unidades opcionales: • Ampliación de la memoria de la impresora •...
Opciones disponibles Opciones disponibles 1 Clasificador SO-60 Clasificador SO-60 Equipada con cinco bandejas que admiten hasta 200 hojas cada una. Realiza funciones de clasificación, compaginación y buzón. Se conecta a la parte superior de Bandeja posterior PT- la impresora. 4/PT-60 2 Bandeja posterior PT-4/PT-60 Se conecta a la parte posterior de la impresora.
288 MB. La instalación de la ampliación de memoria únicamente debe llevarla a cabo un distribuidor autorizado de Kyocera Mita o un técnico homologado por Kyocera Mita. Kyocera Mita no se responsabilizará de Nota los daños producidos como consecuencia de una instalación incorrecta...
Ampliación de la memoria de la impresora Extracción de la placa base La placa base de la impresora dispone de dos ranuras para instalar la ampliación de memoria. La ampliación de memoria se lleva a cabo instalando módulos DIMM. Las instrucciones siguientes están dirigidas únicamente al técnico. Nota Notas sobre la manipulación de la placa base y los módulos DIMM Proteja los circuitos electrónicos tomando estas precauciones:...
Página 188
Ampliación de la memoria de la impresora Quite los dos tornillos del panel posterior de la impresora. Tornillos Tire de la placa base hasta sacarla completamente de la impresora. Zócalo DIMM Antes de tirar de la placa base para extraerla, saque todos los objetos que haya detrás de la impresora.
Módulos DIMM que se pueden utilizar Para la ampliación de memoria se pueden utilizar módulos DIMM de 32 MB, 64 MB, 128 MB y 256 MB. Consulte con su distribuidor de Kyocera Mita cuáles son los módulos DIMM más convenientes para la impresora.
Ampliación de la memoria de la impresora Extracción de los módulos DIMM Para quitar un módulo DIMM, tire suavemente de los clips hacia fuera y luego saque el módulo DIMM del zócalo. Vuelva a colocar la placa base de la impresora invirtiendo el procedimiento que se describe en Extracción de la placa base de la impresora.
Pulse el botón Inicio de Windows y luego Impresoras y faxes. Pulse con el botón derecho el icono Kyocera Mita FS-1920 KX y pulse en Propiedades. Se abrirá el cuadro de diálogo Propiedades. Haga clic en la ficha Configuración de dispositivo.
Instalación de unidades opcionales Instalación de unidades opcionales Alimentador de papel PF-60 Se pueden instalar hasta tres alimentadores de papel opcionales debajo de la impresora. Un alimentador de papel puede contener aproximadamente 500 hojas de papel. Al utilizar alimentadores de papel opcionales junto con la bandeja de papel de la impresora, que también puede contener aproximadamente 500 hojas de papel, se pueden alimentar aproximadamente 2000 hojas de papel de forma continua.
Página 193
Instalación de unidades opcionales Empuje hacia abajo la placa inferior hasta que se cierre. Establezca el selector de papel en el tamaño de papel que se vaya a utilizar. Ajuste las guías del papel y el tope del papel al tamaño del papel que se vaya a utilizar.
Página 194
Instalación de unidades opcionales Cargue el papel. • No cargue más papel del que cabe según los límites de carga indicados en las guías del papel. Nota • La bandeja de papel puede contener aproximadamente 500 hojas de papel de gramaje 80 g/m² (21 lb.) o de un grosor de 0,11 mm. Límite de Límite de carga...
Instalación de unidades opcionales Unidad de impresión dúplex DU-61 Instale la unidad de impresión dúplex opcional inmediatamente debajo de la impresora. Al combinar los dos tipos posibles de encuadernación (encuadernación por el borde corto y encuadernación por el borde largo) con las dos orientaciones de impresión (vertical y apaisada), es posible imprimir dúplex de cuatro modos distintos.
Página 196
Instalación de unidades opcionales Coloque suavemente la impresora en la parte superior de la unidad de impresión dúplex. Conecte el cable de la impresora (cable del interface paralelo, cable del interface USB, cable del interface serie o cable del interface de red) según su entorno operativo.
Página 197
Instalación de unidades opcionales Pase el cable conectado y el cable de alimentación a través de la abertura de la unidad de impresión dúplex. Instale la cubierta posterior de la unidad de impresión dúplex. A-14...
Página 198
Instalación de unidades opcionales Clasificador SO-60 Instale el clasificador opcional en la parte superior de la impresora. Está equipado con cinco bandejas clasificadoras que admiten hasta 200 hojas cada una. Hay tres modos con los que se pueden recibir impresiones: el modo clasificador, el modo de compaginación y el modo buzón (para obtener más detalles sobre estos modos, consulte el manual KX Printer Drivers...
Página 199
Instalación de unidades opcionales Si la unidad de impresión dúplex está instalada, quítele la cubierta posterior, el cable de alimentación y el cable de la impresora. Quite la cubierta de conexión del clasificador de la impresora. Guarde la cubierta que acaba de quitar en un lugar seguro. Cubierta de conexión del clasificador...
Página 200
Instalación de unidades opcionales Empuje el clasificador hacia abajo. Las palancas de los brazos de enganche están en la posición de cierre. Cuando quite el clasificador, desbloquee los brazos de enganche liberando las palancas como se muestra en la figura de una en una y, a continuación, levante el clasificador.
Página 201
Instalación de unidades opcionales Cuando desconecte el cable del clasificador, sujete el retén del conector como se muestra en la figura y, a continuación, tire de él. Retén del conector El clasificador está equipado con dos enchufes. El superior se debe conectar a una toma de corriente y el inferior a la impresora.
Página 202
Instalación de unidades opcionales Si está instalada la unidad de impresión dúplex, fije el cable de alimentación a la unidad de impresión dúplex. Tenga cuidado de no aflojar el cable de alimentación. Si está instalada la unidad de impresión dúplex, quite las dos partes cortadas de la parte superior de la cubierta posterior de la unidad de impresión dúplex que se quitó...
Página 203
Instalación de unidades opcionales Vuelva a instalar la cubierta posterior de la unidad de impresión dúplex. Cubierta posterior de la unidad de impresión Instale las cinco bandejas clasificadoras en el clasificador. Bandeja clasificadora Conecte el cable de alimentación suministrado con la impresora al clasificador.
Página 204
Instalación de unidades opcionales No mueva o levante la impresora si el clasificador está instalado. Peligro A-21...
Instalación de unidades opcionales Alimentador de sobres EF-60 Instale el alimentador de sobres opcional en la parte frontal de la impresora. Al instalar el alimentador de sobres podrá imprimir en tamaños de sobre muy variados. Además, la impresora EF-60 introduce los sobres automáticamente, de modo que es fácil imprimir una gran cantidad de sobres de una sola vez.
Página 206
Instalación de unidades opcionales Haga encajar ambos extremos del alimentador de sobres en los soportes que hay en la unidad de transferencia del papel, como se muestra en la ilustración, y tire hacia abajo del alimentador de sobres en dirección hacia usted. Alimentador de sobres Vuelva a colocar la unidad de transferencia del papel en la impresora con el alimentador de sobres montado.
Instalación de unidades opcionales Carga de sobres en el alimentador de sobres Empuje la bandeja inferior hacia abajo, como se muestra en la ilustración, hasta que escuche un clic. Bandeja inferior Tire de la subbandeja que tiene el mismo tamaño que los sobres. Subbandeja Cargue sobres en el alimentador de sobres de modo que entren cara arriba, con el borde derecho primero.
Página 208
Instalación de unidades opcionales • No cargue sobres en el alimentador de sobres más allá de las marcas de limitación ( ) que se encuentran a cada lado del alimentador. • No introduzca papel a la fuerza en el alimentador de sobres. Puede provocar daños en el mecanismo.
Instalación de unidades opcionales Bandeja posterior PT-4/PT-60 Utilice la bandeja posterior cuando quiera que el papel se apile cara arriba (orden inverso) en la impresora, o cuando imprima sobres, postales, transparencias o papel grueso. Cuando la instale directamente en la impresora, utilice la PT-4.
Instalación de unidades opcionales Tarjeta de interface de red Inserte la tarjeta de interface de red opcional en la ranura dedicada que se encuentra en la parte posterior de la impresora. La tarjeta de interface de red permite que la impresora se pueda utilizar en una red. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación y el de la impresora.
Página 211
Instalación de unidades opcionales Conecte el cable de red. Cable de red Establezca la dirección de red en el panel de control de la impresora (para información detallada acerca de los modos, consulte Parámetros de interface de red en la página 1-83). A-28...
Instalación de unidades opcionales Microdrive (Disco duro) Inserte el Microdrive en la ranura correspondiente de la placa base de la impresora. Si se instala un Microdrive en la impresora, los datos recibidos podrán rasterizarse y almacenarse en el Microdrive. Esto permitirá la impresión de múltiples copias a gran velocidad utilizando la función de clasificación electrónica.
Página 213
Instalación de unidades opcionales Instale el Microdrive en la ranura de la placa base. Ranura del Microdrive Microdrive Vuelva a colocar la placa base de la impresora invirtiendo el procedimiento que se siguió al extraerla. A-30...
Instalación de unidades opcionales Tarjeta de memoria CompactFlash La tarjeta CompactFlash se inserta en la ranura para tarjetas que se encuentra cerca del asa a la derecha de la impresora. Una tarjeta CompactFlash es un microchip que puede contener fuentes, macros, formularios, etc.
Página 215
Instalación de unidades opcionales A-32...
Interface con el Apéndice B ordenador En este apéndice se describen las señales utilizadas en los interfaces paralelo y RS-232C de la impresora. También se incluyen listas con la asignación de contactos, las funciones de las señales, los tiempos, las especificaciones de los conectores y los niveles de voltaje. También se cubren los protocolos RS-232C.
Interface paralelo Interface paralelo Modos de comunicación del interface paralelo La impresora permite una transmisión rápida de datos a través del interface paralelo. El modo del interface paralelo puede activarse desde el panel de control. Consulte Modo de interface paralelo en la página 1-79.
Página 218
Interface paralelo Contac- Descripción to (pin) Entrad Estroboscópica* [nStrobe] Datos 0 [Datos 1] Datos 1 [Datos 2] Datos 2 [Datos 3] Datos 3 [Datos 4] Datos 4 [Datos 5] Datos 5 [Datos 6] Datos 6 [Datos 7] Datos 7 [Datos 8] Salida Acuse de recibo* [nAck] Salida...
Página 219
Interface paralelo A continuación, las señales se describen con detalle. Estroboscópica* [nStrobe] (Contacto 1) Un pulso estroboscópico negativo hace que la impresora lea y cierre los datos de las líneas de señal Datos 0 [1] a Datos 7 [8]. Datos 0 [1] a Datos 7 [8] (Contactos 2 a 9) Estas ocho señales componen el byte de datos que el ordenador envía a la impresora.
Interface USB Interface USB Esta impresora es compatible con la especificación Full-Speed USB 2.0. A continuación se describen las especificaciones y las señales del interface USB (Universal Serial Bus). Especificaciones Especificación básica Conforme con la especificación Full-Speed USB 2.0. Conectores Impresora: Receptáculo tipo B (hembra) con puerto de envío.
Interface serie (opcional) Interface serie (opcional) Instalar el kit de tarjeta de interface serie opcional (IB-11) en la impresora permite la conexión con un ordenador mediante un interface serie RS-232C estándar. Interface RS-232C Señales del interface Los contactos (pins) del conector del interface RS-232C de la impresora transportan las señales que se listan en la tabla siguiente.
Protocolo RS-232C CTS - Listo para enviar - (Contacto 5) DSR - Conjunto de datos preparado - (Contacto 6) No se utilizan. SG - Señal de tierra - (Contacto 7) Todas las señales pueden transmitirse entre la impresora y el ordenador de forma que se envíen con una señal de tierra.
Página 223
Protocolo RS-232C H2: Bits de datos 7 u 8, el valor de fábrica es 8. H3: Bits de parada 1 ó 2, el valor de fábrica es 1. H4: Paridad Valor del Significado parámetro Ninguna Impar Se ignora Tabla B-6 El valor de fábrica predeterminado es “Ninguna”...
Protocolo RS-232C H8: Tamaño del búfer de datos recibidos Tamaño del búfer de entrada, especificado en unidades de 10 Kbytes. El valor de fábrica es 6, que equivale a 60 Kbytes. Puesto que el protocolo DTR/DSR no se utiliza con el estándar RS-422A, cuando utilice el interface RS-422A seleccione un valor de parámetro que no sea 0, 1 o 2 para la configuración H5.
Conexión del cable RS-232C Conexión del cable RS-232C Obtenga un cable conforme con las especificaciones RS-232C Asegúrese de que el cableado del cable RS-232C es correcto. El cable debe ser un cable de módem nulo; es decir, un cable en el que el conector 2 de ambos extremos del cable está...
Página 226
Conexión del cable RS-232C En Windows XP , modifique la configuración de esta forma: Pulse el botón Inicio de la barra de tareas de Windows XP , alinee el cursor con Configuración y pulse Panel de control. Se abrirá la ventana del Panel de control. Pulse dos veces en Sistema.
Página 227
Conexión del cable RS-232C En el caso de Windows 95/98/Me, modifique la configuración de la forma siguiente: Pulse el botón Inicio de la barra de tareas de Windows 95/98/Me, alinee el cursor con Configuración y pulse Panel de control. Se abrirá el cuadro de diálogo Panel de control. Pulse dos veces en Sistema.
Página 228
Conexión del cable RS-232C En DOS, escriba los comandos siguientes: C:\>MODE COM1:96,N,8,1,P C:\>MODE LPT1:=COM1 Para probar el interface, escriba lo siguiente: CTRL P C:\>DIR CTRL P La configuración del software llevada a cabo utilizando los procedimientos anteriores es temporal. En la mayoría de los ordenadores, para que la configuración sea permanente debe realizarse mediante conmutadores DIP .
Página 231
28 paginas/minuto (tamaño A4) cuando se imprimen varias copias de la misma página Resolución Modo rápido 1200 con suavizado de bordes KIR (Kyocera Image Refinement) 600 PPP con KIR (Kyocera Image Refinement) 300 PPP con KIR (Kyocera Image Refinement) Primera impresión Aprox.
Página 232
Especificaciones Concepto Descripción Condiciones ambientales Temperatura 10 a 32,5 °C (50 a 90,5 °F) Humedad: 20 hasta 80% RH Condiciones óptimas: 23°C, 60% HR Altitud Máx. 2.000 m Iluminación: Máx. 1.500 lux Alimentación eléctrica 120 V , 60 Hz, máx. 8,0 A (EE. UU. /Canadá) 220240 V , 50 Hz/60 Hz, máx.
DIMM (Dual Inline Memory Module) de 32 MB, normal. El valor predeterminado es Desactivado. 64 MB, 128 MB o 256 MB. Consulte con su distribuidor de Kyocera Mita para adquirir el DIMM más adecuado para esta impresora. Emulación Se refiere a la emulación de impresoras de otros fabricantes.
La impresora entra en modo de ahorro de Es la función de suavizado de bordes propia de energía, reduciendo al mínimo el consumo de Kyocera. Mejora por software la resolución de la energía. Desde el panel de control de la impresora, dando lugar a impresiones de gran impresora es posible modificar el periodo de calidad.
Página 237
Glosario USB (Universal Serial Bus) Un estándar para interfaces serie de velocidad baja a media. Esta impresora es compatible con la especificación Full-Speed USB 2.0. La velocidad máxima de transferencia es de 12 Mbps y la longitud máxima del cable es de 5 metros.
Página 241
Índice Pantalla de mensajes 1-2 e-MPS 1-59, 1-74 Alimentador de papel PF-60 A-9 Emulación 1-17, 1-43 Alimentador de sobres (EF-60) A-22 Especificaciones C-1 Ampliación de memoria A-4 Espera en reposo (temporizador de Atasco de papel 4-12 suspensión) 1-2, 1-105 Establecer el zumbido de alarma 1-109 Etiqueta adhesiva 2-8 Bandeja de papel 1-3, A-9 Clip A-11...
Página 242
Índice Unidad de transferencia del papel 3-13 indicadores 4-6 Listados de fuentes 1-22 interface 4-2 Mensajes de error 4-10 mensajes de mantenimiento 4-7 problemas de calidad 4-3 Manual de programación PRESCRIBE 0-xiii Rodillo de registro 3-13, 4-16 Mensajes de ayuda en línea 1-6, 4-14 RS-232C 1-81, B-6, B-7, B-10 Mensajes de error 4-10 RS-422A B-7...