Página 3
Español H: Tecla ECO ELEMENTOS DEL MONITOR.- A: En este display se muestran PUESTA EN MARCHA.- simultáneamente Inclinación; Tiempo; Programas; Velocidad; Distancia; Conecte la unidad a un enchufe Pulso y Calorías. provisto de terminal TIERRA ponga el interruptor (L) en posición (1). Fig.1. B: Pulsadores o teclas de acceso La llave de seguridad (g) deberá...
Página 4
Desconecte máquina Minutos). alimentación eléctrica, retire la llave Gráficos de programas del P1 al P12. de seguridad. Ver páginas finales.- Vuelva a conectar la maquina a la red eléctrica. Estando la máquina preparada, pulse Pulse a la vez las teclas PROGRAM y la tecla PROGRAM y le aparecerá...
Página 5
Estando la máquina preparada, pulse MODE para confirmar, seleccione con las teclas (↨) su Edad (AGE 10 – 99 la tecla PROGRAM y le aparecerá en el display U01, pulsando la tecla años) pulse MODE para confirmar, seleccione con las teclas (↨) su Peso PROGRAM accede programa...
Página 6
los sensores de pulso (R) de la Fig.3. mientras la máquina se pone en funcionamiento. Pulsando los botones INCLINE(+) o PARADA DE EMERGENCIA.- INCLINE(-), usted podrá ajustar la Para máxima seguridad inclinación de su unidad desde el nivel usuario, esta unidad dispone de una 0 hasta el nivel 15 según a la llave de seguridad (g) y de un botón inclinación a la que desee hacer el...
Página 7
LOCALIZACIÓN DE FALLOS O AVERIAS SÍNTOMAS COMPROBACIONES SOLUCIONES 1. No se enciende el 1) Asegúrese de que la máqunia 1) Enchufe el cable a la red. monitor. está enchufada a la red, el Coloque el interruptor en interruptor general en posición 1 posición 1 y ponga la llave y la llave de seguridad puesta.
Página 8
English ELEMENTS OF THE MONITOR.- START/STOPING.- A: This display gives a simultaneous Plug the unit into a wall socket with an readout of Time; Programs; Speed; EARTH terminal and set switch (L) to Distance; Incline; Pulse rate and position (1), Fig.1. Calories.
Página 9
Unplug the machine from the mains on the display, by pressing the supply, remove the safety key. Plug PROGRAM key you can access the the machine back in. programs (P1 al P12: BODY-FAT), Press and hold the PROGRAM and once you have chosen a program MODE keys at the same time for 5 press the MODE key and the word approximately seconds.
Página 10
FAT. (Body fat).– Use the INCLINE keys to select the inclination level you want for the first The body fat function helps you to stage (between 0 to 15), press the calculate your body fat percentage. SPEED keys to select the speed that you want for the first stage between 1 REF.
Página 11
IMPORTANT: INCLINATION Remove the safety key (g) whenever the machine is not being used and keep LEVEL MUST BE AT ITS LOWEST it out of children’s reach. Pressing the SETTING BEFORE ATTEMPTING TO PUT THE TREADMILL INTO THE red button marked STOP will also stop the unit immediately.
Página 12
FAULT FINDING CHART PROBLEM CHECKS SOLUTIONS 1.The monitor does not 1) Make sure that the 1) Plug the machine into the switch on. machine is plugged in, the mains supply. Set the switch to ON/OFF switch in position 1 position 1 and insert the safety and that the safety key is key.
Página 13
Français MONITEUR.- MISE EN MARCHE.- A: Ce display affiche simultanément la Connectez le moniteur à une prise munie d’une mise à la TERRE. Placez Durée; Les Programmes; La Vitesse; La Distance; L’inclinaison; Le Pólux; et l’interrupteur (L) sur la position (1). Les Calories.
Página 14
Déconnecter la machine du courant Graphiques des programmes du P1 électrique et enlever la clé de sécurité. au P12. Reconnecter la machine au courant Voir les dernières pages.- électrique. Appuyer 5 secondes environ et en Avec la machine prête, appuyer sur la touche PROGRAM et P01 s’affichera au même temps...
Página 15
MODE PROGRAMMES PROGRAMME GRAISSE UTILISATEUR.- CORPORELLE.- programmes l’utilisateur BODY-FAT.- permettent de dessiner les graphiques Le programme (“F” BODY-FAT) a été de vitesse et d’inclinaison selon la forme spécialement conçu pour calculer le physique de l’utilisateur. taux graisse corporelle Avec la machine prête à l’emploi, l'utilisateur.
Página 16
TABLEAU DE RÉF. Pour la remettre en marche, appuyez TYPES DE PHYSIQUE/ BODY TIPE: sur le bouton START/STOP. Les physiques classés selon le taux de graisse calculé, sont au nombre de INCLINAISON.- 9, à savoir: L’inclinaison fonction TYPE 1 (5%-9%) Homme très sportif indépendante de toutes les autres.
Página 17
REMARQUE: Cette machine n’ est pas un appareil médical et par FABRICANT RÉSERVE conséquent l’information relative à la DROIT MODIFIER CARACTÉRISTI-QUES fréquence cardiaque doit être enten- due comme une information donnée à PRODUITS SANS PRÉAVIS. titre indicatif.
Página 18
DÉFAILLANCES OU PANNES SYMPTÔMES VÉRIFICATIONS SOLUTIONS 1.Le moniteur ne 1) Vérifiez si la machine est 1) Branchez le câble à la prise de s'allume pas. branchée au courant courrant. Placez électrique, si l'interrupteur l'interrupteur sur la position 1 général se trouve sur la et la clé...
Página 19
Deutsch ELEMENTE DES MONITORS.- EINSCHALTEN.- diesem Display werden Schließen Sie das Gerät an einen gleichzeitig Dauer; Programme; GEERDETEN Stecker. Stellen Sie den Geschwindigkeit; Strecke; Steigung; Schalter (L) auf Position [1] Fig.1. Puls; Angezeigt und Kalorien. Der Sicherheitsschlüssel (g) muss in seiner Aufnahme (E) Fig.2 stecken, B: Drucktasten oder Schnelltasten für damit das Gerät gestartet werden...
Página 20
Um von Km/h auf Meilen umzustellen, Innerhalb der Programme von P01 bis folgen Sie diesen Schritten: P12 kann die Dauer der Übungen Nehmen Maschine zwischen (5 und 99 Minuten). Stromnetz ziehen Sicherheitsschlüssel ab. Stecken Sie Grafiken der Programme P1 bis P12. Siehe letzte Seiten.- die Maschine wieder ein.
Página 21
Drücken Sie die Taste erneut, ECO, Betätigen Taste Fett- um diese Funktion zu verlassen. Programm (“F” BODY-FAT) anschließend MODE. Tasten (↨) stellen Sie Ihr Geschlecht MODUS NUTZERPROGRAMME.- (Mann 01- Frau 02) ein und bestätigen Die Nutzerprogramme erlauben das Sie erneut mit MODE. Geben Sie dann Gestalten von Geschwindigkeits-und mit den Tasten (↨) stellen Sie Ihr Alter Neigungsgraphiken in Bezug auf Ihre...
Página 22
Auf dem Hauptbildschirm wird der Sollte die Steigung nicht auf Null sein, Profiltyp für Ihren Körpertyp angezeigt. wenn Training durch Erscheint auf dem Bidlschirm das Betätigen START/STOP-Taste Symbol «E-3», Fehler beginnen, wird Steigung aufgetreten. Positionieren Sie Ihre automatisch Wert Null Hände korrekt auf den Pulssensoren gebracht, während...
Página 23
AUFFINDEN VON FEHLERN UND PROBLEMEN SYMPTOME MASSNAHMEN LÖSUNGEN 1. Der Monitor schaltet nicht 1) Vergewissern Sie sich, dass das 1) Stecken Sie das Kabel in die ein. Gerät ans Netz angeschlossen Steckdose. Stellen Sie den ist und der Hauptschalter auf Schalter auf Position 1 und Position 1 steht.
Página 24
Português ELEMENTOS DO MONITOR.- COLOCAÇÃO EM Neste display mostram-se FUNCIONAMENTO.- simultaneamente Tempo; Ligue a máquina a uma ficha com Programas; Velocidade; Distância; ligação à terra. Coloque o interruptor Inclinação; Pulsação e Calorias. (L) na posição (1). Fig.1. A chave de segurança (g) deverá B: Botões ou teclas de acesso rápido estar introduzida no seu alojamento à...
Página 25
os seguintes passos: Gráficos de programas do P1 ao P12. Desligue a máquina da alimentação Ver paginas finais.- elétrica, retire a chave de segurança. Estando a máquina preparada, prima Volte a ligar a máquina à rede elétrica. a tecla PROGRAM e aparecerá no Prima ao mesmo tempo as teclas ecrã...
Página 26
ecrã U01; premindo tecla carregue em MODE para confirmar, seleccione com as teclas (↨) o seu Peso PROGRAM acede aos programas de (WEIGHT 20 – 150Kg), carregue em utilizador; após ter escolhido o seu programa, prima a tecla MODE e MODE para confirmar, seleccione com as teclas (↨) a Altura (HEIGHT 100 - visualizará...
Página 27
erro; posicione bem as mãos sobre os Se a inclinação não estiver a zero sensores de pulsação (R) da Fig.3. quando começar o exercício com a tecla START/STOP, esta ficará a zero enquanto máquina inicia PARAGEM DE EMERGÊNCIA.- funcionamento. Para usuário maior Apertando os botões INCLINE (+) ou...
Página 28
LOCALIZAÇÃO DE FALHAS OU DE AVARIAS SINTOMAS COMPROVAÇÕES SOLUÇÕES 1. O monitor não 1) Verifique se a máquina está 1) Ligue o cabo à rede. acende. ligada à rede, se o Coloque o interruptor na interruptor geral está na posição 1 e ponha a chave posição 1 e se a chave de de segurança.
Página 29
Italiano ELEMENTI DEL MONITOR.- AVVIAMENTO.- Colleghi l’apparecchio ad una spina con A: In questo display si mostrano allo presa a TERRA. Metta l’interruttore (L) stesso tempo il Tempo; Programmi; Velocità; Distanza; Inclinazione; Polso nella posizione (1) Fig.1. e Calorie. La chiave di sicurezza (g) dovrà trovarsi sempre introdotta nel suo alloggio (E).
Página 30
alimentazione elettrica, togliere e 99 Minuti). chiave di sicurezza. Collegare di Grafici dei programmi dal P1 al P12. nuovo la macchina alla rete elettrica. Vedere pagine finali.- Premere contemporaneamente i tasti PROGRAM e MODE per 5 secondi Mentre la macchina è pronta, premi il circa e vi comparirà...
Página 31
selezionare con i tasti (↨) il Peso comparirà U01, premendo il tasto PROGRAM si accede ai programmi corrispondente (WEIGHT 20 - 150 utente, quando è stato prescelto il Kg), premere MODE per confermare, selezionare con i tasti (↨) l’Altezza proprio programma premi il tasto (HEIGHT 100 –...
Página 32
FERMATA D’EMERGENZA.- mentre macchina inizierà funzionare. Per fornire la massima sicurezza Premendo i INCLINE(+) o INCLINE(-), all’utente, questo apparecchio lei potrà aggiustare l’inclinazione del disposizione una chiave di sicurezza suo apparecchio dal livello 0 fino al (g) ed un tasto di STOP. livello 15 a seconda dell’...
Página 33
LOCALIZZAZIONI DI GUASTI O DANNI SINTOMI VERIFICHE SOLUZIONI 1. Non si accende 1) Si assicuri che l'apparecchio sia 1) Colleghi il cavo alla rete il monitor. collegato alla rete elettrica, elettrica. Collochi l'interruttore generale si trovi in l'interruttore in posizione 1 posizione 1 e la chiave di sicurezza e metta la chiave di sia inserita nel suo alloggio.
Página 34
Nederlands ELEMENTEN VAN DE MONITOR.- INSCHAKELEN.- beeldscherm worden Sluit het apparaat aan op een GEAARD tegelijkertijd de Tijd; Programma’s; stop-contact. Plaats de schakelaar (L) op Snelheid; Afstand; Helling; Hartslag en de stand (1) Fig.1. Calorieën getoond. veiligheidssleutel dient daarvoor bestemde plaats te zitten. (E) B: Druktoetsen of snelkeuze (druk) Fig.2.
Página 35
beveiligingssleutel. Doe de stekker van uitleesvenster verschijnt. Door het toestel opnieuw in het stopcontact. PROGRAM te drukken kunt u toegang verkrijgen tot de programma’s (P1 t/m Houd de toetsen PROGRAM en MODE ongeveer 5 seconden ingedrukt. De P12: BODY-FAT). Zodra snelheidsweergave toont “M”...
Página 36
gebruikersprogramma’s. Zodra u een MODUS-toets drukt. Selecteer uw programma gekozen hebt, druk op GEWICHT (20–150 kg.) toetsen (↨), waarna u ter bevestiging MODE, waarna de eerste stap van het programma dat u aan het ontwerpen op de MODUS-toets drukt. Selecteer bent getoond wordt...
Página 37
is opgetreden. Plaats uw handen op gebruikt om te beginnen met oefenen, de juiste wijze op de pulssensoren zet het toestel zichzelf op nul als het (R), Fig.3. begint. Door op de knoppen INCLINE(+) of INCLINE(-) te drukken, kunt u de NOODSTOP.- hellingshoek van het apparaat instellen Om een maximale veiligheid voor de...
Página 38
STORINGS- EN FOUTMELDINGEN SYMPTOMEN CONTROLE HANDELINGEN OPLOSSINGEN 1. De monitor 1) Controleer of het apparaat is 1) Sluit aan op het lichtnet. schakelt niet in. aangesloten op het lichtnet, de Zet de hoofdschakelaar hoofdschakelaar op stand 1 staat en op stand 1 en plaats de de veiligheidssleutel correct veiligheidssleutel.
Página 39
PERFILES DE LOS PROGRAMAS; (GB) PROGRAM PROFILES; PROFILS DES PROGRAMMES; PROGRAMMPROFILE; PERFIS DOS PROGRAMAS; PROFILI DEI PROGRAMMI; (NL) PROGRAMMAPROFIELEN;...
Página 41
Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...