Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Fil Rotomartillo Atornillador Inalámbrico PH04 Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANT : Lea antes de usar. IMPORTANTE:...
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: PH04 Drilling capacities Concrete 8 mm (5/16") Steel 10 mm (3/8") Wood 21 mm (13/16") Fastening capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm (3/16" x 2-1/2") Machine screw M6 (1/4") No load speed (RPM)
Página 3
contact accidentally occurs, flush with water. If attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause Do not overreach. Keep proper footing and irritation or burns. balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Página 4
If you can see the red indicator on the have been altered, may result in the battery bursting upper side of the button, it is not locked completely. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and CAUTION: Always install the battery cartridge charger.
Página 5
This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. Lighting up the front lamp 1. Indicator lamps 2.
Página 6
Reversing switch action Position of Speed Torque Applicable speed operation change lever High Heavy load- ing operation High Light loading operation To change the speed, switch off the tool first. Select the "2" side for high speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the correct position before operation.
Página 7
Adjusting the fastening torque 1. Action mode changing ring 2. Adjusting ring 3. Graduation 4. Arrow The fastening torque can be adjusted in 18 steps by turning the adjusting ring. Align the graduations with the arrow on the tool body. You can get the minimum fastening torque at 1 and maximum torque at 18. Before actual operation, drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular application.
Página 8
Installing driver bit holder Screwdriving operation Optional accessory CAUTION: Adjust the adjusting ring to the proper torque level for your work. CAUTION: Make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or driver bit may be damaged. First, turn the action mode changing ring so that the arrow on the tool body points to the marking.
Página 9
Drilling operation NOTE: This use is convenient for checking the screwdriving. First, turn the adjusting ring so that the pointer points to NOTE: Do not use the tool for work requiring exces- marking. Then proceed as follows. sive force, such as tightening bolt or removing rusted screws. Drilling in wood Using holster When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw.
Página 10
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. You can keep two driver bits at the front of the holster.
Página 11
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : PH04 Capacité de perçage Béton 8 mm (5/16") Acier 10 mm (3/8") Bois 21 mm (13/16") Capacité de serrage Vis à bois 5,1 mm x 63 mm (3/16" x 2-1/2") Vis de mécanique M6 (1/4")
Página 12
Sécurité personnelle Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne Restez alerte, attentif à vos mouvements et laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est faites preuve de bon sens lorsque vous utili- pas familiarisée avec l’outil électrique ou les sez un outil électrique.
Página 13
Consignes de sécurité pour Symboles perceuse percussion-visseuse Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués sans fil ci-dessous. Portez des protections d’oreilles lorsque vous volts utilisez une perceuse à percussion. L’exposition au bruit peut entraîner des lésions de l’ouïe. courant continu Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l’outil.
Página 14
Utilisez exclusivement les bat- un léger déclic. Si vous pouvez voir le voyant rouge sur teries fabriquées par Makita. Les batteries autres le dessus du bouton, la batterie n’est pas complètement que celles fabriquées par Makita ou les batteries verrouillée. modifiées peuvent exploser et causer un incendie, ATTENTION : une blessure ou des dommages.
Página 15
Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libération 1. Levier inverseur du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de ATTENTION : service après-vente Makita. Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche. ATTENTION : N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement arrêté.
Página 16
contraire des aiguilles d’une montre. la position « 2 » est utilisée, faites glisser le levier à la La pression sur la gâchette n’est pas possible lorsque le position « 1 », puis poursuivez le travail. levier inverseur se trouve en position neutre. Sélection du mode de Changement de vitesse fonctionnement...
Página 17
Le couple de serrage peut être réglé sur un des 18 niveaux en tournant la bague de réglage. Alignez les graduations avec la flèche sur le bâti de l’outil. Le couple de serrage est au minimum lorsqu’il est à 1 et au maximum lorsqu’il est à 18. Avant d’utiliser l’outil pour le travail, vissez un échantillon dans le matériau ou dans une pièce du même matériau que la pièce à visser afin de déterminer quel niveau de couple de serrage convient à une application en particulier.
Página 18
Lorsque vous n’utilisez pas l’embout-tournevis, ran- Perçage avec percussion gez-le dans le support d’embout-tournevis. Vous pou- vez y ranger des embouts-tournevis de 45 mm (1-3/4") ATTENTION : de long. Une force de torsion énorme et soudaine s’exerce sur l’outil et l’embout-mèche lors du perçage du trou, lorsque ce dernier est bouché...
Página 19
Perçage du métal Utilisation de l’étui Pour éviter que l’embout-foret ne glisse lorsque vous Accessoire en option commencez à percer un trou, faites une encoche à l’aide d’un pointeau et d’un marteau à l’emplacement où ATTENTION : Lorsque vous utilisez l’étui, le trou doit être percé.
Página 20
COMPLET, fret payé d’avance, à une usine ou un centre de service après-vente autorisé Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. 20 FRANÇAIS...
Página 21
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: PH04 Capacidades de taladrado Concreto 8 mm (5/16") Acero 10 mm (3/8") Madera 21 mm (13/16") Capacidades de fijación Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm (3/16" x 2-1/2") Tornillo de máquina 6 mm (1/4") Velocidad sin carga (RPM)
Página 22
circuito de falla a tierra (ICFT). El uso de un Guarde la herramienta eléctrica que no use ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas Seguridad personal con ella o con las instrucciones la operen.
Página 23
Advertencias de seguridad para el corriente directa o continua rotomartillo atornillador inalámbrico velocidad sin carga Utilice protectores de oídos al usar el taladro de percusión. La exposición al ruido puede pro- ducir pérdida auditiva. revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación Utilice los mango(s) auxiliare(s) que se sumi- nistren con la herramienta.
Página 24
Asimismo, esto inva- y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que lidará la garantía de Makita para la herramienta y el se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el cargador Makita.
Página 25
La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- nimiento a un centro de servicio Makita. Iluminación de la luz delantera 1. Luces indicadoras 2. Botón de verificación Oprima el botón de verificación en el cartucho de la...
Página 26
Accionamiento del conmutador de PRECAUCIÓN: Coloque siempre la palanca inversión de giro de cambio de velocidad exactamente en la posi- ción correcta. Si usted utiliza la herramienta con la palanca de cambio de velocidad puesta a medias entre la posición “1” y “2”, la herramienta puede dañarse. PRECAUCIÓN: No utilice la palanca de cam- bio de velocidad mientras la herramienta está...
Página 27
Seleccione el modo apropiado para el trabajo en • Modo de taladrado y martilleo (rotación con cuestión. Gire el anillo de cambio de modo de acciona- percusión) miento y alinee la marca que haya seleccionado con la • Modo de atornillado (rotación con embrague) flecha en el cuerpo de la herramienta. Ajuste de la torsión de apriete 1. Anillo de cambio de modo de accionamiento 2. Anillo de ajuste 3. Graduación 4. Flecha La fijación de torsión puede ajustarse en 18 niveles al girar el anillo de ajuste. Alinee las graduaciones con la flecha en el cuerpo de la herramienta. Puede conseguir una fijación de torsión mínima en 1 y una torsión máxima en 18. Antes de la operación real, coloque un tornillo de prueba en el material o algún duplicado del material para determi- nar qué nivel de torsión se requiere para la aplicación particular. A continuación se muestra una idea general de la relación entre el tamaño del tornillo y la graduación.
Página 28
completamente en la prensa de sujeción. Gire el man- OPERACIÓN dril en sentido de las manecillas del reloj para apretar la prensa de sujeción. Para extraer la punta de des- tornillador/broca de taladro, gire el mandril en sentido PRECAUCIÓN: Siempre inserte por completo inverso al de las manecillas del reloj. el cartucho de batería hasta que se fije en su Instalación del gancho lugar. Si puede ver la parte roja del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado completamente fijo. Insértelo hasta el fondo hasta que la parte rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor.
Página 29
Taladrado en metal Operación de taladrado con percusión Para evitar que la broca de taladro resbale una vez que comience a hacer el orificio, haga un surco con punzón y un martillo en el punto a taladrar. Coloque la punta PRECAUCIÓN: En el momento de comenzar de la broca de taladro en el surco y comience a taladrar. a penetrar, cuando se atasca el agujero con viru- Utilice un lubricante para corte cuando taladre metales.
Página 30
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- Introduzca un cinturón o similar a través de la tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros agarradera de la funda. de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su...
Página 31
• se hayan hecho modificaciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA.
Página 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885439A943 PH04-1...