Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
DIGITAL CLAMP METER
KEW SNAP
SERIES
KEW 2003A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KYORITSU KEW SNAP Serie

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL DIGITAL CLAMP METER KEW SNAP SERIES KEW 2003A...
  • Página 2 Contents 1. Safety Warnings ························································································ 2. Features ····································································································· 3. Specifications ··························································································· 4. Instrument Layout ··················································································· 5. Preparation for Measurement ································································ 6. Measurement 6-1 DC Current Measurement ······························································ 6-2 AC Current Measurement ···························································· 6-3 DC Voltage Measurement ···························································· 6-4 AC Voltage Measurement ···························································...
  • Página 3 1. Safety Warnings This instrument has been designed, manufactured and tested according to IEC 61010-1: Safety requirements for Electronic Measuring apparatus, and delivered in the best condition after passed the inspection. This instruction manual contains warnings and safety procedures which have to be observed to ensure safe operation of the instrument and maintain it in a safe condition.
  • Página 4 The symbol indicated on the instrument means that the user must refer to related parts in the manual for safe operation of the instrument. Be sure to carefully read the instructions following each symbol in this manual. DANGER is reserved for conditions and actions that are likely to cause serious or fatal injury.
  • Página 5 flammable gasses, fumes, vapor or dust. Otherwise, the use of the instrument may cause sparking, which can lead to an explosion. ⃝ T he transformer jaws are made of metal and their tips are not insulated. Where equipment under test has exposed conductive parts, be  ...
  • Página 6 CAUTION ⃝ M ake sure that the Function Selector switch is set to an appropriate position before making measurement. ⃝ A lways make sure to insert each plug of the test leads fully into the appropriate terminal on the instrument. ⃝ B e sure to set the Function Selector switch to the "OFF"...
  • Página 7 2. Features ⃝ T ear-drop-shaped jaws for ease of use in crowded cable areas and other tight places ⃝ Provides a wide measuring range from 0 up to 2000A ⃝ T erminal cover to avoid the use of incorrect use of the input terminals.
  • Página 8 3. Specifications Measuring Ranges and Accuracy (at 23 , 45 to 85%RH) ± ℃  DC Current Range Measuring Ranges Accuracy 400A 0 to 399.9A ± 1.5%rdg 2dgt ± ± 2000A 0 to 1999A ±  AC Current Range Measuring Ranges Accuracy 1.5%rdg 2dgt(50/60Hz)
  • Página 9 OUTPUT Voltage (Output impedance: about 10k Ω Range DC Output Voltages Input Currents Accuracy 400A 0 to 400.0mV 0 to 400A 1.5%rdg ± ± 2000A 0 to 200.0mV 0 to 2000A 1.5%rdg ± ± 400A 0 to 400.0mV 0 to 400A 1.5%rdg 3mV(50/60Hz) ±...
  • Página 10 ⃝ Power Source : Two R6P(DC1.5V) batteries or equivalent ⃝ Current Consumption : Approx. 9mA max ⃝ Sleep function : Automatically switches to the Sleep mode in about 10 minutes after the last switch or button operation (current consumption in the Sleep mode: about 20 μ...
  • Página 11 4. Instrument Layout ① ⑮ ⑯ ② ③ ④ ⑧ ⑤ ⑦ ⑥ ⑨ ⑬ ⑩ ⑪ ⑫ ⑭ Transformer Jaws : Include current sensors ① Jaw Trigger : Used to open and close the transformer jaws ② Function Selector Switch ③...
  • Página 12 AC/DC Button ⑤ Used to switch the instrument between the AC and DC modes.    The instrument is set to the AC mode when it is powered on.    Press this button to select the DC mode. Mode Button ⑥ A press of this button on a current or voltage range turns the   ...
  • Página 13 Terminal Cover ⑨ Used to enclose the input terminals (COM and V/ ) when the    Ω OUTPUT terminal is in use, thus avoiding accidental application of voltage to the instrument. OUTPUT Terminal (for current measurement only) ⑩ Provides DC voltage in proportion to the reading on an AC or   ...
  • Página 14 5. Preparation for Measurement 5-1 Checking Battery Voltage Set the Function Selector switch to any position other than "OFF".   When the display is clear without showing, proceed to   measurement. When the display blanks or is shown, replace the batteries  ...
  • Página 15 6. Measurement 6-1 DC Current Measurement DANGER ⃝ T o avoid electric shock, never make measurement on a circuit in the following categories; Measurement category (CAT. : over AC/DC600V   Ⅳ Ⅳ Measurement category (CAT. )or lower: over AC750V/DC1000V   Ⅲ Ⅲ...
  • Página 16 d. Press the trigger to open the transformer jaws and clamp them onto the conductor under test and take the reading on the display NOTE During current measurement, keep the transformer jaws fully  ◇ closed. Otherwise, accurate measurement cannot be made. The maximum measurable conductor size is 55mm in diameter.
  • Página 17 6-2 AC Current Measurement DANGER ⃝ T o avoid electric shock, never make measurement on a circuit in the following categories; Measurement category (CAT. : over AC600V   Ⅳ Ⅳ Measurement category (CAT. ) or lower : over AC750V   Ⅲ Ⅲ...
  • Página 18 6-3 DC Voltage Measurement DANGER ⃝ T o avoid electric shock, never make measurement on a circuit in the following categories; Measurement category (CAT. : over DC600V   Ⅳ Ⅳ Measurement category (CAT. ) or lower : over DC1000V   Ⅲ Ⅲ...
  • Página 19 6-4 AC Voltage Measurement DANGER ⃝ T o avoid electric shock, never make measurement on a circuit in the following categories; Measurement category (CAT. : over AC600V   Ⅳ Ⅳ Measurement category (CAT. ) or lower : over AC750V   Ⅲ Ⅲ...
  • Página 20 6-5 Resistance Measurement DANGER ⃝ N ever try to make measurement on a circuit that is not deenergized. ⃝ D o not make measurement with the battery compartment cover removed. ⃝ K eep your fingers and hands behind the barrier during measurement.
  • Página 21 6-6 Continuity Check (Fixed 4000 range) DANGER ⃝ Never try to make measurement on a circuit that is not de live. ⃝ D o not make measurement with the battery compartment cover removed. ⃝ K eep your fingers and hands behind the barrier during measurement.
  • Página 22 6-7 MAX Measurement (Response time: 400ms) The MAX measurement mode is used to display a maximum   reading over a certain period of time. This function is available on all ranges other than ranges. Ω DANGER ⃝ Never make measurement on a circuit in the following categories; Measurement category (CAT.
  • Página 23 7. Other Functions 7-1 Sleep Function NOTE The instrument consumes small amount of current in the Sleep (power-down) mode. Make sure to turn the Function Selector switch to the "OFF" position, when the instrument is not in use. This is a function to prevent the instrument from being left powered on in order to conserve battery life.
  • Página 24 7-2 Data Hold Function This is a function used to freeze the measured value on the display.   Press the Data Hold button to freeze the reading. The reading will   be held regardless of the subsequent variation of current, voltage or is shown on the upper right comer of the resistance under test.
  • Página 25 7-3 OUTPUT Terminal (For current measurement only) DANGER ⃝ N ever make measurement on a circuit in the following categories; Measurement category (CAT. : over AC/DC600V   Ⅳ Ⅳ Measurement category (CAT. ) or lower : over AC750V/DC1000V   Ⅲ Ⅲ ⃝ D o not make measurement with the battery compartment cover removed.
  • Página 26 In the DC mode, the output voltage from the OUTPUT terminal  ◇ may not reduce to nil even if the display is zero adjusted with the Zero ADJ button. In this case, make zero adjustment on the recorder or other device that the output voltage is connected to. The Sleep function is disabled while the output plug is  ◇...
  • Página 27 8. Battery Replacement WARNING ⃝ T o avoid electric shock hazard, make sure to set the Function Selector switch to "OFF" and remove the test leads from the instrument before trying to replace batteries CAUTION ⃝ D o not mix new and old batteries. ⃝ M ake sure to install batteries in correct polarity as indicated in the battery compartment.
  • Página 28 9. Optional Accessories ⃝ MODEL 8008 (For AC current measurement only) Multi-Tran MODEL 8008 is designed to measure AC current up    to 3000A or a large bus-bar or conductor with a clamp meter. a. Set the Function Selector switch to "400A". b.
  • Página 29 10. Disposing the Product This Product complies with the WEEE Directive Marking requirement. The affixed product label (see below) indicates that you must not Discard this electrical/ electronic in domestic household waste. Product Category With reference to the equipment types in the WEEE directive Annex 1, this product is classified as a "Monitoring and Control instrumentation"...
  • Página 30 MEMO ̶   ̶...
  • Página 31 MEMO ̶   ̶...
  • Página 32 DISTRIBUTOR Kyoritsu reserves the rights to change specifications or designs described in this manual without notice and without obligations. 92-2084A 8-16...
  • Página 33 MANUAL DE INSTRUCCIONES PINZA AMPERIMÉTRICA DIGITAL CA / CC KYORITSU K2003A...
  • Página 34 CONTENIDO 1. Advertencias de Seguridad ...................1 2. Características ......................3 3. Especificaciones ....................4 4. Descripción del Instrumento..................6 5. Preparación Para las Mediciones................9 5 – 1 Comprobación de la Tensión de las Pilas...........9 5 – 2 Verificación de la Posición del Selector de Funciones y Funcionamiento ..9 6.
  • Página 35 1. Advertencias de Seguridad Este instrumento ha sido diseñado y comprobado según la publicación IEC 61010; Requisitos de Seguridad para Instrumentos Electrónicos de Medición. Este manual de instrucciones contiene Advertencias y Normas de Seguridad que deben ser observados por el usuario para garantizar un funcionamiento seguro del instrumento y mantenerlo en optimas condiciones.
  • Página 36 PELIGRO • Nunca realice mediciones en circuitos con más de 750V CA ó 1000V CC. • No intente realizar mediciones con presencia de gases inflamables, humos, vapor o polvo. Por otra parte, el uso del instrumento puede producir chispas que pueden llegar a producir explosiones.
  • Página 37 2. Características • Mordaza en forma de gota para facilitar el acceso en lugares atestados de cables y otras áreas de difícil acceso. • Proporciona un amplio margen de medición desde 0 hasta 2000A. • Tapa de seguridad en los terminales de entrada para evitar una utilización incorrecta de los mismos.
  • Página 38 3. Especificaciones • Márgenes de medición y precisión (a 23±5ºC, humedad relativa 45 a 85%) Intensidad CC ³ Margen Margen de Medición Precisión 0 a ±400,0A 400A ±1,5%lec.±2dgts. 0 a ±2000A 2000A Intensidad CA ∼ Margen Margen de Medición Precisión 0 a ±400,0A ±1,5%lec.±2dgts (50/60Hz).
  • Página 39 Sistema de Funcionamiento Integración Dual. Visualizador Cristal líquido con un máximo de 4000 cuentas más indicadores. Aviso de pila baja Se visualiza el símbolo “BATT” Indicación Fuera de Margen Se visualiza “OL” cuando se excede la entrada máxima del margen. Tiempo de Respuesta Aproximadamente 2 segundos.
  • Página 40 4. Descripción del Instrumento Mordaza Transformadora: Incluido el sensor de intensidad Gatillo: Abre y cierra la mordaza Selector de Funciones Para seleccionar las funciones. También se utiliza para conectar y desconectar el instrumento. Pulsador “DATA HOLD” Retiene la lectura del visualizada. Se visualiza “H” cuando se presiona este pulsador.
  • Página 41 Pulsador Ω / Presionando este pulsador en las funciones de Intensidad o Tensión se selecciona el modo de medición de máximas “MAX”. Presione de nuevo este pulsador para regresar al modo normal de medición. Presionando este pulsador en la función de resistencia se selecciona el modo de comprobación de continuidad, el símbolo se visualizara.
  • Página 42 (11) Terminal de entrada “COM” Se utiliza para conectar el cable de prueba negro para la medición de tensión o resistencia. (12) Terminal “V/Ω” Se utiliza para conectar el cable de prueba rojo para la medición de tensión o resistencia. (13) Correa Evita que el instrumento resbale de la mano durante la utilización.
  • Página 43 5. Preparación Para las Mediciones 5 – 1 Comprobación de la Tensión de las Pilas (1) Sitúe el selector de funciones en alguna posición que no sea “OFF”. (2) Cuando aparezcan los segmentos claramente sin el símbolo “BATT”, proceda a realizar las mediciones.
  • Página 44 6. Funcionamiento 6 – 1 Medición de Intensidad CC PELIGRO • No realice mediciones en circuitos con tensiones superiores a 1000V CC. Esto puede provocar un choque eléctrico fortuito. • No realice mediciones cuando la tapa de las pilas esté fuera del instrumento. •...
  • Página 45 NOTAS • Durante las mediciones de intensidad, asegúrese de que la mordaza está cerrada correctamente. De otro modo, no se podrán realizar mediciones precisas. El tamaño máximo del conductor a medir es de 55mm de diámetro. • Cuando la intensidad fluya de la parte anterior (parte del visualizador) a la parte posterior del instrumento, la lectura se indicará...
  • Página 46 6 – 3 Medición de Tensión CC PELIGRO • No realice mediciones en circuitos con tensiones superiores a 1000V CC. Esto puede producir un choque eléctrico fortuito. • No realice mediciones sin la tapa del compartimento de la pila. a. Sitúe el selector de funciones en la posición “400V” ó “1000V”. Si el instrumento está...
  • Página 47 6 – 4 Medición de Tensión CA PELIGRO • No realice mediciones en circuitos con tensiones superiores a 750V CA. Esto puede producir un choque eléctrico fortuito. • No realice mediciones sin la tapa del compartimento de la pila. a. Sitúe el selector de funciones en la posición “400V” o “750V”. Si el instrumento está...
  • Página 48 6 – 5 Medición de Resistencia PELIGRO • No utilice nunca el instrumento en circuitos alimentados. • No realice mediciones sin la tapa del compartimento de la pila. a. Sitúe el selector de funciones en la posición “Ω / ”. b.
  • Página 49 6 – 6 Comprobación de Continuidad (Margen fijo de 400Ω) PELIGRO • No utilice nunca el instrumento en circuitos alimentados. • No realice mediciones sin la tapa del compartimiento de la pila. Ω ”. a. Sitúe el selector de funciones en la posición “ b.
  • Página 50 6 – 7 Medición de Máximas “MAX” (Tiempo de respuesta: 400ms) La medición de máximas se utiliza para medir la lectura máxima producida en cierto periodo de tiempo. Esta función está disponible en todas las funciones excepto en las de Ω. PELIGRO •...
  • Página 51 NOTA • El apagado automático queda desactivado cuando el conector de salida está conectado al terminal “OUTPUT”. Cuando se desconecta el conector de salida del terminal “OUTPUT”, el apagado automático se activará después de 10 minutos. 7 – 2 Bloqueo de la Lectura “Data Hold” Esta función se utiliza para mantener retenida la lectura en el visualizador.
  • Página 52 b. Sitúe la tapa de los terminales de entrada a la izquierda para cubrir los terminales de entrada COM V/Ω y conecte la clavija de salida al terminal OUTPUT y al registrador u otro dispositivo de registro. c. Sitúe el selector de funciones en la posición “400A”...
  • Página 53 8. Cambio de la Pila ADVERTENCIA • Para evitar un choque eléctrico fortuito, antes de proceder al cambio de las pilas asegúrese de que el selector de funciones está situado en la posición “OFF” y desconecte los cables de prueba del instrumento. PRECAUCIÓN •...
  • Página 54 9. Accesorios Opcionales • MODELO K8008 (Solamente para mediciones de intensidad CA) El Multi-Tran modelo K8008 está diseñado para incrementar la capacidad de medición de la pinza amperimétrica. Utilizando el Multi-tran, no solo amplia el margen de medición hasta 3000A, si no que también puede amordazar grandes conductores o embarrados.
  • Página 55 Kyoritsu se reserva el derecho de cambiar las especificaciones o diseños descritos en este manual de instrucciones sin obligación de notificarlo.

Este manual también es adecuado para:

Kew 2003a