Descargar Imprimir esta página

Flotec FP14 KVX Manual De Uso Y Manutención página 11

Ocultar thumbs Ver también para FP14 KVX:

Publicidad

VIPVORT
A
B
Fig. 9
I
Alcune importanti avvertenze per l'installazione
Il raccordo fornito in dotazione con le pompe sommergibili Flotec é adattabile alla dimensione del tubo utilizzato. Se avete
un tubo di Ø 25 mm, applicatelo direttamente sul secondo stadio (Fig. 9A); se invece utilizzate un tubo di Ø 32 mm, tagliate
lo stadio non necessario (Fig. 9B).
G B
Some important instructions for installation
The connector supplied with the submersible pumps of the Flotec line can be adjusted according to the dimension of the
hose used. If the hose has a diameter (Ø) of 25 mm, apply the fitting directly on the second stage (Fig. 9A); if the hose
has a diameter of 32 mm, remove the stages that are not used (Fig. 9B).
F
Quelques conseils à suivre pour l'installation
Le raccord fourni avec les pompes submersibles Flotec est adaptable à la dimension du tuyau utilisé. Si vous avez un tuyau
de Ø 25 mm intérieur, appliquez-le directement sur le deuxième embout (Fig. 9A) ; si, en revanche, vous utilisez un tuyau
de Ø 32 mm intérieur , coupez l' embout qui n'est pas nécessaire (Fig. 9B).
D
Einige wichtige Hinweise zur Installation
Das Verbindungsstück das als Zubehör mit den Tauchpumpen mitgeliefert wird, passt in der Größe zu verschiedenen
Schläuchen. Wenn Sie einen Schlauch von 25 mm Durchmesser haben, bringen Sie ihn direkt an der zweite Stufe an
(Abb. 9A); verwenden Sie hingegen einen Schlauch mit Durchmesser 32 mm, dann schneiden Sie die nicht benötigte
Stufe ab. (Abb. 9B).
E
Algunas consideraciones importantes para la instalación
El enlace suministrado con las bombas sumergibles Flotec se adapta a las dimensiones del tubo utilizado. Si tiene un tubo
de Ø 25 mm, aplíquelo directamente en la secunda fase (Fig. 9A); si en cambio utiliza un tubo de Ø 32 mm, corte la fase
no necesaria (Fig. 9B).
P
Algumas advertências importantes para a instalação
A conexão fornecida de série com as bombas submersíveis Flotec pode se adaptar à dimensão do tubo utilizado. Se o tubo
utilizado tiver Ø 25 mm, deverá aplicar-se diretamente no secundo estágio (Fig. 9A); no caso de tubo com Ø 32 mm, cortar
o estágio não necessário (Fig. 9B).
N L
Enkele belangrijke waarschuwingen voor de installatie
Het verbindingsstuk, bijgeleverd met de onderwaterpompen Flotec, is aanpasbaar aan de afmeting van de gebruikte
slang. Heeft men een slang van Ø 25 mm, doe hem dan direct op de tweede trap (Fig. 9A); indien men daarentegen een
slang gebruikt van Ø 32 mm, snij dan de niet noodzakelijk trap af (Fig.9B).
D K
Et par vigtige oplysninger vedrørende installation
Koblingen, der leveres sammen med Flotec dykpumperne, kan afpasses i forhold til størrelsen på det anvendte rør. Hvis
der benyttes et rør på Ø 25 mm, skal koblingen monteres direkte på det andet stadium (fig. 9A). Hvis der derimod benyttes
et rør på Ø 32 mm, afskæres det overflødige stadium (fig. 9B).
F I N
Joitakin tärkeitä asennusta koskevia varoituksia
Flotec-uppopumppujen ohessa toimitettu putkiliitos voidaan soveltaa käytettävän letkun mitoille. Jos letkun halkaisija on
Ø 25 mm, liitä se suoraan toiseen vaiheeseen (kuva 9A); jos letkun halkaisija on sen sijaan Ø 32 mm, katkaise vaihe, jota
ei tarvita (kuva 9B).

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fp7 kvVipvort 130/5aVipvort 180/6a