Página 1
FP7 KV FP14 KVX VIPVORT 130/5A VIPVORT 180/6A Instruksjonshåndbok og vedlikehold pag.37 pag. 1 Manuale di uso e manutenzione ,, 41 Use and maintenance manual Bruks och underhålls anvisningar ,, 45 Manuel d’utilisation et d’entretien EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE ,, 13...
Página 2
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EC DECLARATION OF CONFORMITY The Company PENTAIR WATER ITALY Srl declares, under its La Ditta PENTAIR WATER ITALY Srl dichiara sotto la propria responsabilità che le elettropompe sotto indicate sono conformi ai own responsibility, that the below mentioned electropumps are Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui compliant with the relevant Health and Safety standards, specified in directives 98/37, 2006/95/CE, 2004/108/CE and subsequent...
Página 3
éventuels, prévenir immédiatement le revendeur sous huitaine à partir de la date d'achat. Chap. 2 Limites d'utilisation Les pompes de la série FLOTEC VIPVORT, FP14 KVX, FP7 KV sont particulièrement adaptées pour le pompage d’eaux sales contenant des corps solides en suspension. Elles sont utilisables aussi bien en installation fixe que provisoire et elles peuvent donc être parfaitement utilisées dans les fosses septiques ou les fosses de recueil...
Página 4
Pour l'immersion de la pompe, utiliser une corde à fixer sur la poignée. Les pompes FLOTEC VIPVORT, FP14 KVX, FP7 KV sont dotées d'interrupteur à flotteur déjà réglé. Pour modifier le réglage, il est nécessaire d'augmenter ou de diminuer la longueur du câble de l'interrupteur à flotteur en le faisant glisser dans son siège placé...
Página 5
Protection de surcharge Les pompes de la série FLOTEC VIPVORT ont un moto-protecteur thermique incorporé. En cas de surcharge, la pompe s'arrête. Après le refroidissement, le moteur redémarre automatiquement (pour les causes et les solutions correspondantes, voir détection des pannes paragraphe 4).
Página 6
Démontage filtre diffuseur VIPVORT Démontage filtre diffuseur: démonter le filtre diffuseur uniquement après avoir enlevé la vis de sécurité (voir fig. 3, pos.5). Tenir la pompe en place et faire tourner le filtre diffuseur dans le sens des aiguilles d'une montre (en regardant par le bas).
Página 11
Quelques conseils à suivre pour l’installation Le raccord fourni avec les pompes submersibles Flotec est adaptable à la dimension du tuyau utilisé. Si vous avez un tuyau de Ø 25 mm intérieur, appliquez-le directement sur le deuxième embout (Fig. 9A) ; si, en revanche, vous utilisez un tuyau de Ø...
Página 12
Dùleité upozornìní na instalaci Fitink, který je k ponorným èerpadlùm Flotec dodáván, je pøizpùsobitelen k rozmìrùm pouité hadice. V pøipadì, e je hadice Ø 25 mm, nasadte jí pøímo na druhý stupeò (Obr. 9A); pøi hadici Ø 32 mm. vyøíznìte nenutný stupeò (Obr. 9B).
Página 13
Solo per Paesi UE Only for EU countries Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Do not dispose of electric tools together with household waste Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di material! apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione In observance of European Directive 2002/96/EC on waste in conformità...
Página 14
CONDIZIONI DI GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR WATER ITALY Srl, della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.
Página 15
CONDIÇÕES DE GARANTIA Este aparelho tem garantia legal, segundo as leis e as disposições vigentes na data e no país de compra, relativamente aos vícios e defeitos de fabrico e/ou do material utilizado. A garantia limita-se à reparação ou à substituição, nos Centros de Assistência autorizados pela PENTAIR WATER ITALY Srl, da bomba ou das partes julgadas com mau funcionamento ou defeituosas.
Página 16
GARANTIBETINGELSER Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda materialet. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR WATER ITALY Srl av pump eller delar som visat sig fungera dåligt eller vara defekta.
Página 17
PODMÍNKY ZÁRUKY Tento pøístroj podléhá zákonné záruce v souladu se zákony a normami platnými ke dni jeho zakoupení v zemi, kde byl zakoupen. Tato záruka se vztahuje na výrobní chyby a na vady pouitého materiálu. Záruka je omezena na opravu nebo výmìnu èerpadla nebo jeho èástí, které jsou uznány jako vadné nebo nefunkèní, v opravnách autorizovaných firmou PENTAIR WATER ITALY Srl Záruka na souèásti, které...